Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips SCD463 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCD463:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Instrucciones de manejo 28
ES
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzione per l'uso
IT
Manual de utilização
PR
Od
GR
Bruksanvisning
SV
Vejledning
DK
Bruksanvisning
NO
Käyttööhje
SU
Kullanım talimatları
TR
4
16
40
52
64
76
88
100
112
124
136
148
SCD463

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SCD463

  • Seite 1 SCD463 User manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo 28 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzione per l’uso Manual de utilização Bruksanvisning Vejledning Bruksanvisning Käyttööhje Kullanım talimatları...
  • Seite 3 A. Baby unit B. Parent unit...
  • Seite 4: Legend Of Functions

    – Small, flat screwdriver (to set the channel selection switches) – 4 x 1,5 V AA batteries for the baby unit (optional, we recommend Philips Alkaline batteries) – 4 x 1.5 V AA batteries for the parent unit (optional, we recommend Philips Alkaline batteries)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents 3 Illustrations 4 Legend of functions Baby unit Parent unit What else you need 5 Contents 6 Welcome Safety information 7 Getting your baby monitor ready Baby unit Parent unit 8 Using your baby monitor 9 Other features Avoiding interference Adjusting microphone sensitivity Switching the LINK alarm on and off 12 Troubleshooting...
  • Seite 6: Safety Information

    Welcome Philips is dedicated to produce caring, reliable products to give parents the reassurance they need.With this baby monitor you can hear your baby from where ever you are in and around your house.With sixteen different channels options you will experience minimal interference.
  • Seite 7: Baby Unit

    2 Insert four 1,5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (batteries are not supplied, we recommend Philips Alkaline batteries). 3 Close the battery compartment cover (A-9), using a coin. The baby unit is now ready for battery operated use.
  • Seite 8: Using Your Baby Monitor

    2 Insert four 1,5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (batteries are not supplied, we recommend Philips Alkaline batteries) 3 Slide the battery compartment cover (B-10) back in place until it clicks in position The parent unit is now ready for battery operated use.
  • Seite 9: Baby Unit

    Using your baby monitor 4 Position the baby unit at least 1 meter / 3 feet away from your baby. 5 Position the parent unit at the desired place within the operating range of the baby unit but at least 1 meter / 3 feet away from the baby unit.
  • Seite 10: Parent Unit

    Other features 3 Use a small, flat screwdriver to rotate the inner circle of the channel selection switches (A-8, B-7) to the desired position. Make sure both units are set to the same channel. > If you don’t experience any interference after testing the connection, close the battery compartment covers (A-9, B-10).
  • Seite 11: Switching The Link Alarm On And Off

    Other features Switching the LINK alarm on and off You can switch on the LINK alarm on the parent unit.The LINK alarm will beep when connection between the units is lost. 1 Open the parent unit’s battery compartment (B-10) by sliding down the cover.
  • Seite 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution POWER light (A-6, B-9) Unit not switched on. Press On/Off button (A-1) or does not light. set On/Off switch (B-8) to ON. AC power adapter (A-3, B-3) Connect AC power adapter (A-3, B-3) to the DC 9V — — < <...
  • Seite 13 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Interference or poor Mobile or cordless phone(s) Move phone(s) away from reception. too close to baby monitor. baby monitor. Interference from other Switch both units to another baby monitors in the channel using the channel neighbourhood.
  • Seite 14: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions Question Answer Parent unit reacts too Set microphone sensitivity on the baby unit to a higher level slow/late on baby's cry. and/or move the baby unit closer to the baby (keep minimal distance of 1 meter / 3 feet). Parent unit reacts too quick Set microphone sensitivity on the baby unit to a lower level on other ambient sounds.
  • Seite 15: Important Information

    Online help: www.philips.com For interactive help, downloads and frequently asked questions Contact line: If you have any questions about the SCD463, please contact our helpline for assistance! You can find the number in the separate Guarantee leaflet. Before you call, please read this manual carefully.
  • Seite 16: Légende Des Fonctions

    – Petit tournevis à tête plate (pour les sélecteurs de canal) – 4 piles AA 1,5 V pour l’unité bébé (facultativement, nous préconisons les piles alcalines Philips) – 4 piles AA 1.5 V pour l’unité parents (facultativement, nous préconisons les piles alcalines Philips)
  • Seite 17 Sommaire 3 Illustrations 16 Légende des fonctions Unité bébé Unité parents Autres accessoires 17 Sommaire 18 Bienvenue Consignes de sécurité 19 Mise en service de votre moniteur pour bébé Unité bébé Unité parents 20 Utilisation du moniteur pour bébé 21 Autres fonctionnalités Prévention des interférences (sélection de canal) Réglage de la sensibilité...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Bienvenue Philips s’engage à fournir des produits de soin fiables parfaitement rassurants pour les parents. Grâce à ce système, vous entendez votre bébé n’importe où chez vous. Offrant un choix de seize canaux, les interférences sont minimes. Philips Baby Care,Taking care together Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Unité Bébé

    2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V dans le compartiment en respectant les polarités. (Les piles ne sont pas fournies ; nous recommandons l’utilisation de piles alcalines Philips.) 3 Refermez le couvercle du compartiment des piles (A-9) à l’aide d’une pièce de monnaie.
  • Seite 20: Unité Parents

    2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V dans le compartiment en respectant les polarités. (Les piles ne sont pas fournies ; nous recommandons l’utilisation de piles alcalines Philips.) 3 Remettez le couvercle du compartiment des piles (B-10) en place (un déclic indique qu’il est fermé).
  • Seite 21: Unité Bébé

    Utilisation du moniteur pour bébé 4 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre de distance de votre bébé. 5 Placez l’unité parents à l’emplacement souhaité, à portée de l’unité bébé, mais à au moins 1 mètre de celui-ci. Pour en savoir plus sur la portée de l’appareil, consultez les caractéristiques techniques.
  • Seite 22: Réglage De La Sensibilité Du Microphone

    Autres fonctionnalités 3 Utilisez un petit tournevis à tête plate pour faire tourner le sélecteur de canal (A-8, B-7) jusqu’à la position recherchée. Assurez-vous que les deux unités sont sur le même canal. > S’il se produit des interférences après avoir testé la connexion, fermez le compartiment des piles (A-9, B-10).
  • Seite 23: Activation Et Désactivation De L'alarme De Connexion

    Autres fonctionnalités Activation et désactivation de l’alarme de connexion Vous pouvez activer l’alarme de connexion (LINK) sur l’unité parents. Cette alarme retentit en cas de rupture de la connexion entre les unités. 1 Ouvrez le compartiment des piles de l’unité parents (B-10) en faisant glisser le couvercle vers le bas.
  • Seite 24: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Témoin d’alimentation Unité éteinte. Appuyez sur le bouton marche/ (A-6, B-9) ne s’allume pas. arrêt (A-1) ou actionnez le bouton marche arrêt (B-8) pour allumer. Adaptateur d’alimentation Branchez l’adaptateur ’alimentation secteur (A-3, B-3) nést pas secteur (A-3, B-3) au jack d’alimentation CC 9 V —...
  • Seite 25 Dépannage Problème Cause possible Solution Interférence ou mauvaise Téléphone(s) portable(s) Éloignez le ou les téléphones réception. ou sans fil trop proche de du unité bébé. l’unité bébé. Interférence d’autres Commutez les deux unités sur un moniteurs pour bébés autre canal à l’aide du dans le voisinage.
  • Seite 26: Questions Fréquentes

