Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Instrucciones de manejo 44
ES
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzione per l'uso
IT
Manual de utilização
PO
Od
GR
Bruksanvisning
SV
Vejledning
DK
Bruksanvisning
NO
Käyttööhje
SU
4
24
64
84
104
124
144
164
184
204
224
SCD489

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SCD489

  • Seite 1 SCD489 User manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo 44 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzione per l’uso Manual de utilização Bruksanvisning Vejledning Bruksanvisning Käyttööhje...
  • Seite 3 A. Baby unit B. Parent unit...
  • Seite 4: Legend Of Functions

    Legend of functions A. Baby unit On/Off button (y) Temperature sensor LINK light Volume – / + buttons PAGE button Microphone Night light button ( Lullaby button ( ) Play/stop button (2 9) A-10 Night light A-11 Display A-12 Battery compartment cover A-13 DC 9V / 300mA power supply jack A-14 AC power adapter B.
  • Seite 5 Legend of functions C.What else you need Both units can be battery operated. For battery-operated use you will need: – 4 x 1.5V AA non-rechargeable batteries for baby unit. Not supplied. – 2 x 1.2V AAA NiMH rechargeable batteries for parent unit. Supplied.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents Illustrations Legend of functions Baby unit Parent unit What else you need Display Contents Welcome Safety information Preparing your baby monitor Baby unit Parent unit Using your baby monitor 10 Other features Adjusting loudspeaker volume Talking to your baby Monitoring baby silently Switching night light on / off Paging the parent unit...
  • Seite 7: Baby Unit

    Welcome Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need.You can trust this Philips baby monitor to provide round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any disturbing noise.Your SCD489 uses DECT technology which guarantees zero interference from other wireless appliances and a clear signal between the parent unit and baby unit.
  • Seite 8: Parent Unit

    2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (batteries are not supplied; we recommend Philips alkaline batteries). 3 Put the battery compartment cover (A-12) back in place. Close the compartment by turning the cover (A-12) to the right (CLOSE 2), using the palm of your hand.
  • Seite 9: Using Your Baby Monitor

    Preparing your baby monitor 5 Place the parent unit in the charging base (B-15). > The POWER light (B-16) lights up red. 6 Leave the parent unit in the charging base until the batteries are fully charged (at least 16 hours). >...
  • Seite 10: Other Features

    Using your baby monitor 3 Press and hold the On/Off button (y) (B-6) on the parent unit for 2 seconds. > The sound level lights (B-9) briefly light up orange. > The display (B-8) lights up.The battery indicator ( ) and the room temperature light up in the display.
  • Seite 11: Talking To Your Baby

    Other features > The displays (A-11, B-8) provide visual feedback on the volume settings of the units: - VoluMe OFF: parent unit volume switched off / monitoring baby silently; - VoluMe 9: minimum volume (parent unit and baby unit); - VoluMe 9 9 9 9 9: maximum volume (parent unit and baby unit).
  • Seite 12: Switching Night Light On/Off

    Other features > When sound is detected the sound-level lights (B-9) light up orange. Switching night light on/off 1 Briefly press the night light button ( ), A-7) on the baby unit to switch on the night light (A-10). lights up on both displays. >...
  • Seite 13: Connecting / Disconnecting Belt Clip And Neck Strap

    Other features 2 Briefly press the play/stop button (2 9, A-9) to play the selected lullaby. • Briefly press the OK button (B-7) on the parent unit to interrupt playback of the lullaby. Press the OK button (B-7) on the parent unit again to restart playback of the lullaby. >...
  • Seite 14: Menu Options

    Other features Disconnecting the neck strap • Twist the spindle to the right (TURN 2) and remove it. Menu options Most functions of your baby monitor can be operated using the local buttons on the units.The functions described below can only be operated remotely using the parent unit menu.
  • Seite 15: Switching Night Light On/Off

    Menu options Switching night light on/off • Select Light on? or Light oFF?, using – and + (B-10). Confirm by pressing OK (B-7). Playing lullabies To play or stop a lullaby: • Select LullabY , using – and + (B-10). Confirm with OK (B-7).
  • Seite 16: Switching Sound Alert On / Off

    Menu options Switching sound alert on and off If sound alert is switched on, the parent unit beeps as soon as the second sound level light (B-9) lights orange while the volume is switched off. • Select Sound Alert, using – and + (B-10). Confirm with OK (B-7).
  • Seite 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution LINK light (A-3, B-3) Parent unit: does not light at all. Power adapter (B-14) not Connect power adapter (B-14) to plugged in. wall outlet. Unit not turned on. Press and hold On/Off button (y) (B-6) for two seconds. Batteries are low.
  • Seite 18 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Charging time of parent Parent unit switched on during Switch off parent unit (B-6). unit batteries exceeds charging. 16 hours. High pitched noise. Units are too close to each Move parent unit away from baby other.
  • Seite 19: Frequently Asked Questions

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution Baby unit battery power Microphone sensitivity is set Set microphone sensitivity to a diminishes rapidly. too high. lower level. The selected minimum/ Select a lower/higher minimum/ maximum temperature higher/ maximum temperature. lower than room temperature. Volume setting too high.
  • Seite 20 Frequently asked questions Question Answer Some buttons do not seem to Except for the On/Off buttons (A-1, B-6), only press the work when I press them. buttons briefly. What do I do wrong? I place the parent unit in the When the batteries of the parent unit are low, you have to charging base (B-15) but the unit wait for up to 20 minutes after placing the unit in the charger...
  • Seite 21: Important Information

    Important information Technical specifications Power supply – 1 x AC power adapter DC 9V / 300mA for baby unit (supplied). – 1 x charging base DC 9V / 300mA for parent unit (supplied). – 4 x 1.5V AA non rechargeable batteries for baby unit. Not supplied.
  • Seite 22: Environmental Information

    Important information Environmental information Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
  • Seite 23: Baby Unit

    – Temperature alert high: 30°C Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 24: Légende Des Fonctions

    Légende des fonctions A. Unité bébé Bouton marche/arrêt (y) Détecteur de température Indicateur de liaison LINK Boutons de volume - / + Bouton de contact PAGE Micro Bouton de veilleuse ( Bouton berceuse ( ) Bouton de lecture/d’arrêt (2 9) A-10 Veilleuse A-11 Display A-12 Couvercle du compartiment des piles...
  • Seite 25: Autres Éléments Nécessaires

    Légende des fonctions C. Autres éléments nécessaires Les deux unités peuvent fonctionner sur secteur ou sur piles. Pour une utilisation sur piles, vous aurez besoin de: – 4 piles non rechargeables 1,5V de type AA pour l’unité bébé. Non fournies. –...
  • Seite 26 Sommaire Illustrations 24 Légende des fonctions Unité bébé Unité parent Autres éléments nécessaires Affichage 26 Sommaire 27 Accueil Informations relatives à la sécurité 27 Préparation de votre babyphone Unité bébé Unité parent 29 Utilisation de votre babyphone 30 Autres fonctions Réglage du volume du haut-parleur Parler à...
  • Seite 27: Unité Bébé

    Accueil Philips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables pour donner aux parents la tranquillité d’esprit dont ils ont besoin.Vous pouvez faire confiance à votre babyphone Philips: il vous aidera 24 h sur 24 en vous permettant d’entendre votre bébé constamment et clairement, sans bruit gênant.Votre SCD489 utilise la technologie DECT, qui garantit un niveau zéro...
  • Seite 28: Unité Parent

    2 Insérez les quatre piles 1,5 V AA en respectant la configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment (piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées). 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles (A-12). Refermez le compartiment des piles en faisant tourner le couvercle (A-12) vers la droite (CLOSE 2), avec la paume de la main.
  • Seite 29: Utilisation De Votre Babyphone

    Préparation de votre babyphone 5 Placez l’unité parent dans le chargeur (B-15). > L’indicateur POWER (B-16) deviendra rouge fixe. 6 Laissez l’unité parent dans le chargeur jusqu’à ce que les piles soient entièrement chargées (au moins 16 heures). > L’indicateur POWER (B-16) restera rouge fixe, même lorsque les piles sont entièrement chargées.
  • Seite 30: Autres Fonctions

    Utilisation de votre babyphone 3 Tenez enfoncé le bouton marche/arrêt (y) (B-6) de l’unité parent pendant 2 secondes. > Les indicateurs de volume (B-9) deviendront brièvement oranges. > L’affichage (B-8) s’allume. L’indicateur de niveau des piles ) et la température de la pièce s’allument sur l’affichage.
  • Seite 31: Parler À Votre Bébé

    Autres fonctions > Les affichages (A-11, B-8) indiquent de façon visuelle les réglages de volume des deux unités: - VoluMe OFF: volume de l’unité parent éteint/ surveillance silencieuse du bébé ; - VoluMe 9: volume minimum (unité parent et bébé); - VoluMe 9 9 9 9 9: volume maximum (unité...
  • Seite 32: Activation/Désactivation De La Veilleuse

    Autres fonctions > Quand un son est détecté, les indicateurs de niveau sonore (B-9) deviennent oranges. Activation/désactivation de la veilleuse 1 Appuyez brièvement sur le bouton de veilleuse ( ) (A-7) de l’unité bébé pour activer la veilleuse (A-10). s’allume sur les deux affichages. >...
  • Seite 33: Other Features

    Other features 2 Appuyez brièvement sur le bouton de lecture/d’arrêt (2 9, A-9) pour démarrer la berceuse sélectionnée. • Appuyez brièvement sur le bouton OK (B-7) de l’unité parent pour interrompre la berceuse en cours. Appuyez sur le bouton de lecture/d’arrêt (2 9, A-9) de l’unité bébé...
  • Seite 34: Options De Menu

    Autres fonctions Retrait de la lanière • Faites tourner la petite broche vers la droite (TURN 2) et retirez-la. Options de menu La plupart des fonctions de votre babyphone peuvent être utilisées en appuyant sur les boutons des unités. Cependant, les fonctions suivantes ne peuvent être utilisées qu’à...
  • Seite 35: Activation/Désactivation De La Veilleuse

    Options de menu Activation/désactivation de la veilleuse • Sélectionnez Light on? (veilleuse allumée) ou Light oFF? (veilleuse éteinte) à l’aide des boutons – et + (B-10). Confirmez en appuyant sur OK (B-7). Lecture de berceuses Pour démarrer ou arrêter une berceuse: •...
  • Seite 36: Activation / Désactivation De L'alarme De Niveau De Son

    Options de menu Activation / désactivation de l’alarme de niveau de son Si l’alarme est activée, l’unité parent émet des bips dès que le deuxième indicateur de niveau de son (B-9) devient orange, tandis que le volume est coupé. • Sélectionnez Sound Alert à l’aide des boutons – et + (B-10).
  • Seite 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Indicateur LINK (A-3, B-3) Unité parent: ne s’allume pas du tout. Adaptateur secteur (B-14) Connectez l’adaptateur secteur non branché. (B-14) à la prise murale. L’unité n’est pas allumée. Tenez enfoncé le bouton marche/ arrêt (y) (B-6) pendant 2 secondes. Les piles sont faibles.
  • Seite 38 Dépannage Problème Cause possible Solution Le temps de chargement L’unité parent a été allumée Éteignez l’unité parent (B-6). des piles de l’unité parent pendant le chargement. excède 16 heures. Son aigu. Les appareils sont trop Eloignez l’unité parent de l’unité près l’un de l’autre.
  • Seite 39: Questions Fréquemment Posées

