Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mafell ZK 115 Ec Originalbetriebsanleitung

Zimmereikervenfräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZK 115 Ec:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170184.0916/f
Zimmereikervenfräse
Carpentry bird's mouth
cutter
Fraiseuse de charpente
Fresatrice
carpenteria
Kerffrees
Fresadora de ranuras en
V para carpinteros
Ammattilaisen
viistourajyrsin
Snickerispårfräs
Tømrerkærvfræser
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
intagli
per
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
15
25
35
45
55
65
74
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell ZK 115 Ec

  • Seite 1 170184.0916/f Zimmereikervenfräse Originalbetriebsanleitung Carpentry bird's mouth Original operating instructions cutter Fraiseuse de charpente Traduction de la notice d'emploi originale Fresatrice intagli Istruzioni per l'uso originali carpenteria Kerffrees Originele gebruiksaanwijzing Fresadora de ranuras en Manual de instrucciones original V para carpinteros Ammattilaisen Alkuperäiskäyttöohje viistourajyrsin...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 925001, 925020, 925021, 952022 oder 925025. 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist 4,0 m/s 2.6 Lieferumfang Zimmereikervenfräse ZK 115 Ec komplett mit: 1 Parallelanschlag 1 Kervenfräskopf Ø 150 x 115 mm 1 Parallelanschlag 1 Sechskant-Schraubendreher 1 Schraubendreher Torx T 15 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    - Schalteinrichtung und Bremse Sicherheitshinweise Gefahr 2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung Beachten Sie stets die folgenden Die MAFELL Zimmereikervenfräse ZK 115 Ec ist Sicherheitshinweise und die im ausschließlich zum Bearbeiten von Holz vorgesehen. jeweiligen Verwenderland Für Handvorschub nur Werkzeuge verwenden, die geltenden...
  • Seite 9: Rüsten / Einstellen

    - Fräskopf sachgerecht montieren und befestigen. dar. Scharfe Messer und Vorschneider verwenden; stumpfe Messer erhöhen die Rückschlaggefahr. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Beschädigte Messer und Vorschneider sofort Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst auswechseln und so befestigen, dass sie sich kein Garantieanspruch und keine Haftung des Herstellers.
  • Seite 10: Werkzeugwechsel

    Maschine angegebenen Betriebsspannung Gefahr übereinstimmt. Leerlaufdrehzahl der Arbeitswelle = 4050 min , deshalb nur Fräsköpfe 4.2 Werkzeugwechsel mit n ≥ 5000 min einbauen. Gefahr 4.3 Wendeplattenwechsel Vor dem Werkzeugwechsel unbedingt Netzstecker ziehen. Gefahr Max. zulässige Drehzahl (Angabe Vor dem Wechseln und Einstellen auf dem Werkzeug) darf nicht unbedingt Netzstecker ziehen.
  • Seite 11: Betrieb

    Die Maschine ist dann zu entlasten, bis der Fräskopf Aluminiumwerkzeuge dürfen nur die volle Drehzahl erreicht hat. Danach mit mit Lösungsmitteln, welche das verringerter Vorschubgeschwindigkeit weiterfräsen. Aluminium nicht angreifen, entharzt werden. Ausschalten: Zum Ausschalten Schalthebel 13 loslassen. Durch die eingebaute automatische ...
  • Seite 12: Adapter 33 (Abb. 6) Am Parallelanschlag

     Anrisszeiger einstellen: 5.3.3 Kerve fräsen Der Anrisszeiger 16 (Abb. 3) zeigt die Lage der  Flügelschraube 10 (Abb. 5) lösen. Maschine von Messerecke in waagerechter Ebene an. Er der Führungsschiene nehmen. Frästiefe «T» muss deshalb immer auf den gleichen (Abb.
  • Seite 13: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 14: Sonderzubehör

