Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Novy 1811 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1811:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
1811
p. 2
p. 13
p. 24
p. 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novy 1811

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing p. 2 Mode d’emploi p. 13 Bedienungsanleitung p. 24 Operating Instructions p. 0 1811...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave 1 ALGEMENE INFORMATIE 2 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Andere voorzorgsmaatregelen 3 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Technische kenmerken van de inductiekookplaat Principe van inductie Globaal overzicht Bedieningspaneel kookplaat 4 GERBUIK VAN HET TOESTEL...
  • Seite 3: Algemene Informatie

    • Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting indien het beschadigd is en richt u in dat geval op het elektrische net. tot NOVY. • Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef 2.2 Gebruik van het apparaat deze door aan de persoon die het toestel even- tueel na u gebruikt.
  • Seite 4: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    3.1 Technische kenmerken van de inductie- materiaal te zijn uitgevoerd. kookplaat 2.4 Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Type 1811 Total vermogen 7400 W • Bij het vaststellen van een defect, het apparaat Energieverbruik van de kook- 187.4 Wh/kg uitzetten en de elektrische toevoer uitschake- plaat EChob** len.
  • Seite 5: Principe Van Inductie

    * het vermogen kan variëren in functie van de af- Aan/ uit toets voor de kookplaat metingen en het materiaal van de kookpotten Stop & Go toets ** berekend volgens de methoden voor het meten Vergrendelingstoets van de gebruikseigenschappen(EN 60350-2) Timer toets 3.2 Principe van inductie Aanduiding van de timer...
  • Seite 6: Bediening Van De Kookplaat

    4.2 Bediening van de kookplaat Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zo- 4.2.1 In- en uitschakelen lang het lampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warm- In- en uitschakelen van de kookplaat: tegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
  • Seite 7: Timer Functie

    een hoge kookstand of de powerfunctie wordt Gebruik van de timer zonder koken: overschreden, reduceert het powermanagement De timer werkt ook onafhankelijk van de zones en de kookstand van de bijbehorende module-kook- wordt gedeactiveerd wanneer een zone in warm- zone. De aanwijzing van deze kookzone knippert houdfunctie wordt geschakeld.
  • Seite 8: Herhalingsfunctie

    Aan- en uitzetten van Stop & Go: actie Bedieningspaneel display Kookplaat Selecteer [ 0/I ] [ 0 ] actie Bedieningspaneel display aanzetten Stop & Go Druk op [ II ] [ II ] ver- Bridge acti- tegelijkertijd op [ Warm- [ 0 ] et [ aanzetten schijnt...
  • Seite 9: Vermogensniveau Verhogen En Verlagen

    4.4 Reinigingsindicaties actie Bedieningspaneel display Inschakelen druk op [ wit led licht 4.4.1 Reinigingsindicatie vetfilters Naloopfunc- wit led knip- druk op [ pert Indicatie: Witte led naast knippert Uitschakelen druk op [ geen indi- catie Na 20 kookuren licht het witte led op naast het symbool Naloopfunctie: De nalooptijd is standaard 30 mi- nuten.
  • Seite 10: Onderhoud

    Sommige kookpotten zoemen wanneer ze op een 6 ONDERHOUD inductie kookzone geplaatst worden. Dit wil niet zeggen dat het apparaat defect is en het beïn- volg alle instructies zoals beschreven in het vloedt geenszins het functioneren. hoofdstuk veiligheid Controleer voorafgaand de reiniging of de kooplaat volledig uitgeschakeld is en de kook- zones afgekoeld zijn.
  • Seite 11: Reinigen Van De Vetfilters

    komt het overtollige water onderin de een bak Druk nu op de toets zodat de toren naar bene- terecht (100ml). Dit kan met een doek droogge- den gaat en initialiseert. maakt worden. Het is ook mogelijk om een schuif De 4 leds stoppen met knipperen na deze proce- aan de onderzijde van het toestel te openen om dure.
  • Seite 12: Meldingen Bij De Afzuiging

    • het kookniveau werd aangezet met de toets [ Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771 - ]. Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02 het symbool [ u ] licht op: Voor een goede en vlotte afhandeling is het nood- • Zie hoofdstuk “Warmhouden“.
  • Seite 13 soMMaIRe 1 INFORMATIONS GENERALES 2 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Gebruik van het apparaat Précautions en cas de défaillance de l’appareil Autres protections 3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques de la table de cuisson à induction Principe de l’induction Résumé...
  • Seite 14: Informations Generales