    Dépannage Problème Cause possible Solution Les piles de l’unité bébé La sensibilité du micro est trop Diminuez la sensibilité du micro. s’affaiblissent rapidement. élevée. La température minimum/ Sélectionnez une température maximum choisie est supérieure/ minimum/maximum inférieure/ inférieure à la température de supérieure.
  • Seite 40 Questions fréquemment posées Question Réponse Certains boutons ne semblent A l’exception des boutons marche/arrêt (A-1, B-6), appuyez pas fonctionner lorsque j’appuie brièvement sur les boutons. dessus. Comment corriger cela? Je place l’unité parent dans le Lorsque les piles de l’unité parent sont faibles, vous devrez chargeur (B-15) mais l’unité...
  • Seite 41: Informations Importantes

    Informations importantes Spécifications techniques – 1 adaptateur secteur 9 V / 300 mA cc pour l’unité bébé Alimentation (fourni). – 1 chargeur 9V / 300mA CC pour l’unité parent (fourni). – 4 piles non rechargeables 1,5V de type AA pour l’unité bébé. Non fournies.
  • Seite 42: Informations Concernant L'environnement

    Informations importantes Informations concernant l’environnement Mise au rebut des produits en fin de vie Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
  • Seite 43: Unité Parent

    Philips à l'adresse www.philips.com ou communiquer avec le centre d'assistance à la clientèle Philips (vous trouverez le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à l'échelle mondiale). S'il n'ya pas de centre d'assistance à la clientèle dans votre pays, communiquez avec le détaillant de produits Philips de votre région ou avec le service d'entretien de Philips Domestic...
  • Seite 44: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones A. Unidad del bebé Botón de encendido/apagado (y) Sensor de temperatura Luz LINK Botones de volumen – / + Botón PAGE Microphone Botón de luz nocturna ( Botón de canción de cuna ( ) Botón de reproducción/parada (2 9) A-10 Luz nocturna A-11 Pantalla A-12 Tapa del compartimiento de pilas...
  • Seite 45: Otras Cosas Que Necesita

    Descripción de las funciones C. Otras cosas que necesita Ambas unidades pueden funcionar con corriente de la red o con pilas. Para funcionamiento con pilas, necesitará: – 4 pilas AA de 1,5 V no recargables para la unidad del bebé. No suministradas.
  • Seite 46 Contenido Ilustraciones 44 Descripción de las funciones Unidad del bebé Unidad de padres Otras cosas que necesita Pantalla 46 Contenido 47 Bienvenido Información de seguridad 47 Preparación del vigilabebés para utilizarlo Unidad del bebé Unidad de padres 49 Utilización del vigilabebés 50 Otras funciones Ajuste del volumen del altavoz Cómo hablar a su bebé...
  • Seite 47: Unidad Del Bebé

    Bienvenido Philips está dedicada a producir productos fiables de cuidado de los niños para dar a sus padres la tranquilidad que necesitan. Puede confiar en que este vigilabebés Philips le proporcionará soporte continuo al asegurar que usted siempre oiga claramente a su bebé sin ningún ruido que le distraiga.
  • Seite 48: Unidad De Padres

    2 Coloque cuatro pilas AA de 1.5V, observando la configuración + y – en el interior del compartimiento de las pilas (las pilas no se suministran; recomendamos pilas alcalinas Philips). 3 Vuelva colocar la tapa del compartimiento de pilas (A-12).
  • Seite 49: Utilización Del Vigilabebés

    Preparación del vigilabebés para utilizarlo 5 Coloque la unidad de padres en la base de carga (B-15). > La luz POWER (B-16) se enciende de color rojo. 6 Deje la unidad de los padres en la base de carga hasta que las pilas estén completamente cargadas (por lo menos 16 horas).
  • Seite 50: Otras Funciones

    Utilización del vigilabebés 3 Mantenga apretado el botón de encendido/apagado (y) (B-6) de la unidad de padres durante 2 segundos. > Las luces de nivel de sonido (B-9) se encienden brevemente de color naranja. > La pantalla (B-8) se enciende. El indicador de pilas ( el indicador de temperatura ambiental se encienden en la pantalla.
  • Seite 51: Cómo Hablar A Su Bebé

    Otras funciones > Las pantallas (A-11, B-8) dan información visual sobre los ajustes de volumen de las unidades: - VoluMe OFF: el volumen de la unidad de los padres está desactivado / vigilancia del bebé en silencio; - VoluMe 9: volumen mínimo (unidad de padres y unidad del bebé);...
  • Seite 52: Encendido/Apagado De La Luz Nocturna

    Otras funciones > Cuando se detecta sonido las luces de nivel de sonido (B-9) se encienden de color naranja. Encendido/apagado de la luz nocturna 1 Pulse brevemente el botón de luz nocturna ( ) (A-7) de la unidad del bebé para encender la luz nocturna (A-10). se enciende en ambas pantallas.
  • Seite 53: Unidad De Padres

    Otras funciones 2 Pulse brevemente el botón de reproducción/parada (29, A-9) para reproducir la canción de cuna seleccionada. • Pulse brevemente el botón OK (B-7) de la unidad de padres para interrumpir la reproducción de la canción de cuna. Pulse el botón de reproducción/parada (29, A-9) de la unidad del bebé...
  • Seite 54: Opciones De Menú

    Otras funciones Desenganche de la correa para el cuello • Gire el husillo hacia la derecha (TURN 2) y retírelo. retírelo. Opciones de menú La mayoría de las funciones de su vigilabebés pueden operarse mediante las teclas locales de las unidades. Las funciones descritas a continuación sólo pueden operarse a distancia mediante el menú...
  • Seite 55: Encendido/Apagado De La Luz Nocturna

    Opciones de menú Encendido/apagado de la luz nocturna • Seleccione Light on? (luz encendida) o Light oFF? (luz apagada) usando – y + (B-10). Confirme con OK (B-7). Reproducción de canciones de cuna Para reproducir o parar una canción de cuna: •...
  • Seite 56: Encendido/Apagado De La Alerta Sonora

    Opciones de menú Encendido/apagado de la alerta sonora Si la alerta sonora está activada, la unidad de padres emite pitidos tan pronto como la segunda luz de nivel de sonido (B-9) se enciende de color naranja mientras el volumen está desactivado.
  • Seite 57: Unidad Del Bebé

    Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La luz LINK (A-2, B-8) Unidad de padres: no se enciende en El adaptador de corriente Conecte el adaptador de corriente absoluto. (B-14) no está enchufado. (B-14) al tomacorriente de pared. Las pilas están gastadas. Recargue las pilas (B-12).
  • Seite 58 Resolución de problemas Problema Posible causa Solución Tiempo de carga de la Unidad de padres activada Unidad de padres desactivada unidad de padres durante la carga. (B-6). las pilas de la unidad exceden de 16 horas. Ruido muy agudo. Las unidades están demasiado Aparte la unidad de padres de la cerca la una de la otra.
  • Seite 59: Preguntas Frecuentes

    Resolución de problemas Problema Posible causa Solución Energía de la pila de la Configuración de la sensibilidad Establezca la sensibilidad del unidad del bebé del micrófono demasiado alto. micrófono a nivel más bajo. disminuye rápidamente. El mínimo /máximo seleccionado Seleccione una temperatura temperatura está...
  • Seite 60 Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta Parece que algunos botones no Excepto por los botones de encendido/apagado (A-1, B-6), funcionan cuando los pulso. solamente pulse los botones brevemente. ¿Qué hago incorrectamente? Coloco la unidad de padres en la Cuando las pilas de la unidad de padres están casi agotadas, base de carga (B-15) pero la debe esperar hasta 20 minutos después de colocar la unidad unidad no funciona.
  • Seite 61: Información Importante

    Información importante Preguntas frecuentes Fuente de alimentación – 1 adaptador de CA CC 9V / 300 mA para la unidad del bebé (suministrado). – 1 base de carga de CC 9V / 300 mA para la unidad de padres (suministrada). –...
  • Seite 62: Información Medioambiental

    Información importante Información medioambiental Desecho del producto antiguo El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
  • Seite 63: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el...
  • Seite 64: Legende Der Funktionen

    Legende der Funktionen A. Babyeinheit Ein/Aus-Taste(y) Temperatursensor LINK Lampe Lautstärketasten – / + PAGE Taste Microphone Nachtlicht-Taste ( Schlaflied-Taste ( ) Wiedergabe/Stop-Taste (2 9) A-10 Nachtlicht A-11 Display A-12 Batteriefachdeckel A-13 DC 9V / 300mA Netzanschlussbuchse A-14 Netzadapter B. Elterneinheit TALK Taste Taste MENU LINK Lampe...
  • Seite 65 Legende der Funktionen C.Was Sie sonst noch benötigen Beide Einheiten sind für den Netz- oder Batteriebetrieb ausgelegt. Für den Batteriebetrieb benötigen Sie: – 4 AA-Batterien 1,5 V für Babyeinheit (nicht mitgeliefert); – 2 NiMH AAA-Batterien 1,2 V für Elterneinheit (nicht mitgeliefert).
  • Seite 66 Inhalt Abbildungen 64 Legende der Funktionen Babyeinheit Elterneinheit Was Sie sonst noch benötigen Display 66 Inhalt 67 Willkommen Sicherheitsinformationen 67 Den Babymonitor einsatzbereit machen Babyeinheit Elterneinheit 69 Benutzung des Babymonitors 70 Weitere Funktionen Lautsprecher-Lautstärkeeinstellung Mit Baby sprechen Mikrofonempfindlichkeit einstellen Baby leise überwachen Nachtlicht ein-/ausschalten Schlaflieder spielen Gürtelklemme und Halstrageband anbringen / abnehmen...
  • Seite 67: Babyeinheit

    Philips engagiert sich für die Herstellung zuverlässiger Pflegeprodukte, um Eltern die nötige Gewissheit zu geben. Sie können diesem Philips-Babymonitor vertrauen – er unterstützt Sie rund um die Uhr und gewährleistet, dass Sie Ihr Baby stets ohne ablenkende Geräusche hören können.
  • Seite 68: Elterneinheit

    (1 OPEN) mit der Handfläche öffnen. Den Deckel abnehmen. 2 Vier AA-Batterien (1,5 V) einlegen. Dabei den + und – Pol im Batteriefach beachten (Batterien werden nicht mitgeliefert; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien). 3 Den Batteriefachdeckel (A-12) wieder anbringen. Das Fach durch Drehen der Abdeckung (A-12) nach rechts (CLOSE 2) mit der Handfläche schließen.
  • Seite 69: Benutzung Des Babymonitors