    - Kervenfräskopf komplett Ø 150 x 60 mm Best.-Nr. 091415 - Kervenfräskopf komplett Ø 190 x 80 mm Best.-Nr. 091417 - Abplattkopf komplett Ø 236 x 50 mm Best.-Nr. 203659 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Seite 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications....................17 Scope of supply......................18 Safety devices ........................ 18 Use according to intended purpose................
  • Seite 16: Signs And Symbols

    925001, 925020, 925021, 952022 oder 925025. 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 17: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio and TV 230 V~, 50 120 V~, 60 interference suppressed Power input (nominal load) 3000 W 2500 W Current at nominal load 15,5 A 23,5 A Speed of the output shaft when idle 4050 rpm Speed of the output shaft with nominal 4050 rpm load...
  • Seite 18: Scope Of Supply

    2.6 Scope of supply Carpentry bird's mouth cutter ZK 115 Ec complete with: 1 parallel stop 1 bird's mouth cutter head Ø 150 x 115 mm (5 29/32 x 4 17/32 in.) 1 parallel stop 1 hex screwdriver 1 screwdriver Torx T 15 1 operating manual 1 folder “Safety Instructions”...
  • Seite 19 - Never work without the protective equipment - Do not work on workpieces which are too small or too large for the capability of the machine. required for the work to be undertaken and never modify anything on the machine that could impair - Install and fasten the cutter head properly.
  • Seite 20: Setting / Adjustment

    - Only original MAFELL spare parts and accessories Danger may be used. Otherwise the manufacturer will not Idle speed of the output shaft = accept any warranty claims and cannot be held 4050 rpm, therefore install only liable. cutter heads with n ≥ 5000 rpm .
  • Seite 21: Operation

    Operation 5.3 Cutting bird's mouths 5.3.1 Mark bird's mouth 5.1 Initial operation Angle and mark the two-sided bird's mouth mark at Personnel entrusted to work with the machine must the intersection. Pull the crevice A – B (fig. 4) over the be made aware of the operating instructions, calling rafter.
  • Seite 22: Cutting Oblates, Grooves And Cones

    (fig. 3) and cut with a uniform feed rate. The The angle scale 6 (fig. 5), depth ejected chips can be deflected by setting the indicator 4 and mark indicator 16 chip deflector 24. Guide the machine using both (fig. 3) must always be set to the handles 11 and 21.
  • Seite 23: Service And Maintenance

    Pull the power plug during all the cutting quality. service work. Deresinify them by placing them in petroleum or a MAFELL machines are designed to be low in commercially available deresinification agent for 24 maintenance. hours. The ball bearings used are greased for life. When the...
  • Seite 24: Special Accessories

    - Complete bird's mouth cutter head Ø 190 x 80 mm Order No. 091417 - Complete flattening head Ø 236 x 50 mm Order No. 203659 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -24-...
  • Seite 25 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................26 Données caractéristiques....................26 Identification du constructeur ..................26 Identification de la machine.................... 26 Caractéristiques techniques ................... 27 Niveau sonore ........................ 27 Vibration ......................... 27 Équipement standard ..................... 28 Dispositifs de sécurité ....................28 Utilisation conforme......................28 Autres risques ........................
  • Seite 26: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines ayant l'art.-n° 925001, 925020, 925021, 952022 ou 925025. 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz 60 Hz Puissance absorbée (charge nominale) 3000 W 2500 W Courant en charge nominale 15,5 A 23,5 A Vitesse de rotation de l'arbre de travail au 4050 min ralenti Vitesse de l'arbre de travail à...
  • Seite 28: Équipement Standard

    2.6 Équipement standard Fraiseuse de charpente ZK 115 Ec complète avec : 1 guide parallèle 1 tête de fraisage pour charpente Ø 150 x 115 mm 1 guide parallèle 1 tournevis cruciforme 1 tournevis Torx T 15 1 notice d'emploi 1 livret «...
  • Seite 29 correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur - Débrancher la fiche de secteur avant le la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. changement d'outils et avant de remédier à toute anomalie (dont fait également partie le retrait de - Il est interdit à...
  • Seite 30: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des  Mettre la vis cylindrique avec bride en place et accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la bien la serrer à fond à l'aide d'un tournevis à six garantie du constructeur n'est pas assurée et sa pans.
  • Seite 31: Fonctionnement

