Feuchtigkeitsmessgerät mit temperaturmesser (30 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Wetekom 33 93 33
Seite 1
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107357...
Seite 2
Bedienungsanleitung Widerstands- und Kapazitätsmessgerät für SMD- Bauteile Artikel Nr. 33 93 33 Instruction Manual Instrument for Measuring Resistance and Capaci- tance of SMD Components Article No. 33 93 33...
Sehr geehrte Damen und Herren Ihr neues Messgerät ist handlich und speziell für den SMD-Bereich zugeschnitten, kann aber auch für konventionelle Bauteile verwendet werden. Es besitzt ein 3¾- stelliges LC-Display, eine Relativwert-Messfunktion (REL), eine automatischen Mess- bereichsanpassung (Auto-Range) sowie eine automatische Abschaltung (Auto-OFF). Es ist ideal für den täglichen Einsatz und liefert unter normalen Bedingungen exakte Messergebnisse über viele Jahre hinweg.
Seite 4
Aufbau und Bedienelemente Design and Operating Elements...
Seite 5
Aufbau und Bedienelemente Design and Operating Elements Messspitze Kathode - Cathode ( - ) Probe Messspitze Anode + Anode ( + ) Probe Funktionstaste Function Button REL - Taste REL - Button 3 ¾ -stellige LC-Anzeige 3 ¾ Digit LC-Display Battery Compartment (Back- Batteriefach (Rückseite) side)
1. Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: • Überprüfen Sie vor jeder Messung das Gerät auf eventuelle Schäden. Im Schadensfall führen Sie keine Messung durch und ersetzen Sie die de- fekten Teile bzw. Lassen Sie das Gerät reparieren. •...
2. Vor dem Gebrauch 2.1 Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig! Schutzklasse II 2.2 Batterien einlegen / wechseln Um das Gerät zu aktivieren, entfernen Sie zuerst den Batterieschutzstreifen auf der Rückseite. Wenn, während des Betriebs, das Batteriesymbol im Display (5) erscheint, dann sollten Sie die Batterien austauschen, da diese dann zu schwach für korrekte Messungen sind.
3. Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen 3.1 Anzeigesymbole im LC-Display Widerstandsmessung Kapazitätsmessung Diodenmessung Batterieanzeige bei schwacher Batterie Relativwert-Messfunktion µF Nanofarad 10 Mikrofarad 10 Ω MΩ kΩ Megaohm 10 Kiloohm 10 3.2 Funktionstaster (3) „FUNC.“ Zuerst schalten Sie das Gerät ein, durch kurzes drücken der „FUNC.“ Taste. Zur Anwahl der Messfunktion drücken Sie kurz hintereinander so oft die „FUNC.“...
4. Messbetrieb 4.1 Allgemeines Entfernen Sie vor dem Messvorgang die Messspitzenschutzabdeckung (9) und schalten Sie das Gerät mit der Taste „FUNC.“ ein. Den aktuell verwende- ten Messmodus erkennen Sie am dargestellten Symbol. Um in einem anderen Modus zu wechseln, drücken Sie wiederholt kurz die „FUNC.“ Taste und im Display wechseln die Messfunktionen ( ) sowie die dazugehörigen Einheiten.
4. Messbetrieb • Bei Messungen oberhalb eines Messwiderstandes von 1 MΩ kann es eini- ge Sekunden andauern, bis ein stabiler Wert angezeigt wird. • Achten Sie bei Widerstandsmessungen stets auf guten Kontakt zwischen dem Prüfwiderstand und den Messspitzen. Eventuelle Verunreinigungen an den Messspitzen oder den Anschlüssen des Widerstandes können zu Verfälschungen der Messergebnisse führen.
4. Messbetrieb Bei größeren Kapazitäten kann es bis zu 30 Sekunden dauern, bis sich die Anzeige (Messwert baut sich in zwei Schritten auf) stabilisiert hat und der korrekte Messwert angezeigt wird. • Wenn Sie Kapazitäten unter 15 pF messen wollen, betätigen Sie vorher bei geöffneten Messspitzen die „REL“...
Seite 13
4. Messbetrieb (ohne Messeinheit) in der Anzeige zu sehen. Bei Überlaufanzeige „OL“ ist die gemessene Durchlassstrecke unterbrochen und die Diode defekt. 6. Nun drehen Sie die Diode um (+ an die Kathode und - an die Anode). Erscheint die Überlaufanzeige „OL“ so ist die Diode gesperrt. Sie ist also auch in Sperrrichtung in Ordnung.
6. Wartung des Gerätes 6.1 Allgemeine Hinweise • Das Messgerät ist ein Präzisionsmessgerät und entsprechend vorsichtig zu behandeln. Eine Modifizierung oder Veränderung der internen Schalt- kreise ist nicht gestattet. • Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden! •...
7. Technische Daten 3 ¾ - stellige LC-Anzeige, Anzeige max. Anzeige: 3999 Maximale Eingansspannung für AC 36 V~ / 50 V / DC Messungen Messwiederholrate 3 mal pro Sekunde Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F) Lagertemperaturbereich -10°C bis 60°C (14°F bis 140°F) Luftfeuchtigkeit <...
1. Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: • Before taking any measurements always check the device for possible damage. In the event of any damage, do not attempt to take measure- ments.
2. Before Use 2.1 Inscriptions and Symbols on the Unit Attention! Please read the manual carefully! Protection Class II 2.2 Inserting/Changing the Batteries To activate the unit, remove the insulating plastic strip on the back. If the battery symbol is displayed, the batteries should be replaced, be- cause they can not provide enough energy for precise measuring.
3. Operating Elements, Connections 3.1 Symbols in the Display Resistance Measurement Capacitance Measurement Diode Test Battery Symbol for Low Battery Relative Value Function µF Nanofarad 10 Microfarad 10 Ω MΩ kΩ Megaohm 10 Kiloohm 10 3.2 Function Button (3) “FUNC.” Turn the unit on by pressing the “FUNC.”...
4. Taking Measurements 4.1 General Notes Before taking measurements, remove the protective cover (9) over the probes and turn the unit on by pressing “FUNC.”. The symbol associated with the currently employed measuring mode is displayed. To switch to another mode, press “FUNC”...
4. Taking Measurements • When taking measurements, make sure there is a good connection be- tween the measured resistor and the probes. Contamination on the probes or on the connectors of the resistor may cause erroneous results. • If the measuring range is exceeded or nothing is connected to the probes, the overflow symbol “OL”...
4. Taking Measurements • If you intend to measure capacitances under 15 pF, press „REL“ with the probes open before taking a measurement. 4.4 Diode Test Function With this function you can test diodes and other semiconductors for continuity, blocking and correct function. Please Notice! •...
6. Cleaning and Maintenance 6.1 General Notes • This instrument is a precision measuring instrument and must be handled with care. Do not modify the device or alter the internal circuits. • Maintenance and repair of the device should only be performed by a qualified technician! •...
7. Technical Data 3 ¾ Digit LC Display, Display Max. Display Value: 3999 Maximum Input Voltage for AC / DC 36 V~ / 50 V measurements Measuring Frequency 3 Times per Second Operating Temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage Temperature -10°C to 60°C (14°F to 140°F) Humidity...
Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Widerstands- und Kapazitätsmessgerät für SMD-Bauteile SM9702 Artikel Nr. 33 93 33 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 89/336/EWG (EMV-Richtlinie) und deren Änderungen festgelegt sind.