    Den Babymonitor einsatzbereit machen 5 Die Elterneinheit in die Ladestation (B-15) setzen. > Die Anzeige POWER (B-16) leuchtet rot auf. 6 Die Elterneinheit in der Ladestation lassen, bis die Batterien voll aufgeladen sind (mindestens 16 Stunden). > Die Elterneinheit in der Ladestation lassen, bis die Batterien voll aufgeladen sind (mindestens 16 Stunden).
  • Seite 70: Weitere Funktionen

    Benutzung des Babymonitors 3 Die Ein/Aus- (y) Taste (B-6) an der Elterneinheit 2 Sekunden lang drücken und halten. > Die Schallpegellampen (B-9) leuchten kurz orange auf. > Das Display (B-8) leuchtet. Die Batterieanzeige ( ) und die Raumtemperatur leuchten im Display. >...
  • Seite 71: Mit Baby Sprechen (Sprechfunktion)

    Weitere Funktionen > Die Displays (A-11, B-8) vermitteln visuelles Feedback zu den Lautstärkeeinstellungen der Einheiten: - VoluMe OFF: Lautstärke Elterneinheit abgeschaltet / Baby leise überwachen; - VoluMe 9: Mindestlautstärke (Elterneinheit und Babyeinheit); - VoluMe 9 9 9 9 9: Maximale Lautstärke (Elterneinheit und Babyeinheit).
  • Seite 72: Nachtlicht Ein-/Ausschalten

    Weitere Funktionen > Wenn ein Sound festgestellt wird, leuchten die Schallpegellampen (B-9) orange auf. Nachtlicht ein-/ausschalten 1 Die Nachtlicht-Taste ( ), A-7) an der Babyeinheit kurz drücken, um das Nachtlicht (A-10) einzuschalten. leuchtet in beiden Displays. > 2 Die Nachtlicht-Taste ( ), A-7) abermals kurz drücken, um das Nachtlicht (A-10) abzuschalten.
  • Seite 73: Gürtelklemme Und Halstrageband Anbringen / Abnehmen

    Weitere Funktionen 2 Die Wiedergabe/Stop-Taste (2 9, A-9) kurz drücken, um das gewählte Schlaflied abzuspielen. • Die Taste OK (B-7) an der Elterneinheit kurz drücken, um die Wiedergabe des Schlafliedes zu unterbrechen. Die Wiedergabe/Stop-Taste (2 9, A-9) an der Babyeinheit drücken oder erneut die Taste OK (B-7) an der Elterneinheit drücken, um die Wiedergabe des Schlafliedes fortzusetzen.
  • Seite 74: Menüoptionen

    Weitere Funktionen Halstrageband abnehmen • Die Spindel nach rechts drehen (TURN 2) und abnehmen. Menüoptionen Die meisten Funktionen Ihres Babymonitors können mit den (lokalen) Tasten an den Einheiten bedient werden. Die nachstehend beschriebenen Funktionen können nur über das Menü der Elterneinheit fernbedient werden. Die Nachtlicht- Funktion und die Schlaflied-Funktion können sowohl über Menütasten als auch lokale Tasten bedient werden.
  • Seite 75: Nachtlicht Ein-/Ausschalten

    Menüoptionen Nachtlicht ein-/ausschalten • Light on? (Licht ein) oder Light oFF? (Licht aus) mit – und + (B-10) wählen. Mit OK (B-7) bestätigen. Schlaflieder spielen Zum Abspielen oder Stoppen eines Schlafliedes: • LullabY , mit – und + (B-10) wählen. Mit OK (B-7) bestätigen.
  • Seite 76: Schallwarnung Ein-/Ausschalten

    Menüoptionen Schallwarnung ein-/ausschalten Wenn die Schallwarnung eingeschaltet ist, piept die Elterneinheit, sobald die zweite Schallpegellampe (B-9) bei abgeschalteter Lautstärke orange aufleuchtet. • Select Sound Alert mit – und + (B-10) wählen. Mit OK (B-7) bestätigen. • Alert on? (Warnung ein) oder Alert oFF? (Warnung aus) wählen.
  • Seite 77: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung LINK Lampe (A-3, B-3) Elterneinheit: leuchtet überhaupt Netzadapter (B-14) Netzadapter (B-14) an nicht auf. nicht angeschlossen. Steckdose anschließen. Einheit nicht eingeschaltet. Ein/Aus-Taste (y) (B-6) zwei Sekunden lang drücken und halten. Batterien sind erschöpft. Batterien wiederaufladen (B-12). Batterien sind leer.
  • Seite 78 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Die Aufladezeit von Elterneinheit beim Ladevorgang Elterneinheit abschalten (B-6). Batterien der Elterneinheit eingeschaltet. überschreitet 16 Stunden. Hohes Geräusch. Einheiten sind einander Elterneinheit von Babyeinheit weg zu nahe. bewegen (mindestens 1 Meter). Lautstärke an Elterneinheit Lautstärke (B-10) on zu hoch eingestellt.
  • Seite 79: Häufig Gestellte Fragen

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Batterieleistung der Mikrofonempfindlichkeit ist Mikrofonempfindlichkeit auf einen Babyeinheit nimmt rasch zu hoch eingestellt. niedrigeren Pegel einstellen. Die gewählte Mindest-/ Eine niedrigere/höhere Mindest-/ Höchsttemperatur ist höher/ Höchsttemperatur wählen. niedriger als die Zimmertemperatur. Lautstärkeeinstellung zu hoch. Lautstärke auf einen niedrigeren Pegel einstellen (A-4).
  • Seite 80 Häufig gestellte Fragen Frage Antwort Einige Tasten scheinen nicht zu Mit Ausnahme der Ein/Aus-Taste (A-1, B-6) die Tasten nur funktionieren, wenn ich sie kurz drücken. drücke.Was mache ich falsch? Ich setze die Elterneinheit in die Wenn die Batterien der Elterneinheit erschöpft sind, müssen Ladestation (B-15), die Einheit Sie bis zu 20 Minuten nach dem Setzen der Einheit in das funktioniert aber nicht.
  • Seite 81: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen Technische Angaben – 1 Netzadapter DC 9 V/300 mA für Babyeinheit. Stromversorgung – 1 Ladestation DC 9 V / 300 mA für Elterneinheit (mitgeliefert). – 4 nicht wiederaufladbare AA-Batterien 1,5 V für Babyeinheit. Nicht mitgeliefert. – 2 wiederaufladbare NiMH AAA-Batterien 1,2 V für Elterneinheit.
  • Seite 82: Umweltinformationen

    Wichtige Informationen Umweltinformationen Entsorgung Ihres alten Geräts Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
  • Seite 83: Garantie Und Kundendienst

    – Warnung Höchsttemperatur: 30°C Garantie und Kundendienst Wenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Philips- Website unter www.philips.com oder kontaktieren Sie das Philips-Kundendienstzentrum in Ihrem Land (dessen Rufnummer Sie im weltweiten Garantieheft finden).Wenn es kein Kundendienstzentrum in Ihrem Land gibt, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Philips-Händler bzw.
  • Seite 84: Overzicht Van De Functies

    Overzicht van de functies A. Baby-unit (zender) Aan/uit-knop (y) Temperatuursensor LINK-indicator Volumetoetsen – / + PAGE-knop Microfoon Knop voor het nachtlampje ( Slaapliedjesknop ( ) Start/stop-knop (2 9) A-10 Nachtlampje A-11 Display A-12 Klepje van het batterijvak A-13 DC 9V / 300mA voedingsaansluiting A-14 Netadapter B.
  • Seite 85 Overzicht van de functies C.Wat heeft u nog meer nodig? Beide units kunnen via de netvoeding of op batterijen gebruikt worden.Voor gebruik op batterijen heeft u nodig: – 4 niet-oplaadbare 1,5V-batterijen, type AA, voor de zender. Niet bijgeleverd. – 2 oplaadbare NiMH-batterijen van 1,2V, type AAA, voor de ontvanger.
  • Seite 86 Inhoudsopgave Illustraties 84 Overzicht van de functies Baby-unit (zender) Ouder-unit (ontvanger) Wat heeft u nog meer nodig? Display 86 Inhoudsopgave 87 Welkom Veiligheidsinformatie 87 Gebruiksklaar maken van de babyfoon Baby-unit (zender) Ouder-unit (ontvanger) 89 Gebruik van uw babyfoon 90 Overige functies Instellen van het luidsprekervolume Praten tegen uw baby In stilte toezicht houden op uw baby...
  • Seite 87: Baby-Unit (Zender)

    Philips stelt zich als doel om betrouwbare producten te maken waar ouders volledig op kunnen vertrouwen. Deze Philips-babyfoon is er dag en nacht voor u en garandeert dat u uw baby altijd duidelijk hoort zonder storende bijgeluiden. Uw SCD489 maakt gebruik van DECT-technologie, die interferentie van andere draadloze apparatuur volledig uitsluit en een zuiver signaal tussen de zender en de ontvanger garandeert.
  • Seite 88: Ouder-Unit (Ontvanger)

    2 Plaats vier 1,5V-batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de aanduidingen + en – binnenin het batterijvak (de batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips- alkalinebatterijen). 3 Zet het klepje van het batterijvak (A-12) terug op zijn plaats.
  • Seite 89: Gebruik Van Uw Babyfoon

    Gebruiksklaar maken van de babyfoon 5 Plaats de ontvanger in de oplader (B-15). > De POWER-indicator (B-16) brandt rood. 6 Laat de ontvanger in de oplader staan tot de batterijen helemaal opgeladen zijn (minimaal 16 uur). > De POWER-indicator (B-16) blijft rood, zelfs als de batterijen helemaal volgeladen zijn.
  • Seite 90: Overige Functies

    Gebruik van uw babyfoon 3 Houd de aan/uit-knop (y) (B-6) van de ontvanger gedurende 2 seconden ingedrukt. > De geluidsniveau-indicators (B-9) branden heel even oranje. > Het display (B-8) gaat aan. De batterij-indicator ( ) en de kamertemperatuur verschijnen in het display. >...
  • Seite 91: Praten Tegen Uw Baby

    Overige functies > De displays (A-11, B-8) laten de volume-instelling van de units zien: - VoluMe OFF: het geluid van de ontvanger is uitgeschakeld/ de baby wordt in stilte in de gaten gehouden; - VoluMe 9: laagste volume (ontvanger en zender); - VoluMe 9 9 9 9 9: hoogste volume (ontvanger en zender).
  • Seite 92: In- / Uitschakelen Van Het Nachtlampje

    Overige functies > Als er geluid waargenomen wordt dan branden de geluidsniveau-indicators (B-9) oranje. In- / uitschakelen van het nachtlampje 1 Druk kort op de knop voor het nachtlampje ( ) (A-7) op de zender om het nachtlampje (A-10 in te schakelen. >...
  • Seite 93: Bevestigen / Losmaken Van De Riemclip En De Halskoord

    Overige functies 2 Druk kort op de start/stop-knop (2 9, A-9) om het gekozen slaapliedje te starten. • Druk kort op de OK-knop (B-7) op de ontvanger om het afspelen van het slaapliedje te onderbreken. • Druk op de start/stop-knop (2 9, A-9) op de zender of nogmaals op de OK-knop (B-7) op de ontvanger om het slaapliedje opnieuw te starten.
  • Seite 94: Menuopties