    Questions fréquentes Question Réponse L’unité parents réagit trop Augmentez la sensibilité du microphone de l’unité bébé et/ou lentement/tard aux cris de rapprochez l’unité du bébé (en respectant la distance minimale bébé. de 1 mètre). L’unité parents réagit trop vite Abaissez la sensibilité du microphone de l’unité bébé et/ou aux autres sons environnants.
  • Seite 27: Important

    Aide en ligne: www.philips.com Aide interactive, téléchargements et questions fréquentes Ligne d'assistance : Pour toute question relative à SCD463, veuillez contacter notre service après-vente. Son numéro de téléphone est indiqué dans le fascicule de garantie séparé. Avant d'appeler, lisez ce manuel soigneusement.
  • Seite 28: Leyenda De Las Funciones

    – 4 pilas AA (4 x 1,5 V) para el vigilabebés (opcional, le recomendamos pilas alcalinas Philips) – 4 pilas AA (4 x 1,5 V) para la unidad para padres (opcional, le recomendamos pilas alcalinas Philips)
  • Seite 29 Contenido 3 IIustraciones 28 Leyenda de las funciones Vigilabebés Unidad para padres Qué más necesita 29 Contenido 30 Bienvenido Información acerca de la seguridad 31 Preparación del vigilabebés Vigilabebés Unidad para padres 32 Uso del vigilabebés 33 Otras funciones Evitar interferencias (selección de canales) Ajustar la sensibilidad del micrófono Encender y apagar la alarma de ENLACE 36 Solución de problemas...
  • Seite 30: Información Acerca De La Seguridad

    Bienvenido Philips se dedica a fabricar productos cuidados y fiables para ofrecer a los padres la tranquilidad que necesitan. Con este vigilabebés, puede escuchar al bebé desde cualquier sitio en que se encuentre, tanto dentro como alrededor de la casa. Con dieciséis opciones de canales diferentes, experimentará...
  • Seite 31: Vigilabebés

    2 Introduzca cuatro pilas AA de 1,5 V, teniendo en cuenta la configuración de + y – dentro del compartimento para pilas (las pilas no vienen incluidas, y recomendamos pilas alcalinas Philips). 3 Con una moneda, cierre la tapa del compartimento para pilas (A-9).
  • Seite 32: Vigilabebés

    2 Introduzca cuatro pilas AA de 1,5 V, teniendo en cuenta la configuración de + y – dentro del compartimento para pilas (las pilas no vienen incluidas, y recomendamos pilas alcalinas Philips). 3 Deslice la tapa del compartimento para pilas (B-10) en su sitio hasta que quede bien encajada La unidad para padres ya está...
  • Seite 33: Otras Funciones

    Uso del vigilabebés 4 Coloque el vigilabebés al menos a 1 metro de distancia del bebé. 5 Sitúe la unidad para padres en el lugar que desee dentro del rango de funcionamiento del vigilabebés, pero al menos a 1 metro de distancia. Para obtener más información sobre el rango de funcionamiento, consulte “Especificaciones técnicas”.
  • Seite 34: Ajustar La Sensibilidad Del Micrófono

    Otras funciones 3 Utilice un destornillador pequeño y plano para hacer girar el círculo interior de los interruptores de selección de canales (A-8, B-7) a la posición deseada. Asegúrese de que ambas unidades se encuentran en el mismo canal. > Si no se ha producido ninguna interferencia al probar la conexión, cierre las tapas de los compartimentos para pilas (A-9, B-10).
  • Seite 35: Encender Y Apagar La Alarma De Enlace

    Otras funciones Encender y apagar la alarma de ENLACE Puede encender la alarma de ENLACE en la unidad para padres. La alarma de ENLACE emitirá un sonido cuando se pierda la conexión entre las unidades. 1 Deslizando la tapa hacia abajo, abra el compartimento para pilas (B-10) de la unidad para padres.
  • Seite 36: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Solución Luz de ENCENDIDO La unidad no está encendida. Pulse el botón de encendido/ (A-6, B-9) no está apagado (A-1) o establezca el iluminada. interruptor ON/OFF (B-8) en ON. Adaptador de alimentación CA Conecte el adaptador de (A-3, B-3) no conectado alimentación CA (A-3, B-3) a la clavija de alimentación —...
  • Seite 37 Solución de problemas Problema Posible causa Solución Interferencia o mala Móvil o teléfono inalámbrico Aleje el teléfono del recepción. muy cerca del vigilabebés. vigilabebés. Interferencia de otros Cambie ambas unidades a otro vigilabebés en el vecindario. canal usando el interruptor de selección de canales (A-8, B-7).
  • Seite 38: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta La unidad para padres Establezca la sensibilidad del micrófono en el vigilabebés en un reacciona muy lentamente o nivel superior o bien acerque el vigilabebés al bebés muy tarde al llanto al bebé. (mantenga una distancia mínima de 1 metro). La unidad para padres Establezca la sensibilidad del micrófono en el vigilabebés en un reacciona muy rápido ante...
  • Seite 39: Información Importante

    Si desea una ayuda interactiva, descargas y preguntas más frecuentes Línea de contacto: Si desea hacer alguna pregunta sobre el SCD463, póngase en contacto con nuestra línea de ayuda para que le asista. Encontrará el número en el folleto de garantía separado.
  • Seite 40: Legende Der Funktionen

    – Eine Münze (zum Öffnen des Batteriefachs der Babyeinheit) – Einen kleinen Flachklingen-Schraubendreher (zum Einstellen der Kanalwahlschalter) – 4x 1,5-V-Batterien vom Typ AA für die Babyeinheit (optional, wir empfehlen Philips Alkali-Batterien) – 4x 1,5-V-Batterien vom Typ AA für die Elterneinheit (optional, wir empfehlen Philips Alkali-Batterien)
  • Seite 41 Inhalt 3 Abbildungen 40 Legende der Funktionen Babyeinheit Elterneinheit Was Sie sonst noch brauchen 41 Inhalt 42 Herzlichen Glückwunsch Sicherheitshinweise 43 Inbetriebnahme des Babysitters Babyeinheit Elterneinheit 44 Benutzen des Babysitters 45 Weitere Funktionen und Leistungsmerkmale Vermeiden von Störungen Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit Ein- und Ausschalten des Verbindungsalarms 48 Fehlerbehebung 50 Häufig gestellte Fragen...
  • Seite 42: Herzlichen Glückwunsch

    Produkte, deren Zuverlässigkeit und Funktionsqualität ein beruhigendes Gefühl vermittelt. Sie können sich darauf verlassen, dass dieser Babysitter von Philips immer dafür sorgt, dass Sie Ihr Baby deutlich hören können, egal wo sie sich in Ihrem Haus oder in der Umgebung aufhalten. Mit der Möglichkeit zur Wahl unter sechzehn verschiedenen Kanälen...
  • Seite 43: Inbetriebnahme Des Babysitters

    2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von Philips Alkali-Batterien. 3 Bringen Sie die Batteriefach-Abdeckung (A-9) wieder mit Hilfe einer Münze an.
  • Seite 44: Benutzen Des Babysitters

    2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von Philips Alkali-Batterien. 3 Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung (B-10) wieder zurück, bis sie einrastet.
  • Seite 45: Weitere Funktionen Und Leistungsmerkmale