    • La sécurité n’est assurée que si l’appareil est ballage. Si l’appareil est e dommage stopper raccordé à une terre de protection conforme l’installation et contacter NOVY aux prescriptions en vigueur. • Conserver soigneusement ce mode d’emploi. • Pour le raccordement au réseau électrique Transmettez-le au proprietaire suivant.
  • Seite 15: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'appareil

    à induction cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur. Type 1811 2.4 Précautions en cas de défaillance de l’ap- Puissance Totale 7400 W pareil Consommation d’énergie de la...
  • Seite 16: Principe De L'induction

    Principe de l’induction Touche marche/arrêt de la table de cuisson Touche Stop & Go Une bobine d’induction se trouve sous chaque Touche de verrouillage foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, Touche minuterie elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans Indicateur du minuterie le fond ferro-magnétique du récipient.
  • Seite 17: Commande De La Table De Cuisson

    4.2 Commande de la table de cuisson chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de 4.2.1 Mise en route cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont al- Enclencher / arrêter la table de cuisson: lumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Seite 18: Fonction Minuterie

    Lorsque la fonction Booster (ou double booster) Minuterie utilisée hors cuisson: est activée, et pour ne pas excéder cette puis- La minuterie fonctionne indépendamment des sance maximale, la commande électronique ré- foyers et se désactive dès la mise en route d’une duit automatiquement le niveau de cuisson de zone de chauffe.
  • Seite 19: Fonction Pause

    4.2.7 Fonction pause 4.2.10 Fonction Bridge et Bridge automatique Cette fonction permet d’interrompre temporaire- Cette fonction permet de combiner 2 zones avec ment la cuisson et de la réactiver avec les mêmes les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La réglages. fonction Booster est compatible avec cette fonc- tion uniquement sur les foyers de gauche et de Enclencher / arrêter la fonction pause:...
  • Seite 20: Commande De La Tour D'aspiration

    4.3 Commande de la tour d’aspiration 4.3.4 auto-stop: economie d’énergie 4.3.1 Mise en marche/arrêt et fonction arrêt dif- La hotte s’arrête automatiquement 3 heures après féré la dernière manipulation. ATTENTION: lors de la mise en marche de 4.3.5 Concentration de la ventilation l’aspiration, la tour monte automatiquement au milieu de la table de cuisson.
  • Seite 21: Conseils De Cuisson

    5 CONSEILS DE CUISSON 3 - 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Qualité des casseroles 4 - 5 Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes Matériaux adaptés: acier, acier émaillé, fonte, Légumes frais inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond 6 - 7 Cuire à...
  • Seite 22: Démontage De La Tour D'aspiration Et Vidange De La Cuve

    6.2 Démontage de la tour d’aspiration et vi- Nettoyage : dange de la cuve • Dans le lave-vaisselle • A la main : Preparer dans l’evier de l’eau chaude Si de l’eau entre dans l’orifice d’aspiration, elle additionnee d’un detergent liquide. Laisser est stockée dans une cuve amovible (contenu de tremper le filtre et le nettoyer pour en eliminer 150 ml).
  • Seite 23: Messages Sur L'aspiration

    Service de réparation: • La zone de cuisson est encore chaude [ H ]. Tél. : 056/36 51 02 (Novy France: 03.20.94.06.62) • Le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ]. Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil...
  • Seite 24 InhaLTsveRZeIChnIs 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Allgemeine Sicherheits-Hinweise Schutz vor Beschädigungen Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Schutz vor weiteren Gefahren 3 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Eigenschaften des Induktionskochfelds Induktionsprinzip Allgemeine Übersicht Bedienfeld des Kochfelds 4 BEDIENUNG DES GERÄTS Tasten und Schieberegler Bedienung des Kochfelds 4.2.1 Einschalten und ausschalten...
  • Seite 25: Allgemeine Informationen

    • Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz Gerät nicht im Falle einer etwaigen Beschädi- darf nicht über ein Verlängerungskabel erfol- gung und wenden Sie sich an Novy. gen. • Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und 2.2 Allgemeine Sicherheits-Hinweise übergeben Sie sie der Person, die das Gerät...
  • Seite 26: Schutz Vor Beschädigungen

    Schublade müssen aus hitzebeständigem Ma- 3.1 Technische Eigenschaften des Induktions- terial sein. kochfelds Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Type 1811-001 Gesamt Leistung 7400 W • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Energieverbrauch der Kochmulde EChob** 187.4 Wh/kg Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
  • Seite 27: Induktionsprinzip