    Overige functies Losmaken van de halskoord • Draai het pinnetje naar rechts (TURN 2) en maak het los. Menu opties De meeste functies van uw babyfoon kunnen rechtstreeks bediend worden via de knoppen op de units. De hierna volgende functies echter, kunnen enkel via het menu van de ontvanger bediend worden.
  • Seite 95: In-/ Uitschakelen Van Het Nachtlampje

    Menu opties In-/ uitschakelen van het nachtlampje • Kies Light on? (lampje aan) of Light oFF? (lampje uit) met de toetsen – en + (B-10). Bevestig met OK (B-7). Afspelen van slaapliedjes Om een slaapliedje te starten of te stoppen: •...
  • Seite 96: In-/ Uitschakelen Van Het Geluidsalarm

    Menu opties In-/ uitschakelen van het geluidsalarm Als het geluidsalarm ingeschakeld is, dan begint de ontvanger te piepen zodra de tweede geluidsniveau-indicator (B-9) oranje brandt terwijl het volume van de ontvanger uitgeschakeld is. • Kies Sound Alert met de toetsen – en + (B-10). Bevestig met OK (B-7).
  • Seite 97: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De LINK-indicator Ontvanger: (A-3, B-3) brandt nooit. De netadapter (B-14) Sluit de netadapter (B-14) aan op is niet aangesloten. het stopcontact. De zender is niet ingeschakeld. Houd de aan/uit-knop (y) (B-6) twee seconden ingedrukt. De batterijen zijn bijna leeg.
  • Seite 98 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het opladen van de De ontvanger staat ingeschakeld Schakel de ontvanger (B-6) uit. ontvanger duurt langer tijdens het opladen. dan 16 uur. Hoge pieptoon. De units staan te dicht Plaats de ontvanger verder van bij elkaar.
  • Seite 99: Veelgestelde Vragen

    Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterijen van de Het microfoongevoeligheid staat Zet de microfoongevoeligheid op zender raken heel snel op. te hoog ingesteld. een lager niveau. De gekozen minimum-/ Kies een lagere/ hogere minimum-/ maximumtemperatuur is hoger/ maximumtemperatuur.
  • Seite 100 Veelgestelde vragen Vraag Antwoord Een aantal knoppen lijken niet te Met uitzondering van de aan/uit-knoppen (A-1, B-6), dienen de werken als ik ze indruk. knoppen slechts kort ingedrukt te worden. Wat doe ik verkeerd? Ik plaats de ontvanger in de Als de batterijen van de ontvanger bijna leeg zijn en u plaatst oplader (B-15) maar de unit hem in de oplader, dan moet u tot 20 minuten wachten voor...
  • Seite 101: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Technische gegevens Voeding – 1 netadapter DC 9V / 300mA voor de zender (bijgeleverd). – 1 oplader DC 9V / 300mA voor de ontvanger (bijgeleverd). – 4 niet-oplaadbare 1,5V-batterijen, type AA, voor de zender. Niet bijgeleverd. – 2 oplaadbare NiMH-batterijen van 1,2V, type AAA, voor de ontvanger.
  • Seite 102: Met Het Oog Op Het Milieu

    Belangrijke informatie Met het oog op het milieu Verwijdering van uw oude product Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
  • Seite 103: Garantie En Service

    Als u informatie wilt of een probleem heeft, ga dan naar de Philips-website op www.philips.com of neem contact op met de Philips-klantenservice in uw land (u vindt het telefoonnummer in de garantie-leaflet). Is er in uw land geen klantenservicecentrum, neem dan contact op met uw lokale Philips-leverancier of met de serviceafdeling van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 104: Panoramica Delle Funzioni

    Panoramica delle funzioni A. Unità del bambino Interruttore di alimentazione (y) Sensore di temperatura Spia LINK Pulsanti del volume – / + Pulsante PAGE Microfono Pulsante della luce notturna ( Pulsante delle ninnananne ( ) Pulsante di riproduzione/di arresto (29) A-10 Luce notturna A-11 Display A-12 Coperchio del vano batterie...
  • Seite 105: Di Cos'altro Avete Bisogno

    Panoramica delle funzioni C. Di cos’altro avete bisogno Entrambe le unità possono essere alimentate dalla rete o da batterie. Per uso ad alimentazione a batteria avete bisogno di: - 4 batterie AA non ricaricabili da 1,5V per l’unità del bambino. Non incluse.
  • Seite 106 Indice Illustrazioni 104 Panoramica delle funzioni 104 Unità del bambino 104 Unità del genitore 105 Di cos’altro avete bisogno 105 Display 106 Indice 107 Benvenuti 107 Informazioni sulla sicurezza 107 Preparazione del Baby Monitor 107 Unità del bambino 108 Unità del genitore 109 Uso del Baby Monitor 110 Altre funzioni 110 Regolazione del volume dell’altoparlante...
  • Seite 107: Unità Del Bambino

    Benvenuti Philips è dedicata a produrre prodotti che abbiano cura e siano affidabili per dare ai genitori la tranquillità di cui hanno bisogno. Potete fidarvi del Baby Monitor Philips per ottenere supporto 24 ore su 24 assicurandovi che potete sempre sentire il vostro bambino senza rumori di distrazione.
  • Seite 108: Unità Del Genitore

    2 Inserite quattro batterie AA da 1,5V, facendo attenzione a rispettare la configurazione + e – all‘interno del vano batterie (le batterie non sono incluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips). 3 Riponete il coperchio (A-12) del vano batterie in posizione. Chiudete il vano batterie girando il coperchio (A-12) verso destra (CLOSE 2), usando il palmo della mano.
  • Seite 109: Uso Del Baby Monitor

    Preparazione del Baby Monitor 5 Mettete l’unità del genitore nel caricatore (B-15). > La spia POWER (B-16) si illumina in rosso. 6 Lasciate l’unità del genitore nel caricatore fino a quando le batterie non siano caricate completamente (almeno 16 ore). >...
  • Seite 110: Altre Funzioni

    Uso del Baby Monitor 3 Premete e tenete premuto l’interruttore di alimentazione (y) (B-6) sull’unità del genitore per 2 secondi. > Le spie del livello del suono (B-9) si illuminano brevemente in arancione. > Il display (B-8) si illumina. L’indicatore delle batterie ( la temperatura della stanza si illuminano sul display.
  • Seite 111: Parlare Al Bambino

    Other features > I display (A-11, B-8) avvertono visivamente le impostazioni di volume delle unità. - VoluMe OFF: il volume dell’unità del genitore è spento/il bambino viene controllato in sordina; - VoluMe 9: volume minimo (unità del genitore e del bambino); - VoluMe 9 9 9 9 9: volume mssimo (unità...
  • Seite 112: Individuare L'unità Del Genitore

    Altre funzioni > Quando si rileva un suono, le spie del livello del suono (B-9) si illuminano in arancione. Accendere/spegnere la luce notturna 1 Premete brevemente il pulsante della luce notturna ( ) (A-7) sull’unità del bambino per accendere questa luce (A-10). si illumina su entrambe i display.
  • Seite 113 Altre funzioni 2 Premete brevemente il pulsantedi riproduzione/di arresto (29, A-9) per riprodurre la ninnananna selezionata. • Premete brevemente il pulsante OK (B-7) dell’unità del genitore per interrompere la riproduzione della ninnananna. Premete il pulsante di riproduzione/di arresto (29,A-9) dell’unità del bambino o di nuovo il pulsante OK (B-7) dell’unità...
  • Seite 114: Options De Menu

    Altre funzioni Scollegamento della tracolla • Girare la piccola spina verso destra (TURN 2) ed estrarla. Options de menu La maggior parte delle funzioni del vostro Baby Monitor può essere azionata con i pulsanti sulle unità. Le funzioni descritte qui di seguito possono essere azionate soltante tramite il menu dell’unità...
  • Seite 115: Regolazione Della Sensibilità Del Microfono

    Options de menu Accendere/spegnere la luce notturna • Selezionate Light on? (luce accesa) o Light oFF?, (luce spenta) con i pulsanti – e + (B-10). Confermate con il pulsante OK (B-7). Riproduzione delle ninnananne Per riprodurre o arrestare una ninnananna: •...
  • Seite 116: Attivazione/Disattivazione Dell'allerta Suono

    Options de menu Attivazione / disattivazione dell’allerta suono Se l’allerta suono è attivata, l‘unità del genitore emetterà dei cicalini appena si illumina in arancione la seconda spia del livello del suono (B-9) quando il volume dell‘unità del genitore è spento. •...
  • Seite 117: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione La spia LINK (A-2, B-8) Unità del genitore: non si illumina affatto. L’adattatore di alimentazione Collegate l’adattatore di (B-14) non è inserito. alimentazione (B-14) alla presa di corrente. L’unità non è accesa. Premete e tenete premuto l’interruttore di alimentazione (y) (B-6) per due secondi.
  • Seite 118 Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione La durata della ricarica Apparecchio per genitori acceso Spegnere l'apparecchio per delle batterie per durante la ricarica. genitori (B-6). l'apparecchio per genitori è di 16 ore. Alto rumore acuto. Le unità sono troppo Distanziate l’unità...
  • Seite 119: Domande Frequenti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Le batterie dell' La sensibilità del microfono è Impostare la sensibilità del apparecchioper bambini si impostata su un livello troppo microfono su un livello più basso. scaricano rapidamente. elevato. La temperatura minima/massima Selezionare una temperatura selezionata è...
  • Seite 120 Domande frequenti Domanda Risposta Alcuni pulsanti non sembrano Eccetto per gli interruttori di alimentazione (A-1, B-6), funzionare quando li premo. premete i pulsanti solamente brevemente. Cosa faccio che non va? Metto l‘unità del genitore nel Quando le batterie dell’unità del genitore sono scariche, caricatore (B-15) ma l’unità...
  • Seite 121: Informazione Importante

    Informazione importante Specifiche tecniche – 1 adattatore di alimentazione 9V CC / 300mA per l‘unità del Alimentazione bambino (fornito). – 1 caricatore CC 9V / 300mA per l’unità del genitore (incluso). – 4 batterie AA non ricaricabili da 1,5V per l’unità del bambino. Non incluse.
  • Seite 122: Informazione Ecologica

    Informazione importante Informazione ecologica Smaltimento di vecchi prodotti Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE Informarsi sulle modalità...
  • Seite 123: Unità Del Bambino

    Philips nel proprio Paese (il numero di telefono si trova nella garanzia mondiale). Nel caso in cui non vi sia alcun centro i assistenza Philips nel proprio Paese, rivolgersi al proprio rivenditore locale Philips o contattare il dipartimento di assistenza di Philips...
  • Seite 124: Descrição De Funções

