No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
Problems
Possible cause and remedy
Problems
Power
• Check whether the power cord is
indicator
connected properly.
does not
• Press
.
light.
Power
• Increase <Brightness>, <Contrast>
The
No
indicator
and/or <Gain> in the Adjustment
message
picture
is lighting
menu.
appears.
blue.
Power
• Switch the input signal with
.
indicator
• Operate the mouse or keyboard.
is lighting
• Check whether the PC is turned on.
orange.
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Probleme
Mögliche Ursache und Lösung
Probleme
Die
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
Netzkon-
angeschlossen ist.
troll-LED
leuchtet
• Drücken Sie
.
nicht.
Die
Die
Netzkon-
• Erhöhen Sie im Justierungsmenü die
Kein
Meldung
Option <Helligkeit>, <Kontrast>,
troll-LED
wird
Bild
und/oder <Gain>.
leuchtet
angezeigt.
blau.
• Wechseln Sie das Eingangssignal mit
Die
.
Netzkon-
• Bedienen Sie die Maus oder die
troll-LED
Tastatur.
leuchtet
• Prüfen Sie, ob der Computer
orange.
eingeschaltet ist.
Auto EcoView
Adjusts the screen brightness automatically according to the environmental brightness.
The EcoView menu allows you to turn on or off the function.
Mit dieser Funktion wird die Bildschirmhelligkeit je nach Umgebungshelligkeit automatisch angepasst.
Das EcoView-Menü erlaubt es Ihnen, diese Funktion an- oder auszustellen.
Permet de régler automatiquement la luminosité de l' écran selon la luminosité ambiante.
Le menu EcoView vous permet d'activer ou de désactiver la fonction.
根据环境亮度自动调节屏幕亮度。
可使用 EcoView 菜单打开或关闭功能。
EcoView Index
Shows the power consumption ratio responding to the brightness of the monitor.
Hier wird der Stromverbrauch im Verhältnis zur Helligkeit des Monitors angezeigt.
Indique la consommation d' énergie selon la luminosité du moniteur.
显示与显示器亮度对应的功耗比例。
Adjustment of the brightness and volume
Justierung der Helligkeit und der Lautstärke
1
Réglage de la luminosité et du volume
亮度和音量的调节
Possible cause and remedy
This message appears when no
• The message shown left may appear,
signal is input.
because some PCs do not output the
Example:
signal soon after power-on.
• Check whether the PC is turned on.
• Check whether the signal cable is
connected properly.
• Switch the input signal with
The message shows that the
input signal is out of the speci ed
frequency range. (Such signal
frequency is displayed in red.)
• Check whether the PC is con gured to
Example:
meet the resolution and vertical scan
frequency requirements of the monitor.
• Reboot the PC.
• Select an appropriate display mode using
the graphics board's utility. Refer to the
manual of the graphics board for details.
fD : Dot Clock (Displayed only
during digital signal input)
fH : Horizontal Scan Frequency
fV : Vertical Scan Frequency
Mögliche Ursache und Lösung
Diese Meldung wird eingeblendet,
• Die links stehende Meldung wird
wenn kein Signal eingegeben wird.
angezeigt, wenn PCs das Signal nicht
Beispiel:
gleich nach dem Einschalten übertragen.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungs-
gemäß angeschlossen ist.
• Wechseln Sie das Eingangssignal mit
Diese Meldung zeigt an, dass sich
das Eingangssignal außerhalb des
angegebenen Frequenzbereichs
• Prüfen Sie, ob der PC so kon guriert ist,
be ndet. (So eine Signalfrequenz
wird rot angezeigt.)
dass er die Anforderungen für die
Au ösung und vertikale Abtastfrequenz
Beispiel:
des Monitors erfüllt.
• Starten Sie den PC neu.
• Wählen Sie mithilfe des zur Gra kkarte
gehörenden Dienstprogramms einen
geeigneten Anzeigemodus. Weitere
fD : Punktfrequenz (Wird nur
Informationen hierzu entnehmen Sie dem
während des digitalen
Handbuch der Gra kkarte.
Signaleingangs angezeigt)
fH : Horizontale Abtastfrequenz
fV : Vertikale Abtastfrequenz
1
2
EcoView Index
2
Problème de non-af chage d'images
Problèmes
Cause et solution
Le voyant
• Véri ez que le cordon d'alimentation
de tension
ne
est correctement branché.
s'allume
• Appuyez sur
.
pas.
.
Le voyant
• Augmentez les valeurs de
Aucune
de tension
<Luminosité>, <Contraste>, et/ou
image
s'allume
<Gain> dans le menu Ajustage.
en bleu.
Le voyant
• Changez le signal d'entrée en appuyant
sur
.
de tension
s'allume
• Appuyez sur une touche du clavier ou
en
faites bouger la souris.
orange.
• Véri ez si le PC est sous tension.
无图片的问题
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示, 请与您所在地的经销商联系。
问题
可能的原因和解决方法
• 检查电源线连接是否正确。
电源指示
灯不亮。
• 按 。
.
电源指示
• 通过调节菜单增大 < 亮度 >、 < 对比 >
不显示
灯是蓝色。
和 / 或 < 增益 >。
图像
• 用
切换输入信号。
电源指示
• 操作鼠标或键盘。
灯是橙色。
• 检查 PC 电源是否打开。
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör
gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert
werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom
Bildschirmgerät und des spezi zierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und
des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen,
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°,
min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der
maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen
aufrechten Position kippsicher sein.
Si aucune image ne s'af che sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur local.
Problèmes
Cause et solution
• Le message illustré à gauche risque de
Ce message s'a che si aucun
s'a cher, étant donné que certains
signal n'entre.
ordinateurs n'émettent pas de signal dès
Exemple :
leur mise sous tension.
• Véri ez si le PC est sous tension.
• Véri ez que le câble de signal est
correctement branché.
• Changez le signal d'entrée en appuyant
sur
Le message indique que le signal
Le
d'entrée est en dehors de la bande de
fréquence spéci ée. (Cette fréquence
message
de signal s'a che en rouge.)
• Véri ez que l'ordinateur est con guré de
s'a che.
façon à correspondre aux besoins du
Exemple :
moniteur en matière de résolution et de
fréquence de balayage vertical.
• Redémarrez l'ordinateur.
• Sélectionnez un mode d'a chage
approprié à l'aide de l'utilitaire de la carte
fD : Fréquence de point (A ché
vidéo.Consultez le manuel de la carte vidéo
uniquement à l'entrée des
pour plus d'informations.
signaux numériques)
fH : Fréquence horizontale
fV : Fréquence verticale
问题
可能的原因和解决方法
• 可能会出现左边所示的信息、 因为某些
在没有信号输入时, 显示此信息。
个人计算机不会在刚开启电源时即输出
例如 :
信号。
• 检查 PC 电源是否打开。
• 检查信号线连接是否正确。
• 用
消息说明输入信号超出指定的频
率范围。 (此类信号频率用红色
出现信息。
显示。 )
例如 :
• 检查 PC 配置是否符合显示器的分辨率
和垂直扫描频率要求。
• 重新启动 PC。
• 用显卡工具选择合适的显示模式。 参照
显卡手册了解详情。
fD : 点时钟 (仅当数字信号输入
时显示)
fH : 水平频率
fV : 垂直频率
.
切换输入信号。
1st Edition-October, 2010
00N0L658A1
(U.M-SUGT1751-4)