    * Diese Leistungen können je nach Form, Größe Ein/Aus-Taste für die Kochplatte und Qualität der Töpfe abweichen. Stop & Go Taste ** nach der Methode zur Messung der Gebrauch- Verriegelungstaste seigenschaften (EN 60350-2) berechnet. Zeitschaltuhr Tasten 3.2 Induktionsprinzip Zeitschaltuhr Anzeige Slider leistung und Zeitschaltuhr Auswahlzone Unter jeder Kochzone befindet sich eine Indukti- Leistungs-Anzeige...
  • Seite 28: Bedienung Des Kochfelds

    4.2 Bedienung des Kochfelds 4.2.3 Restwärmeanzeige 4.2.1 einschalten und ausschalten Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochfeld: einschalten/ ausschalten: Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] er- lischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können.
  • Seite 29: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr ausschalten: Betätigung Bedienfeld anzeige Zeitschal- Auf [ + ] und [ - ] der Die Anzeige tuhr auswä- Zeitschaltuhr gleichzei- der ausge- hlen tig drücken bis die wählten gewünschte Kochzone Kochzone erreicht ist leuchtet auf Zeitschal- Auf [ - ] bis [ 000 ] drüc- [ 000 ] tuhr aus- schalten...
  • Seite 30: Stop&Go Funktion

    Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld anzeige Betätigung Bedienfeld anzeige 42°C Warm- Auf [ Warmhalte Taste ] [ U ] und [ haltefunk- einmal drücken L e i s t u n g Auf dem “SLIDER“ bis [ [ 7 ] blinkt tion auswählen 7 ] rutschen und 3s blei-...
  • Seite 31: Kindersicherung / Verriegelung Der Kochmulde

    4.2.12 Kindersicherung verriegelung 4.3.3 niedrige einstellung des dunstabzugs Kochmulde Mit der Taste [Symbol] kann eine fest eingestellte Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung Leistung gewählt werden, wobei der Turm auf zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, einem niedrigen Niveau bleibt. Diese Funktion können die Bedienungstasten (außer der Taste[ könnte zum Beispiel zum Kochen von Eiern ver- 0/I ]) verriegelt werden.
  • Seite 32: Kochempfehlungen

    Nach dem Regenerieren und erneuten Einbauen Kochzone, um den besten Wirkungsgrad zu er- des Monoblock-Umluftfilters muss die Reini- zielen gungsanzeige wieder neu gestartet werden. Zurücksetzen: Halten Sie die Taste 3 Sekun- einstellbereiche den gedrückt (diese Angaben sind Richtwerte) 1 - 2 Schmelzen, Auflösen, Saucen, Butter, Wenn diese Neuprogrammierung nicht erfolgt,...
  • Seite 33: Herausnehmen Des Entlüftungsturms Und Leeren Des Behälters

    entfernen sie sofort Zucker, Kunststoff oder Drehen Sie das Glas eine Vierteldrehung nach alufolien, nach abschalten der Kochzonen. rechts; das Glas kann jetzt vom Turm abgenom- men werden. Im Inneren des Turms sehen Sie so- Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche fort die beiden Fettfilter aus Metall.
  • Seite 34: Meldungen In Bezug Auf Den Dunstabzug

    Für Deutschland und Österreich: Tel.: +49 anzeige [ II ]: 511.54.20.771 • Finden Sie im Kapitel Stop&Go Funktion. Für andere Länder: Ihren Händler oder Novy Bel- gien: +32 (0)56/36.51.02 In der anzeige erscheint [ ] oder [ er03 ] : Für eine schnelle Abwicklung muss der Repara-...
  • Seite 35: Maattekening

    afmetingen - dimensions - abmessungen - dimensions...
  • Seite 38 NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
  • Seite 39 Les kan geen aanspraak worden gemaakt bij gebreken zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin kan Tél. No du service technique de NOVY (à contacter dégâts occasionnés par une utilisation non conforme aan het apparaat die terug te voeren zijn op onjuist er een defect optreden.
  • Seite 40 Waarborgcertificaat NOVY dampkappen Certificat de garantie hottes NOVY Garantie Zertifikat NOVY Dunsthauben Warrenty certificate NOVY hoods Naam/Nom/Name/Name: Adres/Adresse/Adresse/Adress: Faktuurdatum/Date de facturation Datum der Rechnung/Invoice Date De garantievoorwaarden in België/ Les conditions de garantie en Belgique/ Die Garantiebedingungen in Belgien: p. 2-4 Les conditions de garantie en France p.

Inhaltsverzeichnis