    Descrição de funções A. Unidade para bebés Botão para ligar/desligar (y) Sensor de temperatura Luz indicadora de ligação LINK Botões de regulação do volume – / + Botão de alerta PAGE Microfone Botão da luz nocturna ( Botão de melodia ( ) Botão reproduzir/parar (2 9) A-10 Luz nocturna A-11 Visor...
  • Seite 125 Descrição de funções C.Também necessário Ambas as unidades podem ser alimentadas pela corrente da rede ou a pilhas. Para utilização a pilhas, precisará de: - 4 pilhas AA de 1,5 V não recarregáveis para a unidade para bebés. Não fornecidas. - 2 pilhas AAA de 1,2 V NiMH recarregáveis para a unidade dos pais.
  • Seite 126 Índice Ilustrações 124 Descrição de funções 124 Unidade para bebés 124 Unidade dos pais 125 Também necessário 125 Visor 126 Índice 127 Seja bem-vindo 127 Informação de segurança 127 Preparar para utilização 127 Unidade para bebés 128 Unidade dos pais 129 Utilização do monitor para bebés 130 Outras características 130 Regular o volume do altifalante...
  • Seite 127: Informação De Segurança

    O SCD489 usa a tecnologia DECT, que garante interferência zero de outros aparelhos sem fios e um sinal claro entre a unidade para bebés e a unidade dos pais.
  • Seite 128 2 Coloque quatro pilhas AA de 1,5 V, seguindo as indicações + e – que se encontram dentro do compartimento (as pilhas não vêm incluídas; nós recomendamos pilhas alcalinas Philips). 3 Volte a colocar a tampa (A-12) no compartimento. Feche o compartimento das pilhas rodando a respectiva tampa (A-12) para a direita (CLOSE 2), usando a palma da mão.
  • Seite 129 Preparar o monitor para bebés para utilização 5 Coloque a unidade dos pais na base de carregamento (B-15). > A luz indicadora de corrente POWER (B-16) acende a vermelho. 6 Deixe a unidade dos pais na base de carregamento até as pilhas estarem completamente carregadas (pelo menos 16 horas).
  • Seite 130: Outras Características

    Utilização do monitor para bebés 3 Carregue continuamente no botão de ligar/desligar (y) (B-6) da unidade dos pais durante 2 segundos. > As luzes indicadoras do nível de som (B-9) acendem por momentos com uma luz laranja. > O visor (B-8) ilumina-se. O indicador de carga das pilhas ) e a temperatura do quarto acendem-se no visor.
  • Seite 131 Outras características > Os visores (A-11, B-8) dão informação visual das definições de volume das unidades: - VoluMe OFF: volume da unidade dos pais desligado/ monitorização silenciosa do bebé; - VoluMe 9: volume mínimo (unidade dos pais e unidade para bebés); - VoluMe 9 9 9 9 9: volume máximo (unidade dos pais e unidade para bebés).
  • Seite 132 Outras características > Quando for detectado qualquer som, as luzes indicadoras do nível de som (B-9) acenderão com uma cor laranja. Ligar/desligar a luz nocturna 1 Carregue brevemente no botão de luz nocturna ( ) (A-7) na unidade para bebés para ligar a luz nocturna (A-10). >...
  • Seite 133 Outras características 2 Carregue por momentos no botão reproduzir/parar (2 9, A-9) para reproduzir a melodia seleccionada. • Carregue por momentos no botão OK (B-7) da unidade dos pais para interromper a reprodução da melodia de embalar. Volte a carregar no botão reproduzir/parar (2 9, A-9) da unidade para bebés ou no botão OK (B-7) da unidade dos pais para retomar a reprodução da melodia.
  • Seite 134: Opções Do Menu

    Outras características Desprender a fita de pendurar ao pescoço • Rode o espigão para a direita (TURN 2) e tire-o para fora. Opções do menu A maior parte das funções do monitor para bebés pode ser accionada através das teclas das unidades. As funções descritas nesta secção só...
  • Seite 135 Opções do menu Ligar/desligar a luz nocturna • Seleccione Light on? (luz acesa) ou Light oFF? (luz apagada) utilizando – e + (B-10). Confirme com OK (B-7). Reproduzir melodias de embalar Para reproduzir ou parar uma melodia de embalar: • Select LullabY , using –...
  • Seite 136 Opções do menu Activar/desactivar o alarme sonoro Se o alarme sonoro estiver activado, a unidade dos pais emitirá um ‘bip’ assim que a segunda luz indicadora do nível de som (B-9) acender a laranja quando o volume se encontra desligado. •...
  • Seite 137: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A luz indicadora de Unidade dos pais: ligação LINK (A-3, B-3) O transformador (B-14) Ligue o transformador de não acende. não está ligado. corrente (B-14) à tomada da parede. A unidade não está ligada. Carregue continuamente no botão de ligar/desligar (y) (B-6) durante dois segundos.
  • Seite 138 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A demora de Equipamento dos pais ligado Desligue o equipamento dos pais recarregamento das pilhas durante o recarregamento. (B-6). do equipamento dos pais excede 16 horas. Ruído agudo. As unidades estão demasiado Afaste a unidade dos pais próximas.
  • Seite 139: Perguntas Frequentes

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A carga das pilhas do A sensibilidade do microfone Configure a sensibilidade do equipamento do bebé está configurada para um valor microfone para um valor inferior. dura muito pouco tempo. muito elevado. A temperatura mínima/máxima Seleccione uma temperatura mais é...
  • Seite 140 Perguntas frequentes Pergunta Resposta Alguns botões parecem não Com excepção dos botões para ligar e desligar (A-1, B-6), funcionar quando carrego neles. deve carregar em todos os botões apenas por momentos O que é que eu estou a fazer breves. incorrectamente? Coloco a unidade dos pais na Quando as pilhas da unidade dos pais estão fracas, é...
  • Seite 141: Informação Importante

    Informação importante Dados técnicos – 1 transformador de corrente CA CC 9V / 300mA para a Alimentação unidade para bebés (fornecido). – 1 base de carregamento CC 9V / 300mA para a unidade dos pais (fornecida). – 4 pilhas AA de 1,5 V não recarregáveis para a unidade para bebés.
  • Seite 142 Informação importante Informação relativa ao ambiente Eliminação do seu antigo produto O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto é...
  • Seite 143: Garantia E Assistência

    – Alarme de temperatura alta: 30°C Garantia e assistência Se precisar de informação, ou se tiver algum problema, por favor, visite o sítio da Philips na Internet, no endereço www.philips.com, ou contacte o Centro de apoio a clientes da Philips no seu país (cujo número de telefone encontrará...
  • Seite 144 a (y) LINK ( – / + PAGE ( (2 9) a a a a /d a A-10 A-11 O A-12 a DC 9V / 300mA A-13 (AC) A-14 TALK (O MENU ( LINK ( a (y) B-10 – / + B-11 or neck strap B-12...
  • Seite 145 – 4 1,5V – 2 (NiMH) 1,2 V, D. O a a d High - a a d LoW - a a d Not LinKed - VoluMe 9 9 9 - PauSed - a a a a...
  • Seite 146 145 O a a / a a a 154 K a a / a a a a a d d a a 162 K...
  • Seite 147 Philips Philips a a a 24 a DECT, SCD489 Philips, • • • • • ( -11, 14) • ( a a • a a a • (A-14) a (DC 9V / 300mA - A-13) ( -14)
  • Seite 148 1 OPEN) ( -12) 1.5V, + a – Philips Alkaline). ( -12). a ( -12) CLOSE 2) ( -12) (NiMH) 1,2 V, a a, + a – ( -12). a ( -12) ( -14) ( -15)
  • Seite 149 ( -15). POWER ( -16) a > POWER ( -16) > > a a a > ( -8) ( -16) a a – – – O > 1 m / 3 feet (y) ( -1) a 2 d > O ( -10) a (A-11) >...
  • Seite 150 (y) ( -6) a 2 d > O ( -9) a ( -8) > LINK ( -8) a > a a , a, a a a a LINK ( -3) > LINK ( -3) d ad a a d a 30 d LINK ( -3, -3) a...
  • Seite 151 > ( -11, -8) - VoluMe OFF: - VoluMe 9: - VoluMe 9 9 9 9 9: + a – – ( -4, -10) – (d a – da a a a TALK ( -1) a ( a a TALK ( -1) a •...
  • Seite 152 > ( -9) a ( -7) a a a w ( -10). > 2 a a a ) ( -7) ( -10). > O ad a . > • ( -7) ( -10) d a w / PAGE ( -5) PAGE ( -5) >...
  • Seite 153 a a a a / d a (2 9, A-9) a a a • OK ( -7) a a d a a a a a (2 9, A-9) a a a a / d a OK ( -7) > 60 d a a.
  • Seite 154 (TURN 2) a • da . O a d a a. O da . MENU ( -2) a a a > – a + ( -10) OK ( -7) SaVed. > 4 a a a MENU ( -2) a a a MENU ( -2), –...
  • Seite 155 Light on? ( a a) Light oFF? • – a + ( -10). OK ( -7) a a a a a a a a • LullabY – a + ( -10). a OK ( -7) PlaY? • a a a StoP lullabY? a a a a OK ( -7)
  • Seite 156 ( -9), • Sound Alert, – a + ( -10). a OK ( -7) Alert on? ( • Alert oFF? (a OK ( -7) a a ( a a) • TeMPerature – – °, – a + ( -10). a OK ( -7) Range.
  • Seite 157 LINK ( -3, -3) d ( -14) ( -14). da d a (y) ( -6) (B-12). (B-12). ( -13) ( -14). ( -13) da d a (y) ( -1) ( -9). LINK O ( 2, -8) a a (a a ‘...
  • Seite 158 a (B-6). ( -10) ( -10) (d a ( -2) ( -12, -12). a / a (d a...
  • Seite 159 a a a a a. (A-4). d a a d a a a a, a a 30 d a 120 a a DECT...
  • Seite 160 a ( -1, -6), a a. ( -15) a da d da a a a (B-10). da a a a (B-10). a a a...
  • Seite 161 – 1 DC 9V / a ). 300 mA – 1 DC 9V / 300mA a ). – 4 1,5V – 2 NiMH 1,2V < 30cm / 12˝ 0 - 10% a da, a a, < 30cm / 12˝ 5 - 35% d a <...
  • Seite 162 a a a a d a a a 2002/96/ a a a a a a a a a a a. a a a ‘ ’. (y) ( -1, -6) a 2 d a a w LINK ( -2, -8) d , a –...
  • Seite 163 – a: 1 – a a : 14°C – a a : 30°C Philips www.philips.com Philips a a ( a w ). a a d Philips a O a Philips (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
  • Seite 164 Teckenförklaring A. Babyenhet På/av-knapp (y) Temperatursensor LINK-lampa Volymknappar – / + PAGE-knapp Mikrofon Nattlampsknapp( Vaggviseknapp ( ) Spela/stoppknapp (2 9) A-10 Nattlampa A-11 Ruta A-12 Lock till batterifacket A-13 Elingång för DC 9V / 300mA A-14 Nätadapter B. Föräldraenhet TALK-knapp MENU-knapp LINK-lampa Högtalare...
  • Seite 165 Teckenförklaring C.Vad du behöver mer Båda enheterna kan användas på elnätet eller med batteri. För användning med batteri behöver du: – 4 st. 1,5 V ej uppladdningsbara batterier i AA-storlek för babyenheten. Medföljer ej. – 2 st. 1,2 V uppladdningsbara NiMH-batterier i AAA-storlek för föräldraenheten.
  • Seite 166 Innehåll Illustrationer 164 Teckenförklaring 164 Babyenhet 164 Föräldraenhet 165 Vad du behöver mer 165 Ruta 166 Innehåll 167 Välkommen 167 Säkerhetsinformation 167 Göra din babyvakt klar för användning 1667 Babyenhet 168 Föräldraenhet 169 Använda babyvakten 170 Andra funktioner 170 Justera högtalarvolymen 171 Tala till barnet 171 Övervaka barnet ljudlöst 172 Koppla på...
  • Seite 167: Babyenhet

