Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Novy 1002 Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Novy 1002 Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Kochfelder o’zone
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Kookplaten O'zone
Mode d'emploi et d'installation
Table O'zone
Montage- und Bedienungsanleitung
Kochfelder O'zone
Instructions for use and installation
O'zone hob
1002-1102-1112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novy 1002

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Kookplaten O’zone Mode d’emploi et d’installation Table O’zone Montage- und Bedienungsanleitung Kochfelder O’zone Instructions for use and installation O’zone hob 1002-1102-1112...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD VEILIGHEID........................... 4 ............4 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................4 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................5 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............. 5 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ....................5 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT..................6 ......................6 ECHNISCHE KENMERKEN ........................
  • Seite 4: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
  • Seite 5: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen.  De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen.  Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. ...
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    Zone Normal Diameter Links 1000 / 2200 W 135 / 210 mm Midden links 1200 W 145 mm 1002 6900 W Midden rechts 700 / 1700 W 120 / 180 mm Rechts 1800 W 180 mm Links voor 1000 / 2200 W...
  • Seite 7: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Bij normal gebruik druk niet op meerdere toetsen tegelijk.
  • Seite 8: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling  In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] 4 x [ 0 ] knipperen Uitschakelen Druk op [ 0/I ] niets of [ H ]  In- en uitschakelen van een kookzone : Actie Bedieningspaneel Display...
  • Seite 9  Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden (3 of 4 zones volgens model) et dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 99 minuten ) voor ieder van de zones.  Regeling of wijziging van de kooktijd : Voorbeeld 16 minuten op stand 7 : Actie Bedieningspaneel...
  • Seite 10: Programmeren Van Automatisch Koken

    Programmeren van automatisch koken Alle kookzones zijn uitgerust met een hulpmiddel voor automatisch koken. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch het vermogen op de uitgekozen warmte.  Programmeren van automatisch koken : Actie Bedieningspaneel Display...
  • Seite 11: Vergrendeling Van Het Bedieningspaneel

     Aanzetten, stopzetten van de functie “ Warmhouden “ : Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] tot [ 9 ] of [ H ] « Warmhouden » activeren Druk tussen [ 0 ] en [ 1 ] [ U ] «...
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Laat het apparaat eerst afkoelen, anders is er risico voor brandwonden.  Verwijder de kookresten met een beetje water met afwasproduct of een in de handel aanbevolen product voor vitrokeramische oppervlakten.  Gebruik in geen geval toestellen die met “stoom” of met “druk” werken. ...
  • Seite 13: Milieubescherming

    Diepte Breedte Diepte Straal Breedte Diepte Hoogte 1002 1102 1112  De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.  De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan een zijde en aan de achterzijde bevinden.
  • Seite 14: Elektrische Aansluiting

     Indien er zich een lade onder de kookplaat bevindt, vermijd er ontvlambare voorwerpen in op te bergen (bv. spray) en voorwerpen die niet warmtebestendig zijn.  Voor de afstand tussen de kookplaat er de erboven geplaatste dampkap, dient u de instructies van de fabrikant van de dampkap te volgen.
  • Seite 15 SOMMAIRE SECURITE........................... 16 ................16 RÉCAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................16 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............17 RÉCAUTIONS POUR NE PAS DÉTÉRIORER L APPAREIL ’ ..............17 RÉCAUTIONS EN CAS DE DÉFAILLANCE DE L APPAREIL ........................ 17 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Seite 16: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Seite 17: Précautions Pour Ne Pas Détériorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Seite 18: Description De L'appareil

    Diamètre totale nominale Gauche 1000 / 2200 W 135 / 210 mm Centre gauche 1200 W 145 mm 1002 6900 W Centre droit 700 / 1700 W 120 / 180 mm Droit 1800 W 180 mm Avant gauche 1000 / 2200 W 135 / 210 mm Arrière gauche...
  • Seite 19: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à...
  • Seite 20: Mise En Route

    Mise en route  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ 0/I ] 4 x [ 0 ] clignotent Arrêter Appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ] ...
  • Seite 21  Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 3 ou 4 foyers de cuisson (selon le modèle) et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à...
  • Seite 22: Accélérateur De Chauffe

    Accélérateur de chauffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.  Mise en route de l’automatisme : Action Bandeau de commande...
  • Seite 23: Fonction Rappel

    Fonction rappel Après avoir éteint la table (0/I), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés :  Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).  Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. ...
  • Seite 24: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
  • Seite 25: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :  La table est mal connectée au réseau électrique.  Le fusible de protection a sauté.  Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. ...
  • Seite 26: Instructions D'installation

    Dimension découpe à fleur Dimension du verre découpe Type Largeur Profondeur Largeur Profondeur Rayon Largeur Profondeur hauteur 1002 1102 1112  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.  La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
  • Seite 27: Connexion Electrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Seite 28 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ......................29 ................ 29 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME .................... 29 LLGEMEINE ICHERHEITSHINWEISE ...................... 30 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................30 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 30 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN TECHNISCHE BESCHREIBUNG....................31 ..........................31 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES....................32 ............................
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 30: Schutz Vor Beschädigung

    Schutz vor Beschädigung  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden. Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
  • Seite 31: Technische Beschreibung

    Leistungsstufe* Durchmesse Leistung Links 1000 / 2200 W 135 / 210 mm Zentrum links 1200 W 145 mm 1002 6900 W Zentrum rechts 700 / 1700 W 120 / 180 mm Rechts 1800 W 180 mm Vorne links 1000 / 2200 W...
  • Seite 32: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Verriegelung Das Kochfeld ist abgesichert Warmhalten Warmhaltestufe bei 70°C Pause Pausenfunktion ist aktiviert.
  • Seite 33: Kochfeld Ein Und Ausschalten

