Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-ES 1231 Bedienungsanleitung

EINHELL BG-ES 1231 Bedienungsanleitung

Elektro-vertikutierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-ES 1231:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
k
Elektro-Vertikutierer
Operating Instructions
t
Electric Scarifier
Mode dʼemploi
p
Scarificateur électrique
Istruzioni per lʼuso
C
Scarificatore elettrico
lL Betjeningsvejledning
El-dreven kultivator
Bruksanvisning
U
Elektrisk vertikalskärare
Bf Upute za rukovanje
Elektrokultivator
Uputstva za rukovanje
4
Elektro kultivator
Art.-Nr.: 34.205.12
I.-Nr.: 01018
1231
BG-ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-ES 1231

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Vertikutierer Operating Instructions Electric Scarifier Mode dʼemploi Scarificateur électrique Istruzioni per lʼuso Scarificatore elettrico lL Betjeningsvejledning El-dreven kultivator Bruksanvisning Elektrisk vertikalskärare Bf Upute za rukovanje Elektrokultivator Uputstva za rukovanje Elektro kultivator 1231 Art.-Nr.: 34.205.12 I.-Nr.: 01018 BG-ES...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein/Aus-Schalttaste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Einschaltsperre Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Netzleitung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Kabelzugentlastung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, 5.
  • Seite 8: Technische Daten

    Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Montage des unteren Schubbügels (siehe Bild 6) verwendet werden. Jede weitere darüber Der untere Schubbügel (Abb. 6/Pos. 6) muss hinausgehende Verwendung ist nicht über die Schubbügelhalter geschoben werden. bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Vergessen Sie hierbei nicht, die Zugentlastung Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der (Abb.
  • Seite 9: Bedienung

    0 = Fahr- / oder Transportstellung 6. Bedienung I = Vertikutiertiefe 3 mm II = Vertikutiertiefe 7 mm Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den III = Vertikutiertiefe 9 mm Stecker (Bild15 / Pos.1) an und sichern Sie die Anschlussleitung mit der Zugentlastung (Bild Stromanschluss 15/Pos.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe mit 8. Reinigung, Wartung und einer Hand anheben, und mit der anderen Hand Ersatzteilbestellung Fangsack entnehmen! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Wie oft vertikutiert werden soll, hängt grundsätzlich Netzstecker. vom Graswuchs des Rasens und der Härte des Bodens ab.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.4 Austausch der Messerwalze Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Messerwalze von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen (siehe Adresse auf der Garantieurkunde). Achtung! Arbeits - Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur eine Original Messerwalze, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
  • Seite 12 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft e) Eventuell Vertikutiertiefe ändern...
  • Seite 13: Safety Regulations

    2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Safety lock-off Please read the complete operating manual with due 3. Power cable care. Keep this manual in a safe place, so that the 4.
  • Seite 14: Technical Data

    Important! Due to the high risk of bodily injury to the 5. Before starting the equipment user, the equipment may not be used to grind up branch or hedge clippings. Moreover, the equipment The scarifier is delivered unassembled. The grass may not be used as a power cultivator to level out basket and the complete push bar must be high areas such as mole hills.
  • Seite 15: Operation

    Adjusting the scarifier depth (see Fig. 14) 6. Operation The scarifier depth is adjusted at both front wheels via the adjustment mechanism. For this, pull out the Connect the machineʼs power supply cable to the adjusting screw and turn the wheel to the left or right plug (Fig.
  • Seite 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    How frequently you should scarify your lawn is 8. Cleaning, maintenance and determined primarily by the speed at which the grass ordering of spare parts grows and the hardness of the soil. Keep the underside of the equipment clean and Always pull out the mains power plug before starting remove soil and grass build-up.
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    (see address on warranty certificate). Important! Wear work gloves! Only replace the unit with a genuine Einhell spike drum , as this will ensure top performance and safety under all conditions. 8.5 Ordering replacement parts:...
  • Seite 18: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Fault Rectification Possible causes Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuse b) Cable defective b) Check c) Switch, switch/plug block c) Have machine checked by a defective customer service center d) Connections to motor or d) Have machine checked by a capacitor disconnected...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    2. Description de lʼappareil (figure 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Touche de commutation marche/arrêt certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Verrouillage de démarrage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3. Conduite réseau attentivement ce mode dʼemploi.
  • Seite 20: Données Techniques