    Välkommen Philips är kända för sina praktiska och tillförlitliga produkter som ger nyblivna föräldrar den trygghet de behöver. Du kan lita på denna babyvakt från Philips dygnet runt, genom att du kan alltid höra barnet tydligt utan några störande ljud.
  • Seite 168: Föräldraenhet

    2 Lägg i fyra1,5 V-batterier av AA-storlek. Se till att de kommer åt rätt håll, se + och – inuti batterifacket. (Batterier medföljer inte.Vi rekommenderar alkaliska batterier från Philips). 3 Sätt tillbaka locket till batterifacket (A-12). Stäng facket genom att vrida locket (A-12) till höger (CLOSE 2), med handflatan.
  • Seite 169: Använda Babyvakten

    Göra din babyvakt klar för användning 5 Lägg föräldraenheten i laddningsbasen (B-15). > Då tänds POWER lampan (B-16) och lyser rött. 6 Låt föräldraenheten ligga kvar i laddningsbasen tills batterierna är fulladdade (minst 16 timmar). > POWER -lampan (B-16) fortsätter att lysa rött även när batterierna är fulladdade.
  • Seite 170: Andra Funktioner

    Använda babyvakten 3 Håll ner på/av-knappen (y) (B-6) på föräldraenheten i 2 sekunder. > Ljudnivålampan (B-9) lyser orange helt kort. > Rutan (B-8) tänds. Batteriindikatorn ( ) och rumstemperaturen tänds i rutan. > LINK-lampan (B-3) lyser först rött och börjar sedan blinka grönt medan den söker kontakt med babyenheten.
  • Seite 171: Tala Till Barnet

    Andra funktioner > I rutan (A-11, B-8) kan du se volyminställningarna på de båda enheterna: - VoluMe OFF: föräldraenheten är avstängd/ övervakar babyenheten tyst, - VoluMe 9: lägsta volym (föräldra- och babyenheten), - VoluMe 9 9 9 9 9: högsta volym (föräldra- och babyenheten).
  • Seite 172: Koppla På / Av Nattlampan

    Andra funktioner > Om ett ljud avkänns lyser ljudnivålamporna (B-9) orange. Koppla på / av nattlampan 1 Tryck helt kort på nattlampsknappen ( ) (A-7) på babyenheten för att koppla på nattlampan (A-10). > tänds i båda rutorna. 2 Tryck helt kort på nattlampsknappen ( ) (A-7) igen för att stänga av nattlampan (A-10).
  • Seite 173: Sätta Fast/ Ta Bort Bältesklämman Och Halsremmen

    Andra funktioner 2 Tryck helt kort på spela/stopp-knappen (2 9, A-9) för att spela den inställda vaggvisan. • Tryck helt kort på OK-knappen (B-7) på föräldraenheten för att avbryta vaggvisan. Tryck på spela/stopp-knappen (2 9, A-9) på babyenheten eller på OK-knappen (B-7) på föräldraenheten för att starta vaggvisan igen.
  • Seite 174: Menyval

    Andra funktioner Ta bort halsremmen Vrid stiftet till höger (TURN 2) och ta ut det. Menyval De flesta funktioner på babyenheten kan styras med de lokala knapparna på enheterna. De funktioner som beskriv här nedan kan bara styras från föräldraenhetens meny. Nattlamps- och vaggvisefunktionerna kan styras både från menyn och med de lokala knapparna.
  • Seite 175: Koppla På/Av Nattlampan

    Menyval Koppla på / av nattlampan • Välj Light on? (lampa på) eller Light oFF? (lampa av) med – och + (B-10). Bekräfta med OK (B-7). Spela vaggvisa Spela och stoppa en vaggvisa: • Välj LullabY , med – och + (B-10). Bekräfta med OK (B-7).
  • Seite 176: Koppa På/Av Ljudlarm

    Menyval Koppa på och av ljudlarm Om ljudlarmet är påkopplat, piper föräldraenheten så snart som den andra ljudnivålampan (B-9) lyser orange om volymen är avstängd. • Välj Sound Alert, med – och + (B-10). Bekräfta med OK (B-7). • Välj Alert on? (larm på) eller Alert oFF? (larm av). Bekräfta med OK (B-7).
  • Seite 177: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning LINK-lampan (A-3, B-3) Föräldraenhet: lyser inte alls. Nätadaptern (B-14) Sätt i nätadaptern (B-14) i sitter inte i. vägguttaget. Enheten inte påkopplad. Håll ner på/av-knappen (y) (B-6) i två sekunder. Batterierna svaga. Ladda batterierna (B-12). Batterierna är urladdade. Byt batterierna (B-12).
  • Seite 178 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Laddningstiden för Föräldraenheten är påkopplad Stäng av föräldraenheten (B-6). batterierna i under laddningen. föräldraenheten överstiger 16 timmar. Högfrekvent ljud. Enheterna står för nära Flytta föräldraenheter bort från varandra. babyenheten (minst 1 meter). Volymen på föräldraenheten Minska volymen (B-10) på...
  • Seite 179: Vanliga Frågor

    Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Batteriet i babyenheten Mikrofonen är inställd på för Ställ in mikrofonen på lägre tappar snabbt laddningen. hög känslighet. känslighet. Den inställda min/ Ställ in en högre/ lägre maxtemperaturen är högre/ min/maxtemperatur. lägre än rumstemperaturen Volymen är för högt inställd. Ställ in volymen på...
  • Seite 180 Vanliga frågor Fråga Svar Vissa knappar verkar inte Alla knappar utom på/av-knapparna(A-1, B-6) ska bara tryckas fungera när jag trycker på dem. ner helt kort. Vad gör jag för fel? Jag har lagt föräldraenheten i När batterierna i föräldraenheten är svaga måste du vänta i laddningsbasen (B-15) men upp till 20 minuter efter att ha lagt enheten i laddaren innan enheten fungerar inte.
  • Seite 181: Viktig Information

    Viktig information Tekniska specifikationer Strömförsörjning – 1 st. nätadapter DC 9V / 300 mA för babyenheten (medföljer). – 1 st. laddningsbar DC 9V / 300 mA för föräldraenheten (medföljer). – 4 st. 1,5 V ej uppladdningsbara batterier i AA-storlek för babyenheten.
  • Seite 182: Miljöinformation

    Viktig information Miljöinformation Kassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG Ta reda på...
  • Seite 183: Garanti Och Service

    Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantihäftet, som täcker hela världen). Om Philips inte har någon kundtjänst i ditt land, kan du vända dig till närmaste Philips återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på ‘Philips Domestic...
  • Seite 184 Funktionsoversigt A) Babyenhed Tænd/sluk-knap (y) Temperatursensor LINK forbindelseslys Lydstyrke – / + knapper PAGE søgeknap Mikrofon Knap til natlys ( Godnatsangsknap ( ) Afspil/stop knap (2 9) A-10 Natlys A-11 Display A-12 Dæksel til batterirum A-13 DC 9 V / 300 mA strømforsyningsstikdåse A-14 Vekselstrømsadapter B.
  • Seite 185 Funktionsoversigt C. Hvad du ellers skal bruge Begge enheder kan tilsluttes lysnettet eller bruges med batterier.Ved brug med batterier skal du bruge: – 4 x 1,5V, AA ikke genopladelige batterier til babyenheden. Medfølger ikke. – 2 x 1,2V, AAA NiMH genopladelige batterier til forældreenheden.
  • Seite 186 Indholdsfortegnelse Illustrationer 184 Funktionsoversigt 184 Babyenhed 184 Forældreenhed 185 Hvad du ellers skal bruge 185 Display 186 Indholdsfortegnelse 187 Velkommen 187 Sikkerhedsinformation 187 Klargøring af babyalarmen til brug 187 Babyenhed 188 Forældreenhed 189 Sådan bruges babyalarmen 190 Andre funktioner 190 Indstilling af højttalerlydstyrke 191 Sådan taler du til barnet 191 Lydløs overvågning af barnet 192 Sådan tændes og slukkes natlyset...
  • Seite 187: Babyenhed

    Velkommen Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig har brug for. Du kan have tillid til, at denne babyalarm hjælper dig hele døgnet ved at sikre, at du altid klart og tydeligt kan høre dit barn uden forstyrrende lyde. SCD489 anvender DECT-teknologi, som garanterer nul interferens fra andre trådløse apparater og et klart signal mellem...
  • Seite 188 2 Sæt fire 1,5V AA batterier i, og vær opmærksom på + og – mærkerne inde i batterirummet (batterier medfølger ikke; vi anbefaler Philips alkaline-batterier). 3 Sæt batterirummets dæksel (A-12) på igen. Batterirummet lukkes ved at dreje dækslet (A-12) til højre (CLOSE 2) med håndfladen.
  • Seite 189 Klargøring af babyalarmen til brug 5 Sæt forældreenheden i opladningsstationen (B-15). > POWER strømlampen (B-16) lyser rødt. 6 Lad forældreenheden blive siddende i opladningsstationen, indtil batterierne er helt opladet (mindst 16 timer). > POWER strømlampen (B-16) lyser rødt, selv når batterierne er helt opladet.
  • Seite 190: Andre Funktioner

    Sådan anvendes babyalarmen 3 Tryk på tænd/sluk-knappen (y) (B-6) på forældreenheden og hold den nede i 2 sekunder. > Lydstyrkelysene (B-9) lyser orange et øjeblik. > Displayet (B-8) lyser. Batteriindikatoren ( ) og værelsestemperaturen lyser i displayet. > LINK lyset (B-3) lyser rødt et øjeblik og begynder så at blinke grønt, mens der søges efter forbindelse med babyenheden.
  • Seite 191: Sådan Taler Du Til Barnet

    Andre funktioner > Displayene (A-11, B-8) giver visuel feedback om indstillingen af enhedernes lydstyrke: - VoluMe OFF: lydstyrken på forældreenheden er afbrudt / den overvåger barnet lydløst; - VoluMe 9: minimal lydstyrke (forældreenhed og babyenhed); - VoluMe 9 9 9 9 9: maksimal lydstyrke (forældreenhed og babyenhed).
  • Seite 192: Sådan Tændes Og Slukkes Natlyset

    Andre funktioner > Når der høres en lyd, lyser alle lydstyrkelys (B-9) orange. Sådan tændes og slukkes natlyset 1 Tryk kortvarigt på natlysknappen ( ), A-7) på babyenheden for at tænde natlyset (A-10). > lyser på begge display. 2 Tryk kortvarigt på natlysknappen ( ), A-7) igen for at slukke natlyset (A-3).
  • Seite 193: Påsætning / Aftagning Af Bælte-Clip Og Halsrem