    s'avère superflu, vu que les fers réversibles en levier de blocage 12 (ill. 3). Actionner ensuite le carbure de tungstène sont soit tournés, soit levier d'interrupteur 13, tout en maintenant le remplacés lorsque les tranchants sont émoussés. levier de blocage appuyé. Vu qu'il s'agit d'un interrupteur sans blocage, la machine continue ...
  • Seite 32 la poignée 9. Décaler l'indicateur de profondeur sur la gauche ou la droite avec écart par rapport au tracé A - B (ill. 4) 4 sur le côté gauche de la graduation de réglage 2 (marquée « tête de fraisage Ø 150 x 115 ») Écart entre le tracé...
  • Seite 33: Fraisage D'aplanissements, De Rainures Et Tenons

    Ø Ø 190 x recommandons de faire réviser la machine par un fraisage x 50 service après-vente MAFELL agréé. ∢ « α »° N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg). Profondeur 0 –...
  • Seite 34: Dérangements

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 35 Italiano Indice Legenda ......................... 36 Informazioni sul prodotto ....................36 Informazioni sul fabbricante ................... 36 Identificazione della macchina ..................36 Dati tecnici........................37 Informazioni sull'emissione di rumori................37 Informazioni sulle vibrazioni ................... 38 Volume di fornitura ......................38 Dispositivi di sicurezza ....................38 Impiego conforme alla destinazione................
  • Seite 36: Legenda

    N. articolo 925001, 925020, 925021, 952022 oppure 925025. 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei 230 V~, 50 120 V~, 60 disturbi / interferenze TV Potenza assorbita (carico normale) 3000 W 2500 W Corrente a carico normale 15,5 A 23,5 A Numero di giri a vuoto dell'albero di lavoro 4050 min Numero di giri dell'albero di lavoro a 4050 min...
  • Seite 38: Informazioni Sulle Vibrazioni

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è di 4,0 m/s 2.6 Volume di fornitura Fresatrice intagli per carpenteria ZK 115 Ec completa di: 1 battuta parallela 1 testa portafresa per intagli Ø 150 x 115 mm 1 battuta parallela...
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza

    - Contatto pezzi sotto tensione - Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo. alloggiamento aperto e spina elettrica non estratta. Non avvolgete il cavo intorno alla macchina, soprattutto durante il trasporto e l'immagazzinaggio - Danneggiamento dell'udito in caso di lavori della macchina.
  • Seite 40: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed ingranino nei due fori dell'utensile. accessori originali MAFELL. In caso contrario la  Applicare la flangia con la vite a testa cilindrica garanzia decade; il produttore non risponde per e serrarla bene con il cacciavite esagonale.
  • Seite 41: Cambio Placchette Reversibili

    4.3 Cambio placchette reversibili Funzionamento Pericolo 5.1 Messa in funzione Staccare la spina assolutamente Tutte le persone addette all'uso della macchina prima di eseguire la sostituzione e devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in la regolazione. particolare essere edotte circa il contenuto del Eseguire il montaggio e lo capitolo "Avvertenze di sicurezza".
  • Seite 42: Fresatura Intagli

    Spegnimento: Per lo spegnimento, rilasciare la leva  Regolazione indicatore tracciatura: di accensione 13. Attraverso il freno automatico L'indicatore di tracciatura 16 (Fig. 3) indica la installato, il tempo d’inerzia della testa portafresa posizione dello spigolo coltello nel piano viene delimitato a circa 5 s. Il blocco di accensione orizzontale.
  • Seite 43: Spianatura, Fresatura Di Scanalature E Perni

    Aprire la cappa di protezione mobile premendo la leva 23 (Fig. 3) e fresare con avanzamento Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta. uniforme. I trucioli espulsi possono essere deviati regolando il deflettore di lamiera per I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Seite 44: Immagazzinaggio