    Benutzen des Babysitters 4 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt auf. 5 Stellen Sie die Elterneinheit an den gewünschten Ort innerhalb der Reichweite der Babyeinheit, aber mindestens 1 Meter von der Babyeinheit entfernt, auf.Weitere Informationen zu der Reichweite finden Sie im Abschnitt ‘Technische Daten’.
  • Seite 46: Einstellen Der Mikrofonempfindlichkeit

    Weitere Funktionen und Leistungsmerkmale 3 Drehen Sie den Innenkreis der Kanalwahlschalter (A-8, B-7) mit einem kleinen Flachklingen-Schraubendreher in die gewünschte Stellung. Achten Sie darauf, dass bei beiden Einheiten der gleiche Kanal eingestellt wird. > Wenn nach dem Testen der Verbindung keine Störungen auftreten, bringen Sie die Batteriefach-Abdeckungen (A-9, B-10) wieder an.
  • Seite 47: Ein- Und Ausschalten Des Verbindungsalarms

    Weitere Funktionen und Leistungsmerkmale Ein- und Ausschalten des Verbindungsalarms Sie können den Verbindungsalarm an der Elterneinheit einschalten. Der Verbindungsalarm wird ausgelöst, wenn die Verbindung zwischen den Einheiten verloren geht. 1 Öffnen Sie das Batteriefach (B-10) der Elterneinheit, indem Sie die Abdeckung nach unten schieben. 2 Stellen Sie den Schalter (B-6) im Batteriefach (B-10) auf ON ( 3 Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung (B-10) wieder...
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Einschaltanzeige (A-6, B-9) Einheit ist nicht eingeschaltet. Ein/Aus-Taste (A-1) drücken oder leuchtet nicht. Ein/Aus-Schalter (B-8) auf ON stellen. Netzadapter (A-3, B-3) Netzadapter (A-3, B-3) mit nicht mit dem DC 9V — — < < + + Stromversorgungseingang DC 9V—...
  • Seite 49 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Störungen oder schlechter Handy oder schnurloses Telefon Abstand zwischen Telefon(en) und Empfang. zu nahe am Babysitter. Babysitter vergrößern. Störung von anderen Beide Einheiten mit dem Babyphonen in der Kanalwahlschalter (A-8, B-7) Nachbarschaft. auf einen anderen Kanal stellen. Batteriespannung lässt nach.
  • Seite 50: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Frage Antwort Die Elterneinheit reagiert zu Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit höher langsam / zu spät auf ein und / oder verkleinern Sie den Abstand der Babyeinheit Geräusche des Babys. zum Baby (halten Sie dabei aber einen Mindestabstand von 1 Meter ein).
  • Seite 51: Wichtige Informationen

    Online-Hilfe: www.philips.com Für interaktive Hilfe, Downloads und häufig gestellte Fragen Telefonkontakt: Falls Sie irgendwelche Fragen zu/zum/zur SCD463 haben, kontaktieren Sie für Hilfestellung bitte unsere Helpline! Die Nummer können Sie im gesonderten Garantieheft finden. Bevor Sie anrufen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
  • Seite 52: Functieoverzicht

    – Muntstuk (om het batterijvak van de babyeenheid te openen) – Kleine, platte schroevendraaier (om de kanaalkeuzeschakelaars in te stellen) – 4 AA-batterijen van 1,5 V voor de babyeenheid (optioneel, aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen) – 4 AA-batterijen van 1,5 V voor de oudereenheid (optioneel, aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen)
  • Seite 53 Inhoud 3 Afbeeldingen 52 Functieoverzicht Babyeenheid Oudereenheid Overige benodigdheden 53 Inhoud 54 Welkom Veiligheidsinformatie 55 Gebruiksklaar maken van de babyfoon Babyeenheid Oudereenheid 56 Bediening van de babyfoon 57 Overige eigenschappen Storing voorkomen (kanaalkeuze) Gevoeligheid van microfoon instellen Verbindingsalarm in- en uitschakelen 59 Problemen oplossen 62 Vaak gestelde vragen 62 Technische specificaties...
  • Seite 54: Welkom

    Welkom Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die alle nieuwe ouders voor hun baby wensen. Met deze babyfoon kunt u uw baby overal in en rond het huis horen. De babyfoon beschikt over zestien verschillende kanalen zodat u storingen zoveel mogelijk kunt vermijden.
  • Seite 55: Gebruiksklaar Maken Van De Babyfoon

    1 Verwijder het klepje van het batterijvak (A-9) van de babyeenheid met behulp van een munt 2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het batterijvak (batterijen niet meegeleverd - aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen). Let hierbij op de positie van de plus- en minpool.
  • Seite 56: Bediening Van De Babyfoon

    1 Verwijder het klepje van het batterijvak (B-10) van de oudereenheid. 2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het batterijvak (batterijen niet meegeleverd - aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen). Let hierbij op de positie van de plus- en minpool. 3 Schuif het klepje van het batterijvak (B-10) weer dicht.
  • Seite 57: Overige Eigenschappen

    Bediening van de babyfoon 4 Plaats de babyeenheid op minstens 1 meter afstand van uw baby. 5 Plaats de oudereenheid op de gewenste plaats binnen het bereik van de babyeenheid, maar op minstens 1 meter afstand ervan. Raadpleeg de ‘Technische specificaties’ voor meer informatie over het bereik.
  • Seite 58: Gevoeligheid Van Microfoon Instellen

    Overige eigenschappen 3 Met een kleine, platte schroevendraaier draait u de binnenste ring van de kanaalkeuzeschakelaars (A-8, B-7) naar de gewenste stand. Let erop dat u op beide eenheden hetzelfde kanaal instelt. > Als u bij het testen van de verbinding geen last hebt van storing, sluit u de klepjes van de batterijvakken (A-9, B-10).
  • Seite 59: Verbindingsalarm In- En Uitschakelen

    Overige eigenschappen Verbindingsalarm in- of uitschakelen U kunt het verbindingsalarm inschakelen op de oudereenheid. Het verbindingsalarm piept als de verbinding tussen de eenheden wegvalt. 1 Schuif het klepje van het batterijvak van de oudereenheid (B-10) omlaag. 2 Zet de schakelaar (B-6) in het batterijvak (B-10) in de ON (aan) ( )-stand.
  • Seite 60: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Voedingslampje (A-6, B-9) Eenheid is niet ingeschakeld. Druk op de Aan/uit-knop (A-1) of licht niet op. zet de Aan/Uit-schakelaar (B-8) op Netadapter (A-3, B-3) niet Sluit de netadapter (A-3, B-3) aan op de 9 V DC — — < <...
  • Seite 61 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Storing of slechte Mobiele of draadloze telefoon(s) Plaats telefoon(s) verder van ontvangst. te dicht bij babyeenheid. Babyeenheid. Storing van andere babyfoons Zet beide eenheden op een ander in de buurt. kanaal met de kanaal- keuzeschakelaar (A-8, B-7).
  • Seite 62: Vaak Gestelde Vragen

    Vaak gestelde vragen Vraag Antwoord De oudereenheid reageert te Stel een hogere gevoeligheid van de microfoon van de langzaam / laat op het huilen babyeenheid in en/of plaats de babyeenheid dichter bij de baby van de baby. (op minimaal 1 meter afstand). De oudereenheid reageert te Stel een lagere gevoeligheid van de microfoon van de snel op andere...
  • Seite 63: Belangrijke Informatie

    Online hulp: www.philips.com Voor interactieve hulp, downloads en vaak gestelde vragen Klantenservice: Heeft u vragen over de SCD463, neem dan contact op met onze helpdesk! U vindt het nummer in de losse garantiebijlage. Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u belt.
  • Seite 64: Legenda Delle Funzioni