    La machine doit exclusivement être employée 5. Avant la mise en service conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée Le scarificateur est livré démonté. Il faut monter le comme non conforme. Pour les dommages en panier collecteur et le guidon complet avant dʼutiliser résultant ou les blessures de tout genre, le le scarificateur.
  • Seite 21 Réglage de la profondeur du scarificateur être trop longs. Des câbles de raccordement à (voir figure 14) lʼappareil longs doivent avoir des sections On règle la profondeur du scarificateur avec le transversales plus importantes. mécanisme de réglage sur les deux roues avant. Les câbles de raccordement et conduites de Tirez pour ce faire sur la vis de réglage et tournez-la raccordement doivent être contrôlés régulièrement...
  • Seite 22: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Faites particulièrement attention dans vos 7. Remplacement de la ligne de mouvements en arrière et lorsque vous tirez le raccordement réseau scarificateur, risque de trébuchement ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil Indications pour une bonne utilisation est endommagée, il faut la faire remplacer par le Pour le travail, il est conseillé...
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    A la fin de la saison, effectuez un contrôle général du scarificateur et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument le scarificateur. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certificat de garantie).
  • Seite 24 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse d) Raccordements sur le moteur d) par atelier de service clientèle...
  • Seite 25: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2. Sicura informazioni in qualsiasi momento.
  • Seite 26: Prima Della Messa In Esercizio

    Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo 5. Prima della messa in esercizio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lo scarificatore viene fornito smontato. Prima di Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è...
  • Seite 27 Attenzione! I cavi di alimentazione dellʼapparecchio devono Per agganciare il cestello di raccolta il motore deve essere minimo del tipo H05RN-F a 3 fili. La essere spento ed il cilindro con le lame non deve denominazione del tipo deve essere riportata sul ruotare! cavo di alimentazione.
  • Seite 28: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Deve venire sempre mantenuta la distanza di Attenzione! sicurezza, data dallʼimpugnatura di guida, tra il Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua a rivestimento esterno e lʼutilizzatore. Nello scarificare muoversi per qualche secondo. Non cercate mai di il manto erboso e cambiare il senso di direzione su fermarlo.
  • Seite 29: Smaltimento E Riciclaggio

    8.2 Spazzole al carbone 9. Smaltimento e riciclaggio In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere danni dovuti al trasporto.
  • Seite 30 10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da unʼofficina del servizio assistenza difettoso clienti...
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1. Tænd/Sluk-knap sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Indkoblingsspærring at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3. Netledning betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar 4. Aflastningsbøjle til ledning vejledningen et praktisk sted, så...
  • Seite 32: Inden Ibrugtagning

    DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med 5. Inden ibrugtagning dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Kultivatoren leveres adskilt. Opsamlingsboksen og ansvar for skader, det være sig på personer eller hele førehåndtaget skal monteres komplet, inden materiel, som måtte opstå...
  • Seite 33 DK/N Indstilling af arbejdsdybde (se fig. 14) 6. Betjening Kultivatorens arbejdsdybde indstilles med justeringsmekanismen på de to forhjul: Træk Sæt maskinens tilslutningsledning i stikket (fig.15 / justerskruen ud, og bringe den i den ene af pos.1), og hæng tilslutningsledningen på stillingerne = 0/ I / II / III.
  • Seite 34: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N Hvor ofte kultiveringen skal udføres afhænger af 8.2 Kontaktkul græsvæksten og jordbundens hårdhed. Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet Undersiden af kultivatoren skal holdes ren; det er efterses af en fagmand. meget vigtigt at, jord- og græsaflejringer fjernes. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af Aflejringer besværliggør startprocessen og en fagmand.
  • Seite 35: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Seite 36 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Ingen strøm i stikket a) Kontroller ledning og sikring b) Kabel defekt b) Kontroller kabel c) Kombinationsenhed kontakt- c) Kontakt kundeserviceværksted stik defekt d) Tilslutninger på motor eller d) Kontakt kundeserviceværksted kondensator løse e) Indstil evt.
  • Seite 37: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Strömbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Brytarspärr olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Nätkabel denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 4. Kabeldragavlastning ställe så...
  • Seite 38: Tekniska Data

    Maskinen får endast användas till sitt avsedda 5. Före användning ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För Vertikalskäraren levereras i demonterat skick. Innan materialskador eller personskador som resulterar av vertikalskäraren får användas måste sådan användning ansvarar användaren/operatören gräsuppsamlaren och den kompletta skjutbygeln själv.
  • Seite 39 Ställa in vertikalskärningsdjupet (se bild 14) 6. Användning Vertikalskärningsdjupet kan ställas in med inställningsreglaget på de båda framhjulen. Dra ut Anslut nätkabeln till brytaren (bild 15, pos. 1) och reglaget och vrid åt vänster eller höger till ett av säkra kabeln med dragavlastningen (bild 15, pos. 2). lägena 0/ I / II / III.
  • Seite 40: Byta Ut Nätkabeln