    - Testa portafresa per intagli completa Ø 190 x 80 mm n° d’ordine 091417 - Testa per spianatura completa Ø 236 x 50 mm n° d’ordine 203659 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -44-...
  • Seite 45 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 46 Gegevens met betrekking tot het product ..............46 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............46 Karakterisering van de machine..................46 Technische gegevens ....................47 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............47 Gegevens m.b.t. de trilling....................47 Leveromvang........................
  • Seite 46: Verklaring Van De Symbolen

    925001, 925020, 925021, 952022 of 925025. 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en 230 V~, 50 120 V~, 60 televisieontstoord Opgenomen vermogen (normale 3000 W 2500 W belasting) Stroom bij normale belasting 15,5 A 23,5 A Toerental van de as bij onbelast draaien 4050 min Toerental van de as bij nominale belasting 4050 min Zwenkbaar van 0 –...
  • Seite 48: Leveromvang

    - Aanraken van spanningsvoerende onderdelen bij geopende kast en niet getrokken netsteker. 2.8 Reglementaire toepassing - Vermindering van het gehoor bij langer durende De MAFELL-kerffrees ZK 115 Ec is uitsluitend werkzaamheden zonder gehoorbeveiliging. voorzien voor het bewerken van hout. - Emissie...
  • Seite 49 verander niet aan de machine waardoor de dient de netsteker uit het stopcontact te worden veiligheid zou kunnen worden beïnvloed. genomen. - Kinderen en jongeren mogen deze machine niet - Bewerkt u geen werkstukken die voor het bedienen. Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder prestatievermogen van de machine te klein of te toezicht van een deskundige in het kader van hun groot zijn.
  • Seite 50: Voorbereiden / Instellen

    Hierbij erop letten, dat de beide vormt een belangrijke veiligheidsfactor. meeneembouten aan de spindel in de beide - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen boringen van het gereedschap grijpen. en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat ...
  • Seite 51: Werking

    stompe lemmets de hardmetalen draaiplaten of alleen drukken 12 (afb. 3). Vervolgens bij ingedrukte gedraaid of vervangen moeten worden. blokkeerhendel schakelaar 13 bedienen. Omdat het zich om een schakelaar zonder blokkering  Gereedschap van de machine verwijderen (zie handelt, draait de machine nu zo lang als deze gedeelte 4.2).
  • Seite 52  Freesdiepte zetten: naar links 32 cm/30° Vleugelschroef (afb. 5) losmaken. 30 cm/45° Handgrendel 1 draaien, tot de dieptemeter 4 op 27 cm/60° diepteschaal 5 op nul staat. Vleugelschroef 10 (afb. 5) aantrekken. Adapter 33 (afb. 6) op de parallelle aanslag 18 vastschroeven.
  • Seite 53: Afplatten, Groeven En Tappen Frezen

    Bovendien moet het soepel draaien van de beweeglijke beschermkap worden gecontroleerd. Indien deze na het openen niet meer zelfstandig sluit, moet de machine naar een geautoriseerde MAFELL- 5.4 Afplatten, groeven en tappen frezen klantenservice worden gegeven. ...
  • Seite 54: Verhelpen Van Storingen

    - Kerffreeskop compleet Ø 150 x 60 mm Best.-nr. 091415 - Kerffreeskop compleet Ø 190 x 80 mm Best.-nr. 091417 - Afplatkop compleet Ø 236 x 50 mm Best.-nr. 203659 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -54-...
  • Seite 55 Español Indice Simbología ........................56 Datos del producto ......................56 Datos del fabricante ....................... 56 Identificación de la máquina................... 56 Datos técnicos........................ 57 Información relativa a la emisión de ruidos ..............57 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............58 Contenido ........................
  • Seite 56: Simbología

    925001, 925020, 925021, 952022 o 925025. 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 120 V~, 60 Potencia de entrada (carga normal) 3000 W 2500 W Corriente a carga normal 15,5 A 23,5 A Velocidad del eje principal en 4050 min funcionamiento en vacío Velocidad del eje principal con carga 4050 min nominal Inclinable de...
  • Seite 58: Información Relativa A Las Vibraciones Mecánicas