    – Cacciavite a lama piatta, piccolo (per impostare i selettori di canale) – 4 batterie da 1,5 V AA per l’unità Baby (come opzione, raccomandiamo l’uso di batterie alcaline Philips) – 4 batterie da 1,5 V AA per l’unità Genitore (come opzione, raccomandiamo l’uso di batterie alcaline Philips)
  • Seite 65 Sommario 3 Illustrazioni 64 Legenda delle funzioni Unità Baby Unità Genitore Cosa serve 65 Sommario 66 Benvenuti Informazioni sulla sicurezza 67 Preparare all’uso il baby monitor Unità Baby Unità Genitore 68 Utilizzare il baby monitor 69 Altre funzioni Evitare le interferenze Regolare la sensibilità...
  • Seite 66: Informazioni Sulla Sicurezza

    Benvenuti Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri, pensati per la tranquillità dei genitori. Con questo baby monitor potrete sentire sempre il vostro bimbo, dentro e fuori la vostra casa. La possibilità di selezionare tra sedici canali differenti riduce al minimo il rischio di interferenze.
  • Seite 67: Unità Baby

    2 Inserite quattro batterie AA da 1,5 V rispettando la polarità come indicato dai simboli + e – all’interno del vano (le batterie non sono comprese, raccomandiamo le batterie alcaline Philips). 3 Chiudete il coperchio del vano batterie (A-9), utilizzando una moneta.
  • Seite 68: Utilizzare Il Baby Monitor

    2 Inserite quattro batterie AA da 1,5 V rispettando la polarità come indicato dai simboli + e – all’interno del vano (le batterie non sono comprese, raccomandiamo le batterie alcaline Philips) 3 Rimettete al suo posto il coperchio del vano batterie (B-10) finché non scatta in posizione.
  • Seite 69: Unità Baby

    Utilizzare il baby monitor 4 Collocate l’unità baby ad almeno 1 metro di distanza dal bambino. 5 Collocate l’unità Genitore nel luogo desiderato entro il raggio operativo dell’unità Baby, ma ad almeno 1 metro di distanza dall’unità Baby. Per maggiori informazioni sul raggio operativo consultate le ‘Specifiche tecniche’.
  • Seite 70: Regolare La Sensibilità Del Microfono

    Altre funzioni 3 Utilizzate un cacciavite piccolo a la ma piatta per ruotare la ghiera interna dei selettori di canale (A-8, B-7) nella posizione desiderata. Assicuratevi che entrambe le unità siano impostate sullo stesso canale. > Se la verifica della connessione non evidenzia la presenza di interferenze, chiudete i coperchi dei vani batteria (A-9, B-10).
  • Seite 71: Accendere E Spegnere L'allarme Connessione (Link)

    Altre funzioni Accendere e spegnere l’allarme connessione (LINK) E’ possibile accendere l’allarme connessione (LINK) sull’unità Genitore. Questo allarme emetterà un avvertimento acustico quando il collegamento tra le unità viene interrotto. 1 Aprite il vano batterie dell’unità Genitore (B-10) facendo scorrere il coperchio verso il basso. 2 Impostate il selettore (B-6) all’interno del vano (B-10) in posizione di ON ( 3 Rimettete al suo posto il coperchio del vano batterie (B-10)
  • Seite 72: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi Problema Possibile causa Soluzione La spia di alimentazione L’unità è spenta. Premete il pulsante On/Off (A-1) POWER (A-6, B-9) o impostate l’interruttore On/Off non si accende. (B-8) su ON. L’alimentatore CA (A-3, B-3) Collegate l’alimentatore CA non è collegato al jack (A-3, B-3) al jack alimentazione alimentazione DC 9V —...
  • Seite 73 Risoluzione di problemi Problema Possibile causa Soluzione Interferenze o ricezione Telefoni cordless o cellulari Allontanate i telefoni dal baby scarsa. troppo vicini al baby monitor. monitor. Interferenza proveniente da altri Spostate entrambe le unità su un baby monitor nel vicinato. altro canale, tramite i selettori di (A-8, B-7).
  • Seite 74: Domande Frequenti

    Domande frequenti Domanda Risposte L’unità Genitore reagisce ai Regolate la sensibilità del microfono sull’unità baby ad un rumori nella stanza del livello più alto bambino troppo lentamente / e / o avvicinate l’unità baby al vostro bambino (mantenendo in in ritardo. ogni caso una distanza minima di 1 metro).
  • Seite 75: Informazioni Sull'ambiente

    Aiuto online: www.philips.com Per aiuti interattivi, download e domande frequenti Linea di contatto: In caso di domande su SCD463, si prega di contattare la nostra linea verde per l'assistenza! È possibile trovare il numero nell'opuscolo di garanzia separato. Prima di chiamare, si prega di leggere attentamente il presente manuale.
  • Seite 76: Unidade Do Bebé

    – 4 pilhas de 1,5 V AA para a unidade do bebé (opcional, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips) – 4 pilhas de 1,5 V AA para a unidade dos pais (opcional, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas...
  • Seite 77 Índice 3 Ilustrações 76 Legenda das funções Unidade do bebé Unidade dos pais Outros elementos necessários 77 Índice 78 Bem-vindo Informações de segurança 79 Preparar o monitor para bebés Unidade do bebé Unidade dos pais 80 Utilizar o monitor para bebés 81 Outras funções Evitar interferências Regular a sensibilidade do microfone...
  • Seite 78: Informações De Segurança

    Bem-vindo A Philips dedica-se ao fabrico de produtos fiáveis e destinados à prestação de cuidados para proporcionar aos pais a tranquilidade de que necessitam. Com este monitor para bebés, pode ouvir o seu filho sempre que estiver dentro ou próximo da sua casa.
  • Seite 79 2 Introduza quatro pilhas 1,5V AA, tendo em atenção as indicações + e – no interior do compartimento das pilhas (pilhas não fornecidas; recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips). 3 Com uma moeda, feche a tampa do compartimento das pilhas (A-9).
  • Seite 80 2 Introduza quatro pilhas 1,5V AA, tendo em atenção as indicações + e – no interior do compartimento das pilhas (pilhas não fornecidas; recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips) 3 Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria (B-10) novamente para o respectivo lugar até ouvir um estalido.
  • Seite 81: Outras Funções

    Utilizar o monitor para bebés 4 Posicione a unidade do bebé a, pelo menos, 1 metro/3 pés de distância do bebé. 5 Posicione a unidade dos pais no local pretendido dentro do raio de alcance de funcionamento da unidade do bebé, mas a, pelo menos, 1 metro/3 pés de distância da unidade do bebé.
  • Seite 82 Outras funções 3 Utilize uma chave de fendas pequena para rodar o círculo interno dos interruptores de selecção de canais (A-8, B-7) para a posição pretendida. Certifique-se de que ambas as unidades estão definidas para o mesmo canal. > Se não ouvir nenhuma interferência após ter testado a ligação, feche as tampas dos compartimentos das baterias (A-9, B-10).
  • Seite 83 Outras funções Ligar e desligar o alarme LINK É possível ligar o alarme LINK na unidade dos pais. O alarme LINK soará quando a ligação entre as unidades tiver sido perdida. 1 Abra a tampa do compartimento da bateria (B-10) da unidade dos pais pequena, fazendo deslizar a tampa para baixo.
  • Seite 84: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Luz POWER (A-6, B-9) A unidade não está ligada. Prima o botão On/Off (A-1) ou não se acende. coloque o interruptor On/Off (B-8) em ON. O transformador AC (A-3, B-3) Ligue o transformador AC não está...
  • Seite 85 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Interferência ou má Telemóveis ou telefones sem fios Afaste os telefones do monitor recepção. demasiado perto do monitor para bebés. para bebés. Interferência de outros Mude ambas as unidades para monitores para bebés na outro canal através do interruptor vizinhança.
  • Seite 86: Perguntas Mais Frequentes

