Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wetekom 76 05 20 Bedienungsanleitung

Ultraschall-entfernungsmesser, metall- / leitungs- / balkenfinder, feuchtigkeitsmesser / mini-wasserwaage

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 106719

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wetekom 76 05 20

  • Seite 1 Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106719...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Ultraschall-Entfernungsmesser, Metall- / Leitungs- / Balkenfinder, Feuchtigkeitsmesser / Mini-Wasserwaage Artikel Nr. 76 05 20 Instruction Manual Ultrasonic Distance Meter with Damp / Metal / Voltage / Stud Detector with Water Level Indicator Article No. 76 05 20...
  • Seite 3: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Dieses 6 in 1 Kombigerät beinhaltet fast alle Messgeräte die Sie beim Heimwerken, beim Renovieren oder auf der Arbeit brauchen, in einem Gerät. Es verfügt über einen Ultraschall-Entfernungsmesser, Metall- / Leitungs- / Balkenfinder, Feuchtigkeitsmesser und eine Mini-Wasserwaage. Durch die kompakte Bauform ist es fast überall einsetzbar und leicht zu verstauen.
  • Seite 4 Gerätebeschreibung Operating Elements astenfeld Key Pad...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Ultraschall-Messkopf Messpunkt Metall- / Spannungsfinder Ziellaser Tastenfeld Mini-Wasserwaage Messung von Ober- oder Unterseite des Gerätes LC-Display MODE Anzeige Messergebnis in Fuß oder Meter Messauslöser Speicher auslesen Tastenfeld Multiplikation Verriegelung für Addition Feuchtigkeitsmessung Schonfilz Subtraktion Ausklappbarer Bügel für Wert speichern Feuchtigkeitsmessfunktion Messspitzen Ergebnisanzeige...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................Seite 02 Inbetriebnahme und Bedienung ............Seite 03 1. Einsatz ..................... Seite 03 2. Batterie einsetzen................Seite 03 3. Batteriewechselanzeige ..............Seite 03 4. Bedienung ..................Seite 04 4.1 Entfernungsmessung ..............Seite 04 Berechnung von Strecken, Flächen und Rauminhalten....Seite 05 4.2 Balkenfinder ...................
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und Gesundheitsstörungen folgende Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung 1. Einsatz Dieses Kombi-Prüfgerät ermöglicht das einfache Messen von Entfernungen sowie präzise Auffinden Metallgegenständen stromdurchflossenen elektrischen Leitungen in Mauerwerk oder Holz sowie das Auffinden von Stützlatten bzw. Balken hinter Wandverkleidungen. Es verfügt hierzu über eine automatische Kalibrierungsfunktion. Außerdem können Sie die Feuchtigkeit messen, indem Sie den Bügel umklappen und die Metallspitzen in das zu prüfende Material eindrücken.
  • Seite 9: Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung 4. Bedienung Wählen Sie die gewünschte Betriebsart mit dem Schalter (11) aus. Von rechts nach links: OFF (Aus) - Funktion / Feuchtigkeitsmesser / Entfernungsmesser Spannungs- Leitungsfinder / Metallfinder / Balkenfinder. Schalten Sie das Gerät in die gewünschte Funktion und drücken Sie zur Kontrolle eine der Auslösetasten (5).
  • Seite 10: Berechnung Von Strecken, Flächen Und Rauminhalten

    Inbetriebnahme und Bedienung Halten Sie das Gerät mit dem Messkopf in Richtung des Messziels. Achten Sie dabei darauf, das Gerät parallel zur gewünschten Messstrecke halten, exakte Messergebnisse zu erhalten. Bei schräger Haltung ist das Messergebnis länger als die wahre Strecke. Bei einer Messung vom Boden zur Decke ist das Gerät, wie in den Abbildungen (2.) zu 4.1.gezeigt, auf den Boden zu legen und der...
  • Seite 11 Inbetriebnahme und Bedienung 4. Multiplikation für Flächen und Rauminhalte A) Flächen Messen Sie die erste Strecke, z. B. Länge des Raumes. Wenn das Ergebnis erscheint, drücken Sie die Taste „x" und messen die Breite des Raumes. Mit der Taste „=" erhalten Sie die ausgemessene Fläche. B) Rauminhalt Messen Sie die erste Strecke, z.
  • Seite 12: Balkenfinder

    Inbetriebnahme und Bedienung Wenn Sie eine Messung komplett abgeschlossen haben, etwa eine Flächenmessung, warten Sie mit der nächsten Messung, bis sich das Display ausschaltet. Nehmen Sie die nächste Messung frühestens 2 s danach vor. Beachten Sie, dass das Messziel sich genau senkrecht zum Messkopf des Messgerätes befindet und eine gut reflektierende Oberfläche aufweist.
  • Seite 13: Metallfinder

    Inbetriebnahme und Bedienung So kann man die Kanten des Balkens recht genau orten, allerdings sind je nach Untergrund, Suchtiefe oder Holzzustand Toleranzen einzukalkulieren. Bitte beachten! Nicht immer ist es möglich, das Gerät auf einer unbekannten Wand an einer balkenfreien Stelle zu kalibrieren. Treffen Sie zum Kalibrieren versehentlich eine Stelle, hinter der ein Balken liegt, so geht die Segmentanzeige beim Drücken der Auslösetaste nach dem Kalibrieren nicht aus, sondern bleibt weiter angezeigt.
  • Seite 14: Leitungsfinder