    2.5 Información relativa a las vibraciones mecánicas El valor típico de vibraciones mano-brazo es 4,0 m/s 2.6 Contenido Fresadora de ranuras en V para carpinteros ZK 115 Ec completa con: 1 tope paralelo 1 Cabezal de fresar para ranuras en V Ø 150 x 115 mm...
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    - Contacto con componentes bajo tensión con la durante el transporte o almacenamiento de la misma. carcasa abierta y la alimentación de tensión conectada. - Únicamente utilice cabezales de fresar que se - Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la correspondan con las características que se protección adecuada.
  • Seite 60: Reequipamiento / Ajustes

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas  Coloque el tornillo cilíndrico y la brida y fíjelos de recambio originales de MAFELL. De lo con ayuda del destornillador hexagonal. contrario, no se podrá presentar reclamación ...
  • Seite 61: Cambiar Las Placas De Corte Reversibles

    ¡Peligro! Para limpiar herramientas de aluminio, únicamente utilice La velocidad de marcha en vacío disolventes de resina no agresivos del eje principal es = 4050 min para el aluminio. por eso solo se puede montar cabezales de fresar con n ≥ 5000 ...
  • Seite 62: Realizar Ranuras En V

    Además, este sistema electrónico regula el motor en cero en la escala de profundidad 5. Fije la tuerca de mariposa 10 (fig. 5). caso de sobercarga, es decir, el cabezal de fresar se para. En tal caso, descargue la máquina hasta que el El nivel de la placa de soporte de la cabezal de fresar gire a pleno rendimiento.
  • Seite 63: Aplanar, Fresar Ranuras Y Espigas

    Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente Una vez realizada la ranura, autorizado de MAFELL para su revisión después de compruebe que la cubierta de algún tiempo de funcionamiento. protección flexible esté cerrada.
  • Seite 64: Herramientas

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Seite 65 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................66 Tuotetiedot ........................66 Valmistajan tiedot ......................66 Konetunnus ........................66 Tekniset tiedot ........................ 67 Melupäästötiedot ......................67 Tärinää koskevat tiedot ....................67 Toimituksen laajuus......................68 Turvalaitteet........................68 Määräysten mukainen käyttö ..................68 Jäännösriskit ........................68 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 66: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot koneille, joiden tuotenumero on 925001, 925020, 925021, 952022 tai 925025. 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 120 V~, 60 Ottoteho (normaali kuormitus) 3000 W 2500 W Virta normaalikuormituksella 15,5 A 23,5 A Työstöakselin kierrosluku tyhjäkäynnillä 4050 min Työstöakselin kierrosluku 4050 min nimelliskuormalla Kallistettavissa 0 – 60° Syvyyssäätö 0 – 83,5 mm Työstötyökalu viistouritukseen: Jyrsinpää...
  • Seite 68: Toimituksen Laajuus

    2.6 Toimituksen laajuus Ammattilaisen viistourajyrsin ZK 115 Ec, täydellinen, mukana: 1 rinnakkaisvaste 1 viistourajyrsinpää Ø 150 x 115 mm 1 rinnakkaisvaste 1 Hex Kuljettajan 1 ruuvimeisseli Torx T 15 1 käyttöohje 1 vihko "Turvallisuusohjeet" 2.7 Turvalaitteet 2.9 Jäännösriskit Vaara Vaara Nämä...
  • Seite 69 - Älä käsittele työkappaleita, jotka ovat koneen toimintakykyyn nähden joko liian pieniä tai liian - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan suuria. takuu ja vastuu raukeaa. -69-...
  • Seite 70: Varustus / Säädöt

    4.3 Kääntölevyn vaihto Varustus / säädöt Vaara 4.1 Verkkoliitäntä Ennen vaihtamista ja asettamista, vedä verkkopistoke ehdottomasti Ennen käyttöönottoa varmistettava, että irti pistorasiasta. verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä. Suorita terien asennus ja irrotus käyttöohjeessa esitetyllä tavalla. 4.2 Työkalun vaihto Tämä edellyttää mitä suurinta huolellisuutta! Vaara Varmista kiristyspintojen puhtaus.
  • Seite 71: Käynnistäminen Ja Poiskytkentä

