Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

アルトホルン / バリ トン / ユーフォニアム /
テューバ / スーザフォン
取扱説明書
Alto Horn/Baritone/
Euphonium/Tuba/Sousaphone
Owner's Manual
Althorn/Bariton/
Euphonium/Tuba/Sousaphon
Bedienungsanleitung
Alto/Baryton/
Euphonium/Tuba/Sousaphone
Mode d'emploi
Trompa alto/Barítono/
Eufonio/Tuba/Sousafón
Manual de instrucciones
中音号 / 次中音号 / 上低音号 /
大号 / 苏萨风号
使用手册
Альтгорн/Баритон (Тенор)/
Эуфониум (баритон)/Туба/Сузафон
Руководство пользователя
알토 호른 / 바리톤 /
유포늄 / 튜바 / 수자폰
사 용 설 명 서

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha YFB-621

  • Seite 1 アルトホルン / バリ トン / ユーフォニアム / テューバ / スーザフォン 取扱説明書 Alto Horn/Baritone/ Euphonium/Tuba/Sousaphone Owner’s Manual Althorn/Bariton/ Euphonium/Tuba/Sousaphon Bedienungsanleitung Alto/Baryton/ Euphonium/Tuba/Sousaphone Mode d’emploi Trompa alto/Barítono/ Eufonio/Tuba/Sousafón Manual de instrucciones 中音号 / 次中音号 / 上低音号 / 大号 / 苏萨风号 使用手册 Альтгорн/Баритон (Тенор)/ Эуфониум...
  • Seite 2 Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento P.67...
  • Seite 3 Althorn/Bariton/ Euphonium/Tuba/ Sousaphon Bedienungsanleitung Vorsichtsmaßregeln Bitte vor Gebrauch lesen Die folgenden Vorsichtsmaßregeln betreffen den korrekten und sicheren Einsatz des Instruments und sollen Sie und andere Personen vor Schäden und Verletzungen schützen. Nehmen Sie bitte von diesen Vorsichtsmaßregeln Kenntnis und befolgen Sie sie. Wenn das Instrument von Kindern gespielt wird, muß...
  • Seite 4 Hauptbezeichnungen ■ Althorn Mundstück Schallstück Hauptstimmzug Mundrohr Erster Ventilzug Hauptstimmzug Unterer Ventildeckel Hauptwasserklappe Ventilgehäuse Oberer Ventildeckel Dritter Ventilzug Drittes Ventil Zweites Ventil Erstes Ventil ■ Bariton Mundstück Schallstück Hauptstimmzug Mundrohr Erster Ventilzug Unterer Ventildeckel Hauptstimmzug Hauptwasserklappe Dritter Ventilzug Ventilgehäuse Zweiter Ventilzug Oberer Ventildeckel Drittes Ventil Zweites Ventil...
  • Seite 5 Hauptbezeichnungen ■ Euphonium Mundstück Schallstück Oberer Hauptstimmzug Ventildeckel Mundrohr Erster Ventilzug Hauptstimmzug Zweiter Ventilzug Unterer Ventildeckel Hauptwasserklappe Viertes Ventil Dritter Ventilzug Drittes Ventil Ventilgehäuse Zweites Ventil Erstes Ventil ■ Tuba mit Ventilbetätigung oben Schallstück Mundstück Erster Ventilzug Mundrohr Hauptstimmzug Hauptstimmzug Hauptwasserklappe Viertes Ventil Ventilgehäuse...
  • Seite 6 Viertes Drehventil ■ Tuba mit Ventilbetätigung vorn Schallstück Mundstück Mundrohr Hauptstimmzug Fünftes Ventilzug Hauptwasserklappe Erstes Ventilzug Drittes Ventilzug Fünftes Ventil Erstes Ventil Zweites Ventil Tonhöhe 5. Ventil (Senkungsumfang) Drittes Ventil YFB-621 YFB-822 YCB-822 YCB-861 Exportmodell Viertes Ventil Ohne Hülse Mit Hülse...
  • Seite 7 Hauptbezeichnungen ■ Sousaphon Schallstück Mundstück Passstück Mundrohr Erstes Ventil Erster Ventilzug Zweites Ventil Drittes Ventil Hauptstimmzug Oberer Ventildeckel Hauptwasserklappe Dritter Ventilzug ■ Marschtuba Schallstück Erster Ventilzug Zweiter Ventilzug Hauptstimmzug Erstes Ventil Zweites Ventil Hauptwasserklappe Mundrohr Dritter Ventilzug Mundstück Drittes Ventil * Änderungen zum Zwecke der Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Seite 8 Bevor Sie das Instrument spielen Handhabung des Instruments Da das Instrument aus dünnem Blech besteht, muss es mit der entsprechenden Umsicht behandelt werden. Vermeiden Sie starke Krafteinwirkung und ein Anstoßen des Instruments, damit keine Dellen oder andere Beschädigungen entstehen. ■ Auftragen von Öl Ölen der Wechsel (nur Drehventiltuba) Ölen der Ventile...
  • Seite 9 Bevor Sie das Instrument spielen Geben Sie etwas Hebelöl auf die ■ Zusammensetzen des Sousaphons Hebelachsen. Bringen Sie die Stürze so am Korpus an, dass sie in dieselbe Richtung weist wie das Gesicht des Bläsers. Im zusammengebauten Zustand Hebelöl * Tragen Sie nicht zu viel Öl auf. Blasen Sie bei gleichzeitigem Bewegen der Hebel etwas Luft durch das Instrument, um Lösen Sie die Stürzenschrauben.
  • Seite 10 Bevor Sie das Instrument spielen ■ Zusammensetzen des ■ Zusammensetzen der Marschtuba Mundrohrs (nur Sousaphon) (Nur für Marschinstrumente) Das Mundrohr des Sousaphon ist mehrteilig Bei Marschtuben kann das Mundrohr ausgeführt. Das vorne am Mundrohr sitzende ausgewechselt werden, um eine Umstellung Passstück ermöglicht es dem Bläser, das zwischen Marschtuba und normaler Tuba zu Mundstück auf die für ihn komfortabelste Posi-...
  • Seite 11 Bevor Sie das Instrument spielen Setzen Sie die rechteckige Stütze an der ■ Stimmen des Instruments Rückseite des Instruments an, stellen Sie den Mundrohrwinkel mit Schraube E ein, und Das Instrument wird durch Herausziehen bzw. sichern Sie das Mundrohr dann durch Hineinschieben des Hauptstimmzugs gestimmt.
  • Seite 12: Nach Dem Spielen