    Inbetriebnahme und Bedienung Segmentanzeige und mit Abschluss der Kalibrierung ist ein Quittungston zu hören. Halten Sie die Auslösetaste weiter gedrückt, nun ist nur noch das Schraubenschlüsselsymbol im Display zu sehen. Bewegen Sie das Gerät wie im Bild unten gezeigt seitwärts an der Wand entlang.
  • Seite 15: Feuchtigkeitsmessung

    Inbetriebnahme und Bedienung Bitte beachten! Enthält die Wand z. B. zur Feuerhemmung, metallische Beläge, senkt dies die Suchempfindlichkeit. Berühren Sie dann mit der Handfläche der freien Hand die Wand. Dies eliminiert den Abschirmeffekt. Führen Sie das Gerät ganz leicht über der Wandoberfläche. Reibung und Berührung der Wandfläche kann elektrostatische Aufladungen erzeugen und Messergebnisse verfälschen.
  • Seite 16: Mini-Wasserwaage

    Inbetriebnahme und Bedienung Jetzt können Sie das dauernd aktualisierende Messergebnis in der Anzeige ablesen (0 bis 60 %). Wenn keine Messung durchgeführt wird, schaltet sich das Display nach ca. 30 Sekunden automatisch ab. Nach der Messung reinigen Sie die Messspitzen mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 17: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following advices to avoid malfunctions, damage and injuries: This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Dispose of the packaging materials carefully;...
  • Seite 18: Start-Up And Operation

    Start-Up and Operation 1. Features With this combination meter you can precisely measure distances and can locate metal items, live wires in wood and masonry, and beams and studs in drywall. This function is supplemented by an automatic self-calibrating function. You can also measure moisture in material by flipping out the measuring probes and pressing them into the material.
  • Seite 19: Operation

    Start-Up and Operation 4. Operation Select the desired mode of operation with the function switch (11). From right to left: OFF / Moisture Meter / Distance Meter / Voltage and Wire Finder / Metal Finder / Stud Detector. Set the switch to the desired function and check the function by pressing one of the start buttons (5).
  • Seite 20: Calculating Distances, Areas And Volumes

    Start-Up and Operation Point the unit with the measuring head towards the target. Be careful to measure directly along the desired measuring line to achieve correct results. If the unit is held tilted, the measured distance is longer then the actual distance. When taking a vertical measurement, place the unit flat on the ground and flip the measuring head up 90°...
  • Seite 21 Start-Up and Operation 4. Calculation of Areas and Volumes A) Areas Take the first measurement, e.G. the length of a room. When the result is displayed, press “x” and measure the width of the room. Upon pressing “=” the calculated area is displayed. B) Volumes Take the first measurement, e.G.
  • Seite 22: Beam Detector

    Start-Up and Operation Environmental factors such as other sources of ultrasonic signals, or changes in temperature can influence the measuring result. If necessary, repeat a measuring for a reliable result. 4.2. Beam Detector Set the function switch (11) to the beam symbol (on the very left). Hold the unit, as shown below, horizontally or vertically against a wall known to not contain a beam or stud.
  • Seite 23: Metal Detector

    Start-Up and Operation Please Notice! It is not always possible to find an area without studs on an unknown wall at the first try. If you hit a spot with a stud by accident, the segment display will not disappear but will stay on the display. Use a different spot to calibrate the unit until you have found an area on which calibration is possible to avoid errors.
  • Seite 24: Voltage Detector

    Start-Up and Operation 4. 4. Voltage Detector Make sure no live wire is close to the unit. Set the function switch (11) to the lightening symbol (3. from the left). Press and hold the start button (5). Now the unit calibrates itself. The lightening symbol appears in the left of the display and a sound signal can be heard.
  • Seite 25: Humidity Detector

    Start-Up and Operation 4.5 Humidity Detector Flip out the bracket (9) and lock it in place by sliding the locking sliders (7) to the outside. Set the function switch (11) to the drop symbol (2. from the left). Press and hold the start button (5) until the drop symbol appears in the lower left of the display and a sound signal can be heard.
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Typ: DDMVSW-800 Versorgungsspannung: 9 V Gleichspannung 6LR61 Entfernungsmessung: 61 cm - 15 m Messtiefe ... Holz: 19 mm ......Metall: 78 mm ....Spannung: 78 mm Feuchtigkeitsmessbereich: 0 - 60% Messgenauigkeit: ± 0,5% Warnton: 75 dB Stromaufnahme: ca. 40 mA Arbeitstemperaturbereich: + 5°C bis + 40°C Abmessungen:...
  • Seite 30: Eg-Konformitätserklärung

    Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Ultraschall-Entfernungsmesser, Metall- / Leitungs- / Balkenfinder, Feuchtigkeitsmesser / Mini-Wasserwaage DDMVSW-800 Artikel Nr. 76 05 20 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie) 89/336/EWG (EMV-Richtlinie) und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 31 Kundenbetreuung / Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Industriestraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 21 4 21 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 21 4 21 40 Internet: www.westfalia.de Internet:...

Inhaltsverzeichnis