    Andre funktioner 2 Tryk kortvarigt på afspil/stop knappen (2 9, A-9) for at afspille den valgte godnatsang. • Tryk kortvarigt på OK knappen (B-7) på forældreenheden for at afbryde afspilningen af godnatsangen.Tryk atter på afspil/stop knappen (2 9, A-9) på babyenheden eller OK knappen (B-7) på...
  • Seite 194: Menuvalg

    Andre funktioner Aftagning af halsrem • Drej tappen til højre (TURN 2) og tag den af. Menuvalg De fleste funktioner på babyalarmen kan betjenes ved hjælp af de lokale taster på enhederne. De funktioner, som er beskrevet i det følgende, kan kun fjernbetjenes via forældreenhedens menu.
  • Seite 195: Afspilning Af Godnatsange

    Menuvalg Sådan tændes og slukkes natlyset • Vælg Light on? (tænd lyset) eller Light oFF?, (sluk lyset) med – og + (B-10). Bekræft med OK (B-7). Afspilning af godnatsange En godnatsang afspilles eller standses på følgende måde: • Vælg LullabY , (godnatsang) med –...
  • Seite 196: Sådan Tændes Og Slukkes Der For Lydalarmen

    Menuvalg Sådan tændes og slukkes der for lydalarmen Hvis lydalarmen er tændt, bipper forældreenheden, så snart den anden lydstyrkelampe (B-9) lyser orange, mens lydstyrken er slukket. • Vælg Sound Alert, (lydalarm) med – og + (B-10). Bekræft med OK (B-7). •...
  • Seite 197: Problemløsning

    Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning LINK lys (A-3, B-3) Forældreenhed: lyser slet ikke. Strømadapter (B-14) Tilslut vekselstrømsadapteren er ikke sat i. (B-14) til en stikkontakt. Enheden er ikke tændt. Tryk på tænd/sluk-knappen (y) (B-6) og hold den nede i 2 sekunder. Batterierne er næsten brugt op.
  • Seite 198 Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Opladningstiden for Forældreenheden er tændt Sluk for forældreenheden (B-6). forældreenheden er under opladning. mere end 16 timer. Høj pibetone. Enhederne er for tæt på Flyt forældreenheden væk fra hinanden. babyenheden (mindst 1 meter). Lydstyrken på forældreenheden Mindsk lydstyrken (B-10) på...
  • Seite 199: Hyppigt Stillede Spørgsmål

    Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Babyenhedens batterikraft Mikrofonfølsomheden er Indstil mikrofonfølsomheden på et mindskes hurtigt. indstillet for højt. lavere niveau. Den valgte minimale/maksimale Vælg en lavere/højere minimal/ temperatur er højere/lavere maksimal temperatur. end værelsestemperaturen. Lydstyrken er indstillet for højt. Indstil lydstyrken på et lavere niveau (A-4).
  • Seite 200 Hyppigt stillede spørgsmål Spørgsmål Svar Nogle knapper lader ikke til at Med undtagelse af tænd/sluk-knapperne (A-1, B-6) skal der virke, når jeg trykker på dem. kun trykkes kortvarigt på knapperne. Hvad gør jeg forkert? Jeg har sat forældreenheden i Når forældreenhedens batterier er svage, kan det være opladningsstationen (B-15), men nødvendigt at vente i op til 20 minutter, efter at enheden er enheden virker ikke.
  • Seite 201: Vigtig Information

    Vigtig information Tekniske specifikationer – 1 x vekselstrømsadapter DC 9V / 300 mA til babyenheden Strømforsyning (medfølger). – 1 x opladningsstation DC 9V / 300 mA til forældreenheden (medfølger). – 4 x 1,5V, AA ikke genopladelige batterier til babyenheden. Medfølger ikke. –...
  • Seite 202: Miljøinformation

    Vigtig information Miljøinformation Bortskaffelse af dit gamle produkt Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det, at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit lokalområde.
  • Seite 203: Garanti Og Service

    – Advarsel om høj temperatur: 30°C Garanti og service Hvis du har brug for oplysninger eller hvis du har et problem, bedes du venligst besøge Philips' website på www.philips.com eller kontakte Philips kundeservicecenter i det pågældende land (du kan finde dets telefonnummer i garantibrochuren, som gælder hele verden). Hvis der ikke er noget kundeservicecenter i det pågældende land, kan du kontakte den lokale Philips forhandler...
  • Seite 204 Oversikt over funksjoner A. Babyenhet Av/På knapp (y) Temperaturføler LINK-lampe Volum - / + knapper PAGE søkeknapp Mikrofon Knapp for nattlys( Vuggevise-knapp ( ) Spill/stopp-knapp (2 9) A-10 Nattlys A-11 Display A-12 Deksel for batterirom A-13 DC 9V / 300mA jack til strømledning A-14 AC strømadapter, vekselstrøm B.
  • Seite 205 Oversikt over funksjoner C. Annet du trenger Begge enhetene ka brukes med nettstrøm eller batteristrøm. Til batteridrift trenger du: – 4 x 1.5V, AA batterier til babyenheten (følger ikke med); – 2 x 1.2V, AAA NiMH oppladbare batterier til foreldreenheten (følger ikke med).
  • Seite 206 Innhold Illustrasjoner 204 Oversikt over funksjoner 204 Babyenhet 204 Foreldreenhet 205 Annet du trenger 205 Display 206 Innhold 207 Velkommen 207 Sikkerhetsinformasjon 207 Gjøre babymonitoren klar til bruk 207 Babyenheten 208 Foreldreenheten 209 Bruke babymonitoren 210 Andre funksjoner 210 Justere høyttalervolum 211 Snakke med babyen 211 Justere mikrofonens følsomhet 212 Dempet overvåking av babyen...
  • Seite 207: Velkommen

    Philips satser på å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldrene ro i sinnet. Du kan stole på at Philips babymonitor gir deg støtte døgnet rundt ved å sikre at du alltid kan høre babyen uten andre distraherende lyder. SCD489 bruker DECT-teknologi som kan garantere at det ikke kommer noen interferens fra andre trådløse apparater og som gir et klart signal mellom...
  • Seite 208 2 Legg i fire 1.5V AA batterier slik at de vender samme vei som + og – merkene i batterirommet (batteriene følger ikke med; vi anbefaler Philips Alkaline (alkaliske) batterier). 3 Sett batteriromdekselet (A-12) på plass igjen. Lukk batterirommet ved å dreie dekselet (A-12) til høyre (CLOSE 2) med håndflaten.
  • Seite 209: Foreldreenheten

    Gjøre babymonitoren klar til bruk 5 Sett foreldreenheten på ladebasen (B-15). > POWER strømlampen (B-16) lyser rødt. 6 La foreldreenheten stå på ladebasen til batteriene er fullt ladet (minst 16 timer). > POWER strømlampen (B-16) vil fortsette å lyse rødt, også når batteriene er fulladet.
  • Seite 210: Andre Funksjoner

    Bruke babymonitoren 3 Trykk og hold Av/På (y) knappen (B-6) på foreldreenhten i 2 sekunder. > Lampene for lydstyrke (B-9) lyser oransje en kort stund. > Displayet (B-8) begynner å lyse. Batteri-indikator ( ) og romtemperatur lyser på displayet. > LINK-lampen (B-3) lyser rødt en kort stund og blinker så grønt mens den søker for å...
  • Seite 211: Dempet Overvåking Av Babyen

    Andre funksjoner > Displayene (A-11, B-8) gir visuell tilbakemelding om voluminnstillingene på enhetene: - VoluMe OFF: volumet på foreldreenheten er slått av / stille overvåking av babyen; - VoluMe 9: minimum volum (foreldre- og babyenhet); - VoluMe 9 9 9 9 9: maksimum volum (foreldre- og babyenhet);...
  • Seite 212: Slå Nattlyset Av/På

    Andre funksjoner > Når det registreres en lyd, vil lampene for lydnivå (B-9) lyse oransje. Slå nattlyset av/på 1 Trykk kort på knappen for nattlys ( ) (A-7) på babyenheten for å slå på nattlyset (A-3). begynner å lyse på begge displayene. >...
  • Seite 213 Andre funksjoner 2 Trykk kort på spill/stopp-knappen (29, A-9) for å spille vuggevisen du valgte. • Trykk kort på OK-knappen (B-7) på foreldreenheten for å avbryte avspillingen av vuggevisen.Trykk på spill/stopp- knappen (2 9, A-9) på babyenheten eller OK-knappen (B-7) på...
  • Seite 214 Andre funksjoner Ta av nakkestropp • Drei tappen til høyre (TURN 2) og ta den av. Menyalternativer De fleste funksjonene på babymonitoren kan betjenes via knappene på selve enhetene. Funksjonene som er beskrevet etter dette kan bare fjernbetjenes via menyen på foreldreenheten.
  • Seite 215: Justere Mikrofonens Følsomhet

    Menyalternativer Slå nattlyset av/på • Velg Light on? (lys på) eller Light oFF?(lys av) trykk på – og + (B-10). Bekreft med OK (B-7). Spille vuggeviser Spille eller stoppe en vuggevise: • Velg LullabY , trykk på – og + (B-10). Bekreft med OK (B-7).
  • Seite 216: Slå Lydvarsel Av / På

    Menyalternativer Slå lydvarsel av og på Hvis lydvarselet er slått på, vil foreldreenheten pipe så snart den andre lampen for lysnivå (B-9) lyser oransje mens volumet er slått av. • Velg Sound Alert, trykk på – og + (B-10). Bekreft med OK (B-7). •...
  • Seite 217: Problemløsing

    Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning LINK-lampe (A-3, B-3) Foreldreenheten: lyser ikke i det hele tatt. Strømadapter (B-14) Kople strømadapter (B-14) ikke koplet til. til veggkontakt. Enheten er ikke slått på. Trykk og hold Av/På knappen (y) (B-6) i to sekunder. Batteriene nesten utladet.
  • Seite 218 Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning Ladetiden for batteriene Foreldreenheten er slått på Slå av foreldreenheten (B-6). til foreldreenheten er under ladingen. over 16 timer. Høy pipetone. Enhetene er for nær hverandre. Flytt foreldreenheten bort fra babyenheten (minst 1 meter). Volumet på foreldreenheten Demp volumet (B-10) på...
  • Seite 219: Vanlige Spørsmål

    Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning Batteristrømmen i Mikrofonens følsomhet er stilt Still mikrofonens følsomhet lavere. babyenheten reduseres for høyt. raskt. Minimum-/ maksimum- Velg en lavere/høyerer minimum-/ temperaturen du har valgt er maksimum-temperatur. høyere/ lavere enn romtemperaturen. Volumet er stilt for høyt. Still volumet på...
  • Seite 220 Vanlige spørsmål Spørsmål Svar Noen av knappene ser ikke ut til Med unntak av Av/På knappene (A-1, B-6), bare gi knappene et å virke når jeg trykker på dem. kort trykk. Hva gjør jeg feil? Jeg setter foreldreenheten i Når det er lite strøm igjen i batteriene i foreldreenheten, må ladebasen (B-15), men enheten du vente inntil 20 minutter etter at du har satt enheten i virker ikke.
  • Seite 221: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Tekniske spesifikasjoner – 1 x AC strømadapter DC 9V / 300mA for babyenheten Strømforsyning (følger med). – 1 x ladebase DC (likestrøm) 9V / 300mA for foreldreenheten (følger med). – 4 x AA 1,5 V Alkaliske batterier for babyenheten (følger ikke med).
  • Seite 222: Miljøinformasjon