    “SLIDER” und Zeitschaltuhr Auswahlzone “SLIDER“ Direkte Anwahl Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld einschalten und dann die gewünschte Kochzone auswählen.  Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Ausschalten : Auf [ 0/I ] drücken Keine oder [ H ] ...
  • Seite 34: Timer

     Zweikreis Kochzone einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ 0 ] drücken [ 0 ] und LED leuchtet Mit dem “SLIDER“ [ 0 ] bis [ 9 ] wählen [ 0 ] bis [ 9 ] Leistung auswählen Die Kochzone erhöhen Auf [...
  • Seite 35: Ankochautomatik

     Timer als Kurzzeitwecker: Beispiel: Einstellen von 29 Minuten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken Kochzonen-LED leuchtet Timer auswählen Auf [ CL ] drücken [ 00 ] Mit dem “SLIDER“ [ 9 ] wählen Einstellung der Minuten [ 0 ] [ 9 blinkt ] Minuten Bestätigung Auf [ 03 ] drücken...
  • Seite 36: Pausenfunktion

    Pausenfunktion  Mit der Pausenfunktion können Sie den Kochvorgang unterbrechen. Die zuletzt eingestellten Werte bleiben gespeichert. Anschließend können Sie den Kochvorgang mit den zuletzt eingestellten Werte wieder aktivieren und fortführen.  Pausenfunktion aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Pausenfunktion einschalten Auf [ II ] drücken für 2 Sekunden [ II ] Pausenfunktion ausschalten Auf [ II ] drücken für 2 Sekunden...
  • Seite 37: Kochempfehlungen

     Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Kochfeld einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Kochfeld verriegeln Gleichzeitig auf [ ] und [ 0 ] rechts unten drücken anschließend noch mal [ 0 ] drücken [ L ] ...
  • Seite 38: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie das Gerät abkühlen, es könnte Verbrennungsgefahr bestehen.  Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfreiniger oder Hochdruckdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.  Verwenden Sie in keinem Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Grill- und Backofensprays, Flecken- oder Rostentferner, Scheuersande oder Schwämme mit kratzenden Oberflächen.
  • Seite 39: Umweltschutz

    Tiefe Breite Tiefe Stärke Breite Tiefe Dicke 1002 1102 1112  Furniere unter der Arbeitsplatte müssen mit hitzbeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein.  Die Wandabschlussleisten müssen hitzbeständig sein.  Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y (IEC 33-2- 6).
  • Seite 40: Elektroanschluss

    Einbaumasse:  Der Ausschnitt soll mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Gießharz versiegelt werden, um ein Aufquellen der Arbeitsplatte durch Feuchtigkeit zu verhindern. Sorgen Sie dafür, dass das mitgelieferte Dichtungsband sorgfältig aufgeklebt ist.  Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder Trockengeräten eingebaut werden.
  • Seite 41 Netz Anschluß Durchmesser Kabel Sicherung H 05 VV - F 230V~1P+N 50Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm² 25 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~2P+N 50Hz 2 Phasen + N 4 x 1.5 mm² 16 A * H 05 RR - F ( * ) laut EN 60 335-2-6/1990 Norm...
  • Seite 42 SUMMARY SAFETY............................43 ..................... 43 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................ 43 SING THE APPLIANCE ..............44 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TO THE APPLIANCE ................44 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 44 THER PRECAUTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE..................45 ....................... 45 ECHNICAL CHARACTERISTIC ........................
  • Seite 43: Safety

    SAFETY Precautions before usage  Unpack all the materials.  The installation and connection of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  The appliance must be installed in a kitchen unit and an adapted and approved working surface.
  • Seite 44: Precautions To Prevent Damage To The Appliance

    Precautions to prevent damage to the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Seite 45: Description Of The Appliance

    Nominal Power Diameter heating zone Left 1000 / 2200 W 135 / 210 mm Middle left 1200 W 145 mm 1002 6900 W Middle right 700 / 1700 W 120 / 180 mm Right 1800 W 180 mm Front left...
  • Seite 46: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. For normal use press only one key at the same time.
  • Seite 47: Starting-Up

    Starting-up  Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start Press key [ 0/I ] 4 x [ 0 ] are blinking To stop Press key [ 0/I ] Nothing or [ H ]  Start up / switch off a heating zone: Action Control panel...
  • Seite 48: Timer

    Timer The timer can be used simultaneous with all 4 heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.  Setting and modification of the cooking time : Example for 16 minutes at power 7 : Action Control panel Display...
  • Seite 49: Automatic Cooking

    Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre- selected level.  Start-up : Action Control panel Display...
  • Seite 50: Keep Warm » Function

    « Keep warm » Function This function allows to reach and maintain automatically a temperature of 70°C. This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan. The key is located between [ 0 ] and [ 1 ]. ...
  • Seite 51: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
  • Seite 52: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up :  The hob is badly connected on the electrical network.  The protection fuse cut-off.  The looking function is activated.  The sensitive keys are covered with grease or water. ...
  • Seite 53: Installation Instructions

    Depth Radius Width Depth Thickness 1002 1102 1112  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Seite 54: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly aware of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Seite 56 13936/2...

Diese Anleitung auch für:

11121102

Inhaltsverzeichnis