    Perguntas mais frequentes Pergunta Resposta A unidade dos pais reage Defina a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para demasiado lentamente/tarde um nível mais alto e/ou desloque a unidade do bebé para mais ao choro do bebé. perto do bebé (mantenha uma distância mínima de 1 metro/3 pés).
  • Seite 87: Informações Importantes

    Para ajuda interactiva, transferências e perguntas mais frequentes Linha de contacto: Se tiver quaisquer perguntas acerca de SCD463, por favor contacte a nossa linha de apoio para obter ajuda! Encontrará o número no folheto de Garantia, separado. Antes de telefonar, por favor, leia este manual com atenção.
  • Seite 88 < + + POWER DC 9 V — — < < + + ON/OFF / POWER B-10 – a ( a a a – a a d ( a a – 4 1,5 V Philips) – 4 1,5 V Philips)
  • Seite 90 Philips a d a da Philips, • • • • • (A-3, B-3) • a (d . a • • O...
  • Seite 91 (DC 9 V — — < < + + - A-2) AC (A-3) (A-9) 1,5 V a + a – a , a Philips). (A-9) da a (DC 9 V — — < < + + - B-5) AC (B-3)
  • Seite 92 (B-10) 1,5 V a + a – a , a Philips). (B-10) ON/OFF (A-1) > POWER (A-6) ON/OFF (B-8) a (B-8). > POWER ( -9) > (B-2)
  • Seite 93 a , a a « d a a ». a a a K O (A-8, B-7) (A-9, B-10) K O (A-8, B-7) a , ad (A-9, B-10) • • , a a...
  • Seite 94 a a d (A-8, B-7) > (A-9, B-10). (A-7) « a » , d d a d a a ( a (B-2) • (A-7) > POWER (A-6)
  • Seite 95 a d a (B-10) (B-16) (B-10) ON ( (B-10) • a a a (B-6) OFF (...
  • Seite 96 da d POWER On/Off (A-6, B-9) d (A-1) On/Off (B-8) (A-3, B-3) AC d DC 9 V — — < < + + (A-3, B-3) DC 9V — — < < + + (A-2, B-5). (A-2, B-5). (A-3, B-3) (A-3), d (B-3) POWER (A-6, B-9)
  • Seite 97 (-a) (A-8, B-7). a ad a , d . a « » a (A-8, B-7). (B-2) (B-6) (A-8, B-7).
  • Seite 98 (d a (d a a d a a a a d a a – AC 230 V , 50 H ( a d ). 9 V DC, 200 mAh. – a da, < 30 cm 0-10% d a, < 30 cm 5-35 % <...
  • Seite 99 • • • • • a, a a: www.philips.com a d ad a a, a a SCD463, , d a Ha a Ha a • • O a •...
  • Seite 100 – Mynt (för att öppna batterifacket på babyenheten) Liten spårskruvmejsel (för att ställa in kanalväljarna) – 4 x 1,5 V AA-batterier för babyenheten (tillval, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier) – 4 x 1,5 V AA-batterier för föräldraenheten (tillval, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier)
  • Seite 101 Innehåll 3 Illustrationer 100 Funktioner Babyenhet Föräldraenhet Övrigt du behöver 101 Innehåll 102 Välkommen Säkerhetsinformation 103 Installera babyvakten Babyenhet Föräldraenhet 104 Använda babyvakten 105 Övriga funktioner Undvik störningar Justera mikrofonkänsligheten Slå på/av länklarmet 108 Felsökning 110 Vanliga frågor 110 Tekniska data 111 Viktig information Miljöinformation Underhåll...
  • Seite 102: Välkommen

    Välkommen Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitliga produkter som föräldrar verkligen behöver. Den här babyvakten gör att du kan höra barnet var du än befinner dig i och omkring huset. Med 16 olika kanaler att välja på, är störningar ett minimalt problem.
  • Seite 103: Installera Babyvakten

    2 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier. Placera dem på rätt håll (markeringarna + och – i batterifacket. Batterier medföljer ej, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier). 3 Sätt tillbaka batterifackslocket (A-9) med hjälp av ett mynt. Därmed är babyenheten klar att använda batteridriven.
  • Seite 104: Använda Babyvakten

    2 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier. Placera dem på rätt håll (markeringarna + och – i batterifacket. Batterier medföljer ej, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier). 3 Skjut tillbaka batterifackslocket (B-10) tills det klickar på plats. Därmed är föräldraenheten klar att använda batteridriven.
  • Seite 105: Övriga Funktioner

    Använda babyvakten 4 Placera babyenheten minst 1 meter från barnet. 5 Placera föräldraenheten på önskad plats inom babyenhetens räckvidd, dock minst 1 meter från babyenheten. Mer information om räckvidd finns under Tekniska data. Därmed kan du övervaka barnet. Övriga funktioner Undvika störningar (kanalval) Kontrollera alltid att kanalväljarna (A-8, B-7) i batterifacken (A-9, B-10) på...
  • Seite 106: Justera Mikrofonkänsligheten

    Övriga funktioner 3 Använd en liten spårskruvmejsel för att vrida den inre ringen på kanalväljarna (A-8, B-7) till önskat läge. Kontrollera att båda enheterna är inställda på samma kanal. > Om förbindelsen mellan enheterna är fri från störningar, stänger du batterifackslocken (A-9, B-10). Om störningar fortfarande förekommer, växlar du till en annan kanal.
  • Seite 107: Slå På/Av Länklarmet

    Övriga funktioner Slå på/av länklarmet Du kan slå på länklarmet på föräldraenheten. Länklarmet ljuder om förbindelsen mellan enheterna bryts. 1 Öppna föräldraenhetens batterifack (B-10) genom att skjuta ned locket. 2 Sätt väljaren (B-6) inne i facket (B-10) i påslaget läge ( 3 Skjut tillbaka batterifackslocket (B-10) tills det klickar på...
  • Seite 108: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Strömindikator (A-6, B-9) Enhet inte påslagen. Tryck på på/av-knappen (A-1) eller tänds inte. sätt på/av-knappen (B-8) till påslaget läge. Nätadapter (A-3, B-3) Anslut nätadapter inte ansluten till DC 9 V — — < < + + (A-3, B-3) till DC 9 V —...
  • Seite 109 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Störningar eller dålig Mobiltelefon eller sladdlös Flytta telefoner bort från mottagning. telefon för nära babyvakten. babyvakten. Störning från andra babyvakter i Växla båda enheterna till en annan närheten. kanal med hjälp av kanalväljarna (A-8, B-7). Batteri svagt.
  • Seite 110: Vanliga Frågor

    Vanliga frågor Fråga Svar Föräldraenheten reagerar för Sätt babyenhetens mikrofonkänslighet högre och/eller flytta långsamt/sent på barnets ljud. babyenheten närmare barnet (minsta avstånd 1 meter). Föräldraenheten reagerar för Sätt babyenhetens mikrofonkänslighet lägre och/eller flytta fort på omgivningsljud. babyenheten närmare barnet (minsta avstånd 1 meter). Förbindelsen bryts ibland och Du närmar dig förmodligen gränserna för praktisk räckvidd.
  • Seite 111: Viktig Information