    Om gräsuppsamlaren ska tas av måste du hålla upp 8. Rengöring, Underhåll och utkastningsluckan med den ena handen och ta ut reservdelsbeställning gräsuppsamlaren med den andra. Dra alltid ut stickkontakten inför alla Hur ofta gräsmattan behöver bearbetas avgörs av rengöringsarbeten. hur snabbt gräsmattan växer och hur pass hård jorden är.
  • Seite 41: Skrotning Och Återvinning

    8.4 Byta ut knivvalsen Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter en behörig fackman byta ut knivvalsen. (se adress i garantibeviset) Obs! Bär arbetshandskar! Använd endast en original-knivvals eftersom det annars finns risk för att vissa funktioner inte fungerar och att säkerheten inte kan garanteras. 8.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:...
  • Seite 42 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Ingen ström i stickkontakten a) Kontrollera kabeln och säkringen b) Kabel defekt b) kontrollera c) Brytar- och kontatktenhet c) av kundtjänstverkstad defekt d) Anslutningarna vid motorn eller d) av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat e) Kåpan tilltäppt e) Ändra ev.
  • Seite 43: Sigurnosne Napomene

    2. Opis uređaja (slika 1/2) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 1. Tipka za uključivanje/isključivanje prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 2. Blokada uključivanja sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 3. Mrežni kabel pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte 4.
  • Seite 44 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Montaža gornje drške za guranje (vidi slike 7-9) konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Gornju dršku za guranje (slika 1/poz. 5) smjestite u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se tako da se rupice gornje drške podudaraju s uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima rupicama donje.
  • Seite 45 Priključak struje Pozor! Da biste spriječili neželjeno uključivanje Uređaj se može priključiti na svaku standardnu kultivatora, drška za vođenje (slika 16/poz. 1) ima utičnicu od 230 volti izmjenične struje. Dopuštena je dvopoložajni prekidač (slika 16/ poz. 2) koji se mora međutim, samo jedna utičnica sa zaštitnim kontaktom pritisnuti prije nego se pritisne poluga za uključivanje za čije osiguranje treba predvidjeti zaštitnu sklopku...
  • Seite 46: Zamjena Mrežnog Priključka

    Koliko često treba obrađivati travnjak ovisi uglavnom 8.2 Ugljene četkice o brzini rasta trave i tvrdoći tla. Održavajte čistoću Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da donje strane kućišta kultivatora i obvezno uklonite električar provjeri ugljene četkice. naslage zemlje i trave. Naslage otežavaju postupak Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo pokretanja i umanjuju kvalitetu kultiviranja.
  • Seite 47: Zbrinjavanje I Recikliranje

    9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Seite 48 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne pali. a) Nema struje u utikaču. a) Provjeriti vod i osigurač b) Neispravan kabel b) Provjeriti c) Kvar na kombinaciji sklopka- c) Kvar uklanja servisna radionica. utikač d) Labavi priključci na motoru ili d) Kvar uklanja servisna radionica.
  • Seite 49: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja (slika 1/2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 2. Blokada uključivanja Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 3. Mrežni kabl upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 4.
  • Seite 50 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Montaža gornje drške za guranje (vidi slike 7-9) konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Gornju dršku za guranje (sl. 1/poz. 5) postavite ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako tako da se rupice gornje drške podudaraju s se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim rupicama donje.
  • Seite 51 Priključak struje Pažnja! Da biste sprečili neželjeno uključivanje Uređaj se može priključiti na svaku standardnu kultivatora, drška za vođenje (slika 16/poz. 1) ima utičnicu od 230 volti naizmenične struje. Dozvoljena dvostepeni prekidač (slika 16/ poz. 2) koji se mora je međutim, samo jedna utičnica sa zaštitnim pritisnuti pre nego se pritisne poluga za uključivanje kontaktom za čije osiguranje treba predvideti zaštitni (slika 16 / poz.
  • Seite 52: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Učestanost obrađivanja travnjaka uglavnom zavisi od 8.2 Ugljene četkice brzine rasta trave i tvrdoće tla. Održavajte čistoću Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da donje strane kućišta kultivatora i obavezno uklonite električar provjeri ugljene četkice. naslage zemlje i trave. Naslage otežavaju postupak Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo pokretanja i umanjuju kvalitet kultiviranja.
  • Seite 53: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike.
  • Seite 54 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne pali a) Nema struje u utikaču a) Proveriti vod i osigurač b) Neispravan kabl b) Proveriti c) Kvar na kombinaciji prekidač- c) Kvar uklanja servisna radionica utikač d) Labavi priključci na motoru ili d) Kvar uklanja servisna radionica.
  • Seite 55: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Elektro-Vertikutierer BG-ES 1231 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 96 dB;...
  • Seite 56 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,436 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 64: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 65: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 66 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 67 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 68 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 69 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 70: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 72 EH 12/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.205.12

Inhaltsverzeichnis