    On tarkistettava, että kaikki suojalaitteet on asennettu kiristysvipua 8 (kuva 5) ja aseta kulma-arvo paikoilleen ja ne ovat toimintakykyisiä. Tämä koskee (esim. 30°) kulma-asteikkoon Kiristä erityisesti liikkuvan suojapeitteen vapaata liikkuvuutta. kiristysvipu; Vivun kiristysasentoa voi muuttaa millaiseksi tahansa vetämällä sitä ulos 5.2 Käynnistäminen ja poiskytkentä...
  • Seite 72: Tasoitus, Urien Ja Tappien Jyrsintä

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta voi ohjata lastuohjauslevyä 24 kääntämällä. aina huoltotöiden ajaksi. Ohjaa konetta molemmilla käsikahvoilla 11 ja MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. Kun työ on suoritettu, varmista, että liikkuva suojapeite on jälleen Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen suljettu.
  • Seite 73: Kone

    - Viistourajyrsinpää, täydellinen Ø 150 x 60 mm Til.-nro 091415 - Viistourajyrsinpää, täydellinen Ø 190 x 80 mm Til.-nro 091417 - Tasoitusjyrsinpää, täydellinen Ø 236 x 50 mm Til.-nro 203659 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -73-...
  • Seite 74 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................75 Produktdata ........................75 Uppgifter om tillverkare ....................75 Maskinens ID-beteckning ....................75 Tekniska data ......................... 76 Uppgifter om bullernivå ....................76 Uppgifter om vibration ....................76 Leveransinnehåll ......................77 Säkerhetsanordningar ....................77 Avsedd användning......................77 Kvarvarande risker ......................77 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Seite 75: Teckenförklaring

    925001, 925020, 925021, 952022 eller 925025. 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 76: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Universalmotor avstörd mot radio ochtv 230 V~, 50 120 V~, 60 Effektförbrukning (normalbelastning) 3 000 W 2500 W Ström vid normalbelastning 15,5 A 23,5 A Arbetsaxelns varvtal på tomgång 4 050 min Arbetsaxelns varvtal vid märklast 4 050 min Svängbar från 0 –...
  • Seite 77: Leveransinnehåll

    - Beröring av spänningsförande delar när kåpan är öppen och nätkontakten inte är urdragen. 2.8 Avsedd användning - Påverkan på hörsel vid långvariga arbeten utan MAFELL snickerispårfräs ZK 115 Ec är enbart hörselskydd. avsedd för bearbetning av trä. - Utsläpp av hälsoskadligt trädamm vid längre Till handmatning ska bara verktyg användas som är...
  • Seite 78: Förbereda/Ställa In

    åtgärdande störningar (hit hör också - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör borttagning av spån som fastnat) ska kontakten alltid dras ur. får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på garantiåtaganden och inget ansvar från - Bearbeta inga arbetstycken som är för små eller tillverkarens sida.
  • Seite 79: Verktygsbyte

    4.2 Verktygsbyte 4.3 Vändplattebyte Risk Risk Det är viktigt <TT dra ut Nätkontakten måste dras ut före nätkontakten före verktygsbytet. bytet och inställningen. Max. tillåtet varvtal (anges på Montera och demontera knivarna verktyget) får inte överskridas! enligt tillvägagångssätten i bruksanvisningen. Det är viktigt att Driftsvarvtalet får inte vara högre vara mycket noggrann! än det högsta varvtal som anges...
  • Seite 80: Till- Och Frånkoppling

    Det måste kontrolleras att alla säkerhetsanordningar (t.ex. 30°) på vinkelskala 6. Dra fast klämspak; finns på plats och fungerar. Detta gäller i synnerhet Genom utdragning kan spakens spännställning den rörliga skyddskåpan som ska röra sig smidigt. ställas in som man vill i längsaxel. ...
  • Seite 81: Fräsa Utjämning, Spår Och Ansatser