    Online-hjälp: www.philips.com För interaktiv hjälp, nedladdning och vanliga frågor. Telefonkontakt: Om du har några frågor om SCD463 är du välkommen att kontakta vår helpline. Du hittar numret i det separata garantihäftet. Vi ber dig läsa den här handboken noga innan du ringer.
  • Seite 112 – Mønt (til åbning af batterirummet på babyenheden) – Lille, flad skruetrækker (til indstilling af kanalvalgskontakterne) – 4 x 1,5 V AA-batterier til babyenheden (tilbehør; vi anbefaler Philips alkalinebatterier) – 4 x 1,5 V AA-batterier til forældreenheden (tilbehør; vi anbefaler Philips alkalinebatterier)
  • Seite 113 Indhold 3 Illustrationer 112 Funktionsforklaring Babyenhed Forældreenhed Hvad du ellers har brug for 113 Indhold 114 Velkommen 1114 Sikkerhedsoplysninger 115 Klargøring af babymonitoren Babyenhed Forældreenhed 116 Brug af babymonitoren 117 Andre funktioner Undgåelse af interferens Indstilling af mikrofonfølsomhed Tænding og slukning af LINK-alarmen 120 Fejlfinding 122 Hyppigt stillede spørgsmål 122 Tekniske specifikationer...
  • Seite 114: Velkommen

    Velkommen Philips har forpligtet sig til at producere pålidelige plejeprodukter for at give forældre den sikkerhed, de har brug for. Med denne babymonitor kan du høre dit barn, uanset hvor du befinder dig i eller omkring dit hus. Du vil kun opleve minimal interferens med de seksten forskellige kanalmuligheder.
  • Seite 115: Klargøring Af Babymonitoren

    2 Indsæt fire 1,5 V AA-batterier, idet + og – vender den vej, der er angivet i bunden af batterirummet (der medfølger ikke batterier; vi anbefaler brug af Philips alkalinebatterier). 3 Luk batterirumsdækslet (A-9) med en mønt. Babyenheden er nu klar til brug med batteristrømforsyning.
  • Seite 116: Brug Af Babymonitoren

    2 Indsæt fire 1,5 V AA-batterier, idet + og – vender den vej, der er angivet i bunden af batterirummet (der medfølger ikke batterier; vi anbefaler brug af Philips alkalinebatterier). 3 Skub batterirumsdækslet (B-10) tilbage, til det klikker på plads.
  • Seite 117: Andre Funktioner

    Brug af babymonitoren 4 Anbring babyenheden mindst én meter fra barnet. 5 Anbring forældreenheden det ønskede sted inden for operationsradius til babyenheden, men mindst én meter fra babyenheden. Der er flere oplysninger om operationsradius i afsnittet ‘Tekniske specifikationer’. Du kan nu holde øje med dit barn! Andre funktioner Undgåelse af interferens (kanalvalg) Sørg altid for, at CHANNEL-vælgerkontakterne (A-8, B-7) i...
  • Seite 118: Indstilling Af Mikrofonfølsomhed

    Andre funktioner 3 Brug en lille, flad skruetrækker til at dreje den inderste ring i kanalvælgerkontakterne (A-8, B-7) til den ønskede position. Begge enhederne skal sættes på den samme kanal. > Hvis du ikke mærker interferens efter at teste forbindelsen, så...
  • Seite 119: Tænding Og Slukning Af Link-Alarmen

    Andre funktioner Tænding og slukning af LINK-alarmen Du kan tænde for LINK-alarmen på forældreenheden. LINK- alarmen bipper, hvis forbindelsen mellem enhederne forsvinder. 1 Åbn forældreenhedens batterirum (B-10) ved at skubbe dækslet ned. 2 Sæt kontakten (B-6) i rummet (B-10) på ON ( 3 Skub batterirumsdækslet (B-10) tilbage, til det klikker på...
  • Seite 120: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Afhjælpning TÆND-lys (A-6, B-9) Enheden er ikke tændt. Tryk på On/Off-knappen (A-1) lyser ikke. eller sæt On/Off-kontakten (B-8) på ON. Vekselstrømsadapter (A-3, B-3) Slut vekselstrømsadapteren (A-3, B-3) til DC 9V — — < < + + ikke er tilsluttet, til DC 9V —...
  • Seite 121 Fejlfinding Problem Mulig årsag Afhjælpning Interferens eller dårlig Mobil(e) eller trådløs(e) Flyt telefonene/telefonerne modtagelse. telefon(er) for tæt på væk fra babymonitor. babymonitor. Interferens fra andre Skift begge enheder til en andre babymonitorer i kanal ved hjælp af kanal- nærheden. valgkontakten (A-8, B-7). Batteriet er ved at løbe ud.
  • Seite 122: Hyppigt Stillede Spørgsmål

    Hyppigt stillede spørgsmål Spørgsmål Svar Forældreenheden reagerer for Indstil mikrofonfølsomheden på babyenheden på et højere langsomt eller for sent på niveau, og/eller flyt babyenheden tættere på babyen barnets gråd. (hold en minimumafstand på én meter). Forældreenheden reagerer for Indstil mikrofonfølsomheden på babyenheden på et lavere hurtigt på...
  • Seite 123: Vigtige Oplysninger

    Online hjælp: www.philips.com Interaktiv hjælp, download-service og hyppigt stillede spørgsmål Kontakttelefonlinje: Hvis du har nogen spørgsmål om SCD463, kan du få hjælp ved at kontakte vores hjælpe telefonlinie! Du kan finde nummeret i den særskilte garantibrochure. Inden du ringer, bedes du venligst gennemlæse denne brugsanvisning omhyggeligt.
  • Seite 124 – Mynt (til å åpne batteridekselet på babyapparatet) – Liten skrutrekker med flatt hode (til å stille inn kanalvelgerne) - 4 x 1,5 V AA-batterier til babyapparatet (tilleggsutstyr, vi anbefaler Philips Alkaline-batterier) – 4 x 1,5 V AA-batterier til foreldreapparatet (tilleggsutstyr, vi anbefaler Philips Alkaline-batterier)
  • Seite 125 Innhold 3 Illustrasjoner 124 Forklaring på funksjonene Babyapparat Foreldreapparat Hva du ellers vil komme til å trenge 125 Innhold 126 Velkommen Sikkerhetsinformasjon 127 Klargjøring av babyvarsleren Babyapparat Foreldreapparat 128 Bruke babyvarsleren 129 Andre funksjoner Slik unngår du støy Justere mikrofonens følsomhet Slå...
  • Seite 126: Velkommen

    Velkommen Philips gjør sitt ytterste for å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldre den tryggheten de trenger. Ved hjelp av denne babymonitoren kan du høre babyen fra der du er i og i nærheten av huset ditt. Med seksten ulike kanaler å...
  • Seite 127: Klargjøring Av Babyvarsleren

    2 Sett inn fire 1,5 V AA-batterier og vær oppmerksom på merkingen av + og – i batterirommet. Batterier følger ikke med, vi anbefaler alkaliske batterier fra Philips. 3 Bruk en mynt til å lukke batteridekselet (A-9). Babyapparatet er nå klart til batteridrift.
  • Seite 128: Bruke Babyvarsleren

