Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wetekom 24 92 43 Originalanleitung

Feuchtigkeitsmessgerät mit temperaturmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 24 92 43:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Feuchtigkeitsmessgerät mit
Temperaturmesser
Moisture Meter with Thermometer
Art. 24 92 43
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d'emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wetekom 24 92 43

  • Seite 1 Feuchtigkeitsmessgerät mit Temperaturmesser Moisture Meter with Thermometer Art. 24 92 43 DE Originalanleitung GB Original Instructions FR Mode d‘emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 4 Deutsch English Messspitzen Measuring Probes Messarm Measuring Arm Feuchtigkeitsanzeige Moisture Display Temperaturanzeige Temperature Display °C/°F“-Umschalttaste °C/°F Toggle Button Messwert Haltetaste „HOLD“ Measure Value HOLD Button Temperatursensor Temperature Sensor Batteriefach-Abdeckung Battery Compartment Cover Schiebeschalter Slide Switch „OFF - TEST - CAL“ OFF - TEST - CAL 10 Kalibrierungsregler „CAL“...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 6  Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 7: Bedienung

    BEDIENUNG Produkteigenschaften  Der Feuchtigkeitsmesser arbeitet auf der Basis des Widerstands- Messverfahrens. Das Messgerät dient zur Erfassung des Feuchtigkeitsgehaltes von Holz- und Bauwerkstoffen. Überprüfen Sie nun schnell und einfach die Feuchtigkeit von Schnitt- und Brennholz, Laminaten, Sparren, Balken, Waldholz, Furnieren, Paneelen, Estrich sowie Gips, Putz und sogar den Feuchtigkeitsgehalt von Blumentopferde.
  • Seite 8  Schieben Sie nach der Kalibrierung den Schiebeschalter (9) auf die „TEST“ Funktion. Nach einer kurzen Zeit erscheint „00%“ auf dem Display. Feuchtigkeitsmessung  Klappen Sie den Messarm (2) in Pfeilrichtung heraus. Jetzt können Sie den Messarm so schwenken wie Sie ihn zur Messung benötigen.
  • Seite 9 unterscheidet sich erheblich wenn Sie in lockerer bzw. in verdichteter Blumenerde messen. Der Feuchtigkeitsgehalt ist im Inneren des Blumentopfes am höchsten. Vergleichen Sie die Messwerte mit Ihrem eigenem Feuchtigkeitsempfinden um herauszufinden, wie feucht die Blumenerde für die jeweilige Pflanze sein sollte. Jetzt können Sie den Messwert als Anhaltswert benutzen und ...
  • Seite 10 Temperaturmessung  Die Temperaturmessung wird aktiviert, wenn der Schiebeschalter (9) auf „TEST“ oder auf „CAL“ steht.  Auf dem unteren der zwei Displays können Sie die aktuell gemessene Temperatur ablesen. Der Messwert wird alle 5 Sekunden aktualisiert.  Um die Umgebungstemperatur zu messen, sollten Sie bei der Temperaturmessung nicht den Temperatursensor (7) berühren.
  • Seite 11: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the device only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Seite 12 OPERATION Product Features  The moisture meter uses the resistance measuring procedure. The unit can measure the moisture content of wood and building materials. Now you can quickly and conveniently check the moisture content of lumber, firewood, laminates, and rafters, beams, freshly cut wood, veneer, panels, screed, gypsum, plaster and even the moisture content of flower soil.
  • Seite 13 Measuring Moisture  Unfold the measuring arm (2) in the direction of the arrow. Now you can fold it to whatever position is required. There are six locking stops (every 45°).  Now press the probes 3 - 4 mm deep into the material you intend to measure and read the moisture content (0 –...
  • Seite 14 in the water. Attention: Only the metal probe should be inserted into water, never immerse the whole unit!  After each use, clean the probes with a soft cloth. Hints Do not mistake the wood moisture with the water content or equate these values;...
  • Seite 15 With the “°C/°F” button (5) the unit can be switched from Centigrade to Fahrenheit and back. The selected system is indicated in the display. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use harsh chemicals or abrasives that could damage the surfaces.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel.  Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants.
  • Seite 17 UTILISATION Caractéristiques du produit  L'humidimètre fonctionne sur la base du procédé de mesure de la résistance. L'appareil de mesure sert à déterminer la teneur en humidité des matériaux en bois et de construction. Vérifiez rapidement et facilement le taux d'humidité...
  • Seite 18 Mesure de l'humidité  Dépliez le bras de mesure (2) dans le sens de la flèche. Vous pouvez maintenant faire pivoter le bras de mesure comme vous le souhaitez pour la mesure. Il y a 6 positions de dépliage à enclenchement (45° chacune). ...
  • Seite 19 quel point le terreau doit être humide pour la plante en question. Vous pouvez maintenant utiliser la valeur mesurée comme valeur de référence.  Il ne vous reste plus qu'à insérer l'appareil de mesure sans vous salir les doigts.  Vous obtenez une valeur de mesure de 60 % si le matériau à mesurer est en métal ou en un matériau bon conducteur d'électricité.
  • Seite 20  Pour mesurer la température ambiante, vous ne devez pas toucher le capteur de température (7) lors de la mesure de la température.  Vous pouvez également utiliser le capteur de température (7) pour mesurer la température sur une surface (par exemple un composant, un moteur, une installation de chauffage, un radiateur, etc.
  • Seite 21: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen:  Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding.  Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ...
  • Seite 22 GEBRUIK Productkenmerken  De vochtmeter werkt op basis van de weerstandsmeetmethode. Het meetapparaat wordt gebruikt om het vochtgehalte van hout en bouwmaterialen te registreren. Nu kunt u snel en gemakkelijk het vochtgehalte controleren van zaag- en brandhout, laminaat, spanten, balken, woudhout, fineer, panelen, dekvloeren, maar ook van gips, pleisterwerk en zelfs het vochtgehalte van bloempotgrond.
  • Seite 23 Vochtmeting  Klap de meetarm (2) uit in de richting van de pijl. Nu kunt u de meetarm draaien zoals u hem nodig hebt voor de meting. Er zijn 6 vergrendelbare uitklapbare treden (elk 45°).  Druk beide meetpunten ca. 3 - 4 mm diep in het te controleren materiaal en lees het vochtgehalte (0 - 60%) af op het display.
  • Seite 24  Nu hoeft u alleen nog maar het meetapparaat in te brengen zonder uw vingers vuil te maken.  U krijgt een waarde van 60 % als het te meten materiaal van metaal is of een materiaal dat goed elektriciteit geleidt. Als u de meetpunten in kraanwater houdt, verschijnt een waarde onder 60 % omdat er weinig mineralen in het water zijn opgelost.
  • Seite 25 enz.) Hiertoe houdt u de sensor op het oppervlak van het te testen materiaal. Het meetbereik is van - 20°C tot +70°C (-4°F - 158°F).  Als u de omgeving hebt veranderd, moet u het apparaat ca. 5 - 10 minuten de tijd geven om te acclimatiseren om nauwkeurige meetresultaten te verkrijgen.
  • Seite 26: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale.  Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.
  • Seite 29 Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Feuchtigkeitsmessgerät mit Temperaturmesser Moisture Meter with Thermometer Artikel Nr. 24 92 43 Article No. 24 92 43 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 30 KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ...

Inhaltsverzeichnis