    Pflege ■ Nach dem Spielen Entfernen Sie nach dem Spielen Feuchtigkeit und Schmutz aus dem Inneren des Instruments, wie nachfolgend beschrieben. ● Pflege der Ventilzüge ● Ölen der Ventile Drücken Sie das Ventil des zu säubernden Tragen Sie, wie vor dem Spielen bereits getan, Ventilzugs hinein, und entfernen Sie den etwas Ventilöl auf die Ventile auf, und bewegen Ventilzug.
  • Seite 13: Durchzuführende Arbeiten

    Pflege ■ Ein- oder zweimal pro Monat durchzuführende Arbeiten ● Pflege der Ventile und Ventilgehäuse Die Ventile und Ventilgehäuse sind mit hoher Präzision gefertigt. Diese Teile müssen daher mit Vorsicht behandelt werden. Umwickeln Sie den Reinigungsstab Tragen Sie etwas Ventilöl auf das jeweilige vollständig mit Gaze.
  • Seite 14 Pflege ● ● Pflege der Ventilzüge Andere Pflegearbeiten Umwickeln Sie den Reinigungsstab Säubern Sie Stellen, die schwer zu erreichen vollständig mit Gaze. sind (Rückseite von Zügen u. dgl.), sorgfältig mit einem feinen Gazetuch. Reinigungsstab Gaze * Von Gaze unbedeckte Teile des Reinigungsstabs können das Instrument beschädigen.
  • Seite 15 Pflege ■ Halbjährlich VORSICHT! Wichtiger Hinweis zum durchzuführende Arbeiten S ä u b e r n d e r I n n e n t e i l e e i n e r Drehventiltuba. ● Säubern des Instruments Die Wechsel dürfen nicht zerlegt werden. Bereiten Sie eine Messingseifenlösung vor.
  • Seite 16 Problembeseitigung Der Klang ist nicht sauber und die Die Wechsel arbeiten schwergängig. Tonhöhe stimmt nicht. • Schmutz hat sich zwischen den Wechseln und den Ventilgehäusen • Das Filz oder der Kork ist beschädigt. ➞ Tauschen Sie das Filz oder den Kork aus. angesammelt.
  • Seite 17 Problembeseitigung Das Mundstück lässt sich nicht Wasser tropft aus den Zügen. abziehen. • Nicht genügend Fett. ➞ Fetten Sie die Züge. • Das Instrument wurde bei angebrachtem Mundstück fallen gelassen oder angestoßen, oder das Mundstück wurde mit zu viel Kraftaufwand eingesteckt. •...
  • Seite 18 フ ィ ンガ リ ングチャ ー ト /Fingering Chart/Grifftabelle/ Denotes alternate fingerings. ★ ★ ※はかえ指です。 ※ Kennzeichnet alternative Griffe. Autres doigtés de remplacement. ★ ★ ※ ※ ■ Alto Horn ■ Althorn ■ Alto ■ Trompa alto ■ 中音号 ■ アルトホルン in Eb ■...
  • Seite 19 Tablature/Tabla de digitaciones/ /Аппликатура/ 운지 법 指法表 Indica digitados alternativos. ★ ★ 意为交替指法。 ※ ※ Обозначает альтернативную аппликатуру ★ ★ 대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . ※ ※   ■ Альтгорн ■ 알토 호른 この表では、3/4 本バルブの基本的な 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings for 3 and 4 valve instruments.
  • Seite 20 フ ィ ンガ リ ングチャ ー ト /Fingering Chart/Grifftabelle/ Denotes alternate fingerings. ★ ★ ※はかえ指です。 ※ Kennzeichnet alternative Griffe. Autres doigtés de remplacement. ★ ★ ※ ※ ■ BBbTuba ■ Туба в строе BBb ■ BBb テューバ in C ロータリーテューバ Rotary Tuba Drehventiltuba Tuba à...
  • Seite 21 Tablature/Tabla de digitaciones/ /Аппликатура/ 운지 법 指法表 Indica digitados alternativos. ★ ★ 意为交替指法。 ※ ※ Обозначает альтернативную аппликатуру. ★ ★ 대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . ※ ※ この表では、3/4 本バルブの基本的な 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings for 3 and 4 valve instruments. Die Tabelle führt die grundlegenden Griffe für Instrumente mit 3 bzw.
  • Seite 22 This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja. Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. 此说明书纸张为无氯漂染纸...

Diese Anleitung auch für:

Yfb-822Ycb-822Ycb-861