    2 Sett inn fire 1,5 V AA-batterier og vær oppmerksom på merkingen av + og – i batterirommet (batterier følger ikke med, vi anbefaler alkaliske batterier fra Philips). 3 Skyv batteridekselet (B-10) tilbake til det glir på plass med et klikk.
  • Seite 129: Andre Funksjoner

    Bruke babyvarsleren 4 Plasser babyapparatet minst 1 meter / 3 fot unna babyen. 5 Plasser foreldreapparatet der du vil ha den, innenfor babyapparatets rekkevidde, men minst 1 meter / 3 fot unna babyapparatet. Mer informasjon om rekkevidden finner du under ‘Tekniske spesifikasjoner’. Nå...
  • Seite 130: Justere Mikrofonfølsomheten

    Andre funksjoner 3 Bruk en liten skrutrekker med flatt hode til å dreie den indre sirkelen på kanalvelgerne (A-8, B-7) til ønsket stilling. Pass på at begge apparatene er stilt inn på samme kanal. > Hvis du ikke merker noe mer til forstyrrelser etter at du har testet forbindelsen, kan du lukke batteridekslene (A-9, B-10).
  • Seite 131: Slå Forbindelses-Alarmen (Link) Av Og På

    Andre funksjoner Slå FORBINDELSES-alarmen (LINK) av og på Du kan slå på FORBINDELSES-alarmen (LINK) på foreldreapparatet. FORBINDELSES-alarmen (LINK) piper når forbindelsen mellom apparatene blir brutt. 1 Åpne foreldreapparatets batterirom (B-10) ved å skyve ned dekselet. 2 Sett bryteren (B-6) inne i batterirommet (B-10) i posisjon ON ( 3 Skyv batteridekselet (B-10) tilbake til det glir på...
  • Seite 132: Problemløsing

    Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning Strømlampe (POWER) Apparatet er ikke slått på. Trykk på Av/På-knappen (A-1) eller (A-6, B-9) lyser ikke. sett Av/På-bryteren (B-8) på ON. Strømadapter (AC) (A-3, B-3) Koble vekselstrømadapteren som (A-3, B-3) til DC 9 V — — < <...
  • Seite 133 Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning Forstyrrelser eller dårlig Mobiltelefoner eller trådløse Flytt telefonen(e) bort fra dekning. telefoner er for nær babyvarsleren. babyvarsleren. Forstyrrelser fra andre Still inn begge apparatene på en babyvarslere i nabolaget. annen kanal ved hjelp av kanalvelgeren (A-8, B-7). Lite strøm igjen i batteriet.
  • Seite 134: Vanlige Spørsmål

    Vanlige spørsmål Spørsmål Svar Foreldreapparatet reagerer for Still inn mikrofonfølsomheten på babyapparatet på et høyere langsomt/sent på babyens gråt. nivå og/eller flytt babyapparatet nærmere babyen (ikke nærmere enn 1 meter / 3 fot). Foreldreapparatet reagerer for Still inn mikrofonfølsomheten på babyapparatet på et lavere raskt på...
  • Seite 135: Viktig Informasjon

    Trenger du hjelp? Onlinehjelp: www.philips.com For interaktiv hjelp, nedlastinger eller vanlige spørsmål Kundetelefon: Hvis du har spørsmål som gjelder SCD463, vennligst ta kontakt via kundetelefonen! Du finner nummeret i det seperate Garantiheftet. Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen. Du vil da kunne løse de fleste problemene selv.
  • Seite 136: Osien Kuvaus

    – Kolikko (lapsen yksikön paristolokeron avaamista varten). – Pieni talttakärkinen ruuvitaltta (kanavanvalintakytkinten asettamista varten) - Neljä 1,5 V AA -paristoa lapsen yksikköön (valinnainen, suositellaan Philips Alkaline -paristojen käyttämistä). – Neljä 1,5 V AA -paristoa vanhempien yksikköön (valinnainen, suositellaan Philips Alkaline -paristojen käyttämistä).
  • Seite 137 Sisällys 3 Kuvat 136 Osien kuvaus Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö Muut tarvittavat välineet 137 Sisällys 138 Tervetuloa Turvallisuustietoja 139 Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon Lapsen yksikkö Vanhempien yksikkö 140 Itkuhälyttimen käyttäminen 141 Muut ominaisuudet Häiriöiden välttäminen Mikrofonin herkkyyden säätäminen LINK-hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä 144 Vianmääritys 146 Kysymyksiä...
  • Seite 138 Tämän itkuhälyttimen avulla voit kuunnella lapsesi ääniä kodin mistä tahansa osasta. 16 eri kanavavaihtoehdon ansiosta häiriöt voidaan välttää tehokkaasti. Philips Baby Care, autamme huolehtimaan lapsista Turvallisuustietoja Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin alat käyttää itkuhälytintä. Säilytä käyttöopas huolellisesti myöhempää tarvetta varten.Tämä...
  • Seite 139: Lapsen Yksikkö

    1 Irrota lapsen yksikön paristolokeron kansi (A-9) käyttämällä kolikkoa. 2 Aseta neljä 1,5 V AA -paristoa paristolokeroon niin, että niiden napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä (paristot eivät sisälly toimitukseen; suositellaan Philips Alkaline - paristojen käyttämistä). 3 Sulje paristolokeron kansi (A-9) kolikolla. Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi paristoilla.
  • Seite 140: Itkuhälyttimen Käyttäminen

    2 Aseta neljä 1,5 V AA -paristoa paristolokeroon niin, että niiden napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä (paristot eivät sisälly toimitukseen; suositellaan Philips Alkaline - paristojen käyttämistä). 3 Liu’uta paristolokeron kansi (B-10) takaisin paikalleen niin, että se naksahtaa kiinni.
  • Seite 141: Muut Ominaisuudet

    Itkuhälyttimen käyttäminen 4 Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta. 5 Sijoita vanhempien yksikkö haluamiisi paikkoihin samaan huoneeseen lapsen yksikön kanssa, mutta vähintään 1 metrin päähän lapsen yksiköstä. Lisätietoja toiminta-alueesta on kohdassa Tekniset tiedot. Nyt voit valvoa lastasi! Muut ominaisuudet Häiriöiden välttäminen (kanavan valitseminen) Varmista aina, että...
  • Seite 142: Mikrofonin Herkkyyden Säätäminen

    Muut ominaisuudet 3 Kierrä pienellä talttakärkisellä ruuvitaltalla kanavanvalintakytkinten (A-8, B-7) sisempi kehä haluamaasi asentoon.Varmista, että asetat molempiin yksikköihin saman kanavan. > Jos et havaitse häiriöitä testatessasi yhteyttä, sulje paristolokeron kannet (A-9, B-10). Jos havaitset häiriöitä, kokeile jotain muuta kanavaa. 4 Aseta paristot takaisin paikoilleen ja sulje sitten paristolokerot.
  • Seite 143: Link-Hälytyksen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Muut ominaisuudet LINK-hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä Vanhempien yksikössä voi kytkeä päälle LINK-hälytyksen. LINK- hälytys antaa äänimerkin yksikköjen välisen yhteyden katketessa. 1 Avaa vanhempien yksikön paristolokero (B-10) liu’uttamalla kansi alas. 2 Aseta lokerossa (B-10) olevat kytkin (B-16) ON ( asentoon.
  • Seite 144: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Virtamerkkivalo Laite ei ole päällä. Paina virtapainiketta (A-1) tai (A-6, B-9) ei pala. Aseta virtakytkin (B-8) ON- asentoon. Verkkolaitetta (A-3, B-3) ei Kytke verkkolaite (A-3, B-3) DC ole kytketty DC 9V — — < < + + 9V —...
  • Seite 145 Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Häiriöitä tai huono Matkapuhelin tai langaton puhelin Siirrä puhelimet kauemmaksi kuuluvuus. liian lähellä lapsen yksikköä. lapsen yksiköstä. Häiriöitä muista lähistöllä Kytke molemmat yksiköt muulle olevista itkuhälyttimistä. kanavalle käyttämällä kanavanvalintakytkintä (A-8, B-7). Paristojen varaus vähissä. Vaihda paristot. Lähetyssignaali on kantaman Siirrä...
  • Seite 146: Kysymyksiä Ja Vastauksia