    Viktig informasjon Miljøinformasjon Avhending av gamle produkter Produktet er utformet og produsert i materialer og komponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og brukes på nytt. Når denne søppelbøtten med kryss på følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2002/96/EU Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø.
  • Seite 223: Garanti Og Service

    – Høy temperatur-varsel: 30°C Garanti og service Hvis du trenger informasjon eller du har et problem, vennligst besøk nettstedet til Philips på www.philips.com eller kontakt Philips kundeservice i landet der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet som gjelder for hele verden). Hvis det ikke finnes noe kontor for kundeservice i landet der du bor, kan du henvende deg til nærmeste Philips-forhandler eller...
  • Seite 224: Toimintojen Kuvaus

    Toimintojen kuvaus A. Itkuhälytin Päällä/päältä pois -painike (y) Lämpötilan anturi LINK-valo Äänenvoimakkuuspainikkeet – / + PAGE-painike Mikrofoni Yövalopainike ( Kehtolaulupainike ( ) Toisto/pysäytyspainike (2 9) A-10 Yövalo A-11 Näyttö A-12 Paristolokeron kansi A-13 DC 9V / 300mA virtalähdejakki A-14 Vaihtovirtasovitin B.Vanhempien yksikkö...
  • Seite 225 Toimintojen kuvaus C. Mitä muuta tarvitaan Molemmat laitteet voivat olla virta- tai paristokäyttöisiä. Paristoja käytettäessä tarvitset: – 4 x 1,5V, AA paristoa (ei ladattavissa) lapsen yksikköä varten. Ei toimituksen mukana; – 2 x 1,2V, AAA ladattavaa NiMH paristoa vanhempien yksikköä varten.Toimituksen mukana.
  • Seite 226 Sisällys Kuvia 224 Toimintojen kuvaus 224 Lapsen yksikkö 224 Vanhempien yksikkö 225 Mitä muuta tarvitaan 225 Näyttö 226 Sisällys 227 Tervetuloa 227 Turvallisuutta koskevia tietoja 227 Itkuhälyttimen saaminen käyttövalmiiksi 227 Lapsen yksikkö 228 Vanhempien yksikkö 229 Itkuhälyttimen käyttäminen 230 Muita toimintoja 230 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö...
  • Seite 227: Lapsen Yksikkö

    ääntelyn ilman häiritsevää melua. SCD489-laite käyttää DECT-teknologiaa, joka takaa, että muut johdottomat laitteet eivät pysty aiheuttamaan häiriöitä ja että vanhempien yksikön ja lapsen yksikön välille saadaan selkeä signaali.
  • Seite 228: Vanhempien Yksikkö

    Toimia ennen itkuhälyttimen käyttäö Käyttö paristoilla 1 Avaa paristolokero kääntämällä kantta (A-12) vasemmalle (1 AVAA) käyttämällä kämmentä. Poista kansi. 2 Asenna neljä 1.5V, AA paristoa pannen merkille merkinnät + (plus) ja – (miinus) paristolokeron sisäpuolella (paristoja ei toimiteta mukana; suosittelemme Philipsin alkaliparistojen käyttöä).
  • Seite 229: Vanhempien Yksikkö

    Toimia ennen itkuhälyttimen käyttäö 5 Aseta vanhempien yksikkö latausalustaan (B-15). > POWER -valo (B-16) syttyy ja jää palamaan punaisena. 6 Jätä vanhempien yksikkö latausalustaan, kunnes paristot on ladattu täyteen (vähintään 16 tuntia). > POWER-valo (B-16) jää palamaan punaisena vielä senkin jälkeen kun paristot on ladattu täyteen.
  • Seite 230: Kaiuttimen Äänenvoimakkuuden Säätö

    Itkuhälyttimen käyttäminen 3 Paina ja pidä painettuna päällä/pois päältä (y) -painiketta (B-6) vanhempien yksiköllä 2 sekuntia. > Äänitason valot (B-9) näkyvät hetken ajan oransseina. > Näyttö (B-8) syttyy päälle. Pariston osoitin ( ) ja huonelämpötila syttyvät päälle näytössä. > LINK-valo (B-3) näkyy hetken ajan punaisena ja alkaa sen jälkeen vilkkua vihreänä...
  • Seite 231: Lapsen Valvonta Äänettömästi

    Muita ominaisuuksia > Näytöt (A-11, B-8) antavat visuaalista palautetta yksiköiden äänenvoimakkuusasetuksista: - VoluMe OFF: vanhempien yksikön äänenvoimakkuus kytketty pois päältä / lasta valvotaan äänettömästi; - VoluMe 9: minimi äänenvoimakkuus (vanhempien ja lasten yksikkö); - VoluMe 9 9 9 9 9: Joudut säätämään vain lapsen yksikön äänenvoimakkuuden puhetoimintoa käytettäessä...
  • Seite 232: Yövalon Kytkentä Päälle/Pois Päältä

    Muita ominaisuuksia > Kun kuuluu ääni, äänitason valot (B-9) näkyvät oranssinvärisinä. Yövalon kytkentä päälle/pois päältä 1 Paina hetken ajan yövalopaniketta ( ) (A-7) lapsen yksiköllä yövalon (A-10) kytkemiseksi päälle. > syttyy päälle molemmissa näytöissä. 2 Paina hetken ajan yövalopaniketta ( ) A-7) uudelleen yövalon (A-10) kytkemiseksi pois päältä.
  • Seite 233: Vyöpidikkeen Ja Kaulahihnan Liitäntä / Irrottaminen

    Muita ominaisuuksia 2 Paina hetken ajan toisto/pysäytyspainiketta (2 9, A-9) valitun kehtolaulun toistamiseksi. • Paina hetken ajan OK-painiketta (B-7) vanhempien yksiköllä kehtolaulun toiston keskeyttämiseksi. Paina toisto/ pysäytyspainiketta (2 9, A-9) lapsen yksiköllä tai uudelleen OK-painiketta (B-7) vanhempien yksiköllä kehtolaulun toiston käynnistämiseksi uudelleen.
  • Seite 234: Valikkotoiminnot

    Muita ominaisuuksia Kaulahihnan irrottaminen • Käännä karaa oikealle (TURN 2) ja irrota se. Valikkotoiminnot Itkuhälyttimen useimpia toimintoja voidaan käyttää yksikköjen paikallisten näppäinten avulla.Tämän jälkeen kuvattuja toimintoja voidaan vain etäkäyttää vanhempien yksikön valikon kautta. Yövalo- ja kehtolaulutoimintoja voidaan käyttää sekä valikon että paikallisten näppäinten kautta.
  • Seite 235: Kehtolaulujen Toisto

    Valikkotoiminnot Yövalon kytkentä päälle/pois päältä • Valitse Light on? (valo päällä) tai Light oFF? (valo pois päältä) käyttämällä – ja + (B-10). Vahvista painamalla OK (B-7). Kehtolaulujen toisto Kehtolaulun toisto tai pysäytys: • Valitse LullabY , käyttämällä – ja + (B-10). Vahvista painamalla OK (B-7).
  • Seite 236: Äänihälytyksen Kytkentä / Katkaisu

    Valikkotoiminnot Äänihälytyksen kytkentä ja katkaisu Jos äänihälytys on kytketty päälle, vanhempien yksikkö antaa ‘piippauksia’ heti kun toinen äänitason valo (B-9) näkyy oranssinvärisenä äänenvoimakkuuden ollessa katkaistuna pois päältä. • Valitse Sound Alert, käyttämällä – ja + (B-10).Vahvista painamalla OK (B-7). • Valitse Alert on? (hälytys päällä) tai Alert oFF? (hälytys pois päältä).Vahvista painamalla OK (B-7).
  • Seite 237: Vianhaku

    Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu LINK-valo (A-3, B-3) Vanhempien yksikkö: ei syty lainkaan päälle. Virtasovitin (B-14) Liitä virtasovitin (B-14). ei liitetty pistorasiaan. pistorasiaan. Yksikön virtaa ei ole kytketty Paina ja pidä painettuna päällä/ päälle. pois päältä -painiketta (y) (B-6) kaksi sekuntia. Paristojen teho on vähenemässä.
  • Seite 238 Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Vanhempien yksikön Vanhempien yksikkö on kytketty Katkaise vanhempien yksikön latausaika on yli 16 tuntia. päälle latauksen aikana. toiminta pois päältä (B-6). Kimeä ääni. Yksiköt ovat liian lähellä Siirrä vanhempien yksiköllä pois toisiaan. lapsen yksiköstä (vähintään 1 metri).
  • Seite 239: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Lapsen yksikön pariston Mikrofonin herkkyys on Aseta mikrofonin herkkyys teho vähenee nopeasti. asetettu liian korkeaksi. alemmalle tasolle. Valittu minimi/maksimilämpötila Valitse alhaisempi/korkeampi maximum temperature higher/ minimi/ maksimilämpötila. on huoneen lämpötilaa korkeampi/ alhaisempi. Äänenvoimakkuuden asetus liian Aseta äänenvoimakkuus korkea.
  • Seite 240 Usein esitettyjä kysymyksiä Question Answer Lukuunottamatta päällä/pois päältä -painikkeita (A-1, B-6) Jotkut painikkeista eivät tunnu paina painikkeita vain hetken ajan. toimivan niitä painettaessa. Mitä teen väärin? Asetan vanhempien yksikön Kun vanhempien yksikön paristojen teho on tyhjenemässä, latausalustaan (B-15), mutta joudut ehkä odottamaan 20 minuuttia yksikön yksikkö...
  • Seite 241: Tärkeitä Tietoja

    Tärkeitä tietoja Teknisiä vakiotietoja – 1 x AC virtasovitin DC 9V / 300 mA lapsen yksikköä varten Virtalähde (toimituksen mukana). – 1 x latausalusta DC 9V / 300mA vanhempien yksikköä varten (toimituksen mukana). – 4 x 1,5V, AA paristoja (ei ladattavissa) lapsen yksikköä varten. Ei toimituksen mukana.
  • Seite 242: Ympäristöä Koskevia Tietoja

    Tärkeitä tietoja Ympäristöä koskevia tietoja Vanhan tuotteen hävittäminen Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä...
  • Seite 243: Takuu Ja Palvelu

    Takuu ja palvelu Jos tarvitset tietoja tai jos ilmenee ongelma, vieraile Philipsin web-sivustolla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin maassasi olevaan asiakashuoltokeskukseen (sen puhelinnumero löytyy koko maailman kattavasta takuuesitteestä). Jos maassasi ei ole asiakashuoltokeskusta, käänny paikallisen Philipsin myyntiliikkeen puoleen tai ota yhteys...
  • Seite 244 Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com www.philips.com 0682 This document is printed on chlorine free produced paper...

Inhaltsverzeichnis