    Efter avslutat arbete är det viktigt servicearbeten. att den rörliga skyddskåpan är stängd igen. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad gå...
  • Seite 82: Maskinen

    - Spårfräshuvud komplett Ø 150 x 60 mm Best.nr. 091415 - Spårfräshuvud komplett Ø 190 x 80 mm Best.nr. 091417 - Avjämningshuvud komplett Ø 236 x 50 mm Best.nr. 203659 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -82-...
  • Seite 83 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................84 Produktinformationer ...................... 84 Producentinformationer ....................84 Mærkning af maskinen ....................84 Tekniske data ......................... 85 Informationer vedr. støj ....................85 Informationer vedr. vibrationer ..................85 Leveringsomfang......................86 Sikkerhedsanordninger ....................86 Hensigtsmæssig brug..................... 86 Resterende risici......................
  • Seite 84: Forklaring Af Tegn

    925001, 925020, 925021, 952022 eller 925025. 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 85: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Universalmotor radio- og 230 V~, 50 120 V~, 60 fjernsynsstøjdæmpet Optagen effekt (normalbelastning) 3000 W 2500 W Strøm under normal last 15,5 A 23,5 A Arbejdsakslens omdrejningstal i tomgang 4050 min Arbejdsakslens omdrejningstal ved 4050 min nominel last Svingbar fra 0 –...
  • Seite 86: Leveringsomfang

    2.6 Leveringsomfang Tømrerkærvfræser ZK 115 Ec komplet med: 1 parallelanslag 1 Fræsehoved Ø 150 x 115 mm 1 parallelanslag 1 sekskantet skruetrækker 1 Skruetrækker Torx T 15 1 driftsvejledning 1 hæfte „Sikkerhedshenvisninger“ 2.7 Sikkerhedsanordninger 2.9 Resterende risici Fare Fare Disse anordninger kræves for at Selv i tilfælde af hensigtsmæssig...
  • Seite 87 - Arbejd aldrig uden de beskyttelsesanordninger, der - Monter og fastgør fræsehovedet korrekt. Brug er foreskrevet til den pågældende arbejdsproces, skarpe knive og forskæreudstyr; uskarpe knive og ændr ikke noget på maskinen, der evt. kan øger risikoen for tilbageslag. Skift straks forringe sikkerheden.
  • Seite 88: Klargøring / Justering

     Fjern stikstift og sekskantskruetrækker. sikkerhedsmæssig betydning. Fare - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- Arbejdsakslens omdrejningstal i reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen tomgang = 4050 min , indbyg garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Seite 89: Drift

     5.3 Kærver fræses Monter værktøjet igen (se afsnit 3.2). 5.3.1 Kærv opmærkes Drift Sørg for, at kærvopmærkningen på begge sider danner en vinkel i snitpunktet og opmærk det . Træk 5.1 Igangsætning af maskinen opmærkning A – B (Fig. 4) over spær. Driftsvejledningen skal gennemlæses...
  • Seite 90: Fladgøring, Not- Og Tapfræsning

    150 x 115» på vinkelværdien «α». Spænd at fræsehoved med beskyttelseshætte ligger frit. knappen 17. Tænd for maskinen. Åbn den bevægelige beskyttelseskappe ved at trykke på armen 23 Vinkelskala 6 (Fig. 5), dybdeviser 4 (Fig. 3) og fræs med ensartet fremføring. De og opmærkningsviser 16 (Fig.
  • Seite 91: Vedligeholdelse Og Reparation

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Seite 92: Specialudstyr

    - Kærvfræsehoved Ø 150 x 60 mm Best.nr. 091415 - Kærvfræsehoved komplet Ø 190 x 80 mm Best.nr. 091417 - Fladgøringshoved komplet Ø 236 x 50 mm Best.nr. 203659 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -92-...
  • Seite 94 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Inhaltsverzeichnis