    Kysymyksiä ja vastauksia Kysymys Vastaus Vanhempien yksikkö reagoi Aseta mikrofonin herkkyyskytkimen asetus suuremmaksi liian hitaasti/myöhään lapsen lapsen yksikössä ja/tai siirrä lapsen yksikkö itkuun. lähemmäksi lasta (älä aseta sitä 1 metriä lähemmäksi lasta). Vanhempien yksikkö reagoi Aseta mikrofonin herkkyyskytkimen asetus pienemmäksi lapsen liian herkästi ympäristön yksikössä...
  • Seite 147: Tärkeä Huomautus

    Tarvitsetko apua? Online-tukipalvelu: www.philips.com Vuorovaikutteiset ohjeet, ladattavaa materiaalia sekä vastauksia kysymyksiin Neuvontapalvelu: Jos sinulla on esitettävänä laitetta SCD463 koskevia kysymyksiä, ota yhteyttä neuvontapalveluumme! Numero löytyy erillisestä takuuesitteestä. Ennen yhteyden ottamista lue tarkkaan tämä manuaali. Näin pystyt ratkaisemaan useimmat ongelmistasi. Sinua pyydetään ilmoittamaan: •...
  • Seite 148: Bebek Ünitesi

    – Küçük, düz tornavida (kanal seçimi anahtarlarını ayarlamak için) – Bebek ünitesi için 4 adet 1,5 V AA pil (isteğe bağlıdır, Philips Alkaline pilleri önerilir) – Ebeveyn ünitesi için 4 adet 1,5 V AA pil (isteğe bağlıdır, Philips Alkaline pilleri önerilir)
  • Seite 149 İçindekiler 3 Resimler 148 İşlevlerin açıklamaları Bebek ünitesi Ebeveyn ünitesi Diğer gerekli öğeler 149 İçindekiler 150 Hoş geldiniz Güvenlik bilgileri 151 Bebek izleme cihazınızı hazırlama Bebek ünitesi Ebeveyn ünitesi 152 Bebek izleme cihazınızı kullanma 153 Diğer özellikler Paraziti önleme Mikrofon hassasiyetini ayarlama LINK alarmını...
  • Seite 150: Hoş Geldiniz

    Hoş geldiniz Philips, ailelere gereksinim duydukları güveni sağlamak için yardımcı, güvenilir ürünler üretmeye kendisini adamıştır. Bu bebek izleme cihazıyla evinizin içinde veya çevresinde nerede olursanız olun bebeğinizi duyabilirsiniz. On altı değişik kanal seçeneği ile parazit düzeyi en aza indirgenmiştir. Philips Baby Care, bebeğe birlikte bakalım Güvenlik bilgileri...
  • Seite 151 1 Bebek ünitesinin pil yuvası kapağını (A-9) madeni para kullanarak açın. 2 Dört adet 1,5V AA pili, pil yuvasının içindeki + ve – işaretlerine dikkat ederek yerleştirin (pil verilmemiştir, Philips Alkaline pilleri öneririz). 3 Pil yuvası kapağını (A-9) madeni para kullanarak kapatın.
  • Seite 152 1 Ebeveyn ünitesinin pil yuvasının kapağını (B-10) aşağı kaydırarak çıkarın. 2 Dört adet 1,5V AA pili, pil yuvasının içindeki + ve – işaretlerine dikkat ederek yerleştirin (pil verilmemiştir, Philips Alkaline pilleri öneririz). 3 Pil yuvası kapağını (B-10) tık sesi çıkarıp yerleşene kadar iterek takın.
  • Seite 153 Bebek izleme cihazınızı kullanma 4 Bebek ünitesini bebeğinizden en az 1 metre uzağa yerleştirin. 5 Ebeveyn ünitesini, bebek ünitesinin kapsama alanı içinde, ancak bebek ünitesinden en az 1 metre uzakta olacak şekilde istediğiniz yere yerleştirin. Kapsama alanı hakkında daha fazla bilgi için “Teknik özellikler”...
  • Seite 154 Diğer özellikler 3 Kanal seçimi anahtarlarının (A-8, B-7) içteki dairesini küçük ve düz bir tornavida kullanarak istenilen konuma getirin. İki ünitenin de aynı kanala ayarlandığından emin olun. > Bağlantıyı test ettikten sonra parazit oluşmazsa pil yuvası kapaklarını (A-9, B-10) kapatın. Parazit oluşursa başka bir kanala geçmeyi deneyin.
  • Seite 155 Diğer özellikler LINK alarmını açma ve kapatma Ebeveyn ünitesindeki LINK alarmını açabilirsiniz. Üniteler arasındaki bağlantı kesildiğinde LINK alarmı bip sesi çıkaracaktır. 1 Ebeveyn ünitesinin pil yuvasını (B-10), kapağı aşağı iterek açın. 2 Yuvanın (B-10) içindeki anahtarı (B-6) ON ( ) konumuna getirin.
  • Seite 156: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm POWER ışığı (A-6, B-9) Ünite açılmamış. On/Off düğmesine (A-1) basın yanmıyor. veya On/Off anahtarını (B-8) ON olarak ayarlayın. AC güç adaptörü (A-3, B-3) AC güç adaptörünü (A-3, B-3) DC 9V — — < < + + güç kaynağı DC 9V —...
  • Seite 157 Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm Parazit var veya zayıf Cep telefonları veya kablosuz Telefonları bebek izleme sinyal alımı. telefonlar bebek izleme cihazına cihazından uzaklaştırın. çok yakın. Diğer bebek izleme İki ünitenin kanalını, kanal seçim cihazlarından kaynaklanan anahtarını (A-8, B-7) kullanarak parazit.
  • Seite 158: Sık Sorulan Sorular

    Sık sorulan sorular Soru Yanıt Ebeveyn ünitesi bebeğin Bebek ünitesindeki mikrofon hassasiyetini daha yüksek düzeye ağlamasına çok yavaş / çok geç getirin ve/veya bebek ünitesini bebeğe tepki veriyor. yaklaştırın (1 metrelik minimum mesafeyi koruyun). Ebeveyn ünitesi çevre seslerine Bebek ünitesindeki mikrofon hassasiyetini daha düşük düzeye çok hızlı...
  • Seite 159: Önemli Bilgiler

    Yardıma mı ihtiyacınız var? Çevrimiçi yardım: www.philips.com Etkileşimli yardım, karşıdan yüklemeler ve sık sorulan sorular için Başvuru hattı: SCD463 hakkında sorularınız varsa, lütfen yardım hattımızla temas kurunuz. Numarayı ayrıca verilen Garanti broşüründe bulabilirsiniz. Aramadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 160 Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com 0682 www.philips.com This document is printed on chlorine-free paper Data subject to change without notice...

Inhaltsverzeichnis