Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ES
Instrucciones para el uso
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de utilização
EN
User instructions
ACS 106

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy ACS 106

  • Seite 1 ACS 106 Instrucciones para el uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruções de utilização User instructions...
  • Seite 2 Leistungsstandard large gamme d’appareils gewählt. électroménagers: machines Candy is also able to offer a Mas a Candy orgulha-se Candy le ofreces además, à laver la vaisselle, machines vast range of other ainda da vasta gama de una amplia gama de Candy bietet Ihnen darüber...
  • Seite 3 CAPÍTULO CHAPITRE ÍNDICE CAPÍTULO INDEX INHALT INDICE INDEX KAPITEL CAPÍTULO CHAPTER Introduccíon Avant-propos Introdução Einleitung Introduction Notas generales a la Notes générales à la Verificações a efectuar Allgemeine Hinweise zur General points on delivery entrega livraison Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garantie...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    If this is the case, pas le cas appelez le centre Transportschäden esteja danificada entre Candy más cercano. contact your nearest Candy Candy le plus proche. untersuchen und imediatamente em Centre. gegebenenfalls beim contacto com o Centro de Händler reklamieren.
  • Seite 5 Inanspruchnahme des certificado de “Garantia Technical Assistance Service. technischen Kundendienstes. Internacional” Candy, Die Garantiezeit beträgt zwei devidamente preenchido com SERVICIO POST VENTA Jahre ab Kaufdatum. o nome e morada do ☎...
  • Seite 6 Candy provede a todas Versichern Sie sich, daß Ihr earthed. Contact a qualified Vérifier que l’installation Candy têm ligação à terra. sus máquinas de toma de Stromnetz geerdet ist. Sollte Assegure-se de que a instalação electrician if this is not the électrique soit alimentée par...
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma turn the washing machine cierre el grifo del agua y no desligue-a, feche a éteindre la machine, fermer Candy und bestehen Sie auf off, close the water inlet tap manipule el alimentação de água e não le robinet d’alimentation...
  • Seite 8 CHAPITRE 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 CAPÍTULO 4 54 cm 85 cm 60 cm TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA CAPACITE DE LINGE FASSUNGSVERMÖGEN (ROPA SECA) LOAD DRY TROCKENWÄSCHE SECA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL...
  • Seite 9 KAPITEL 5 CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP PUESTA EN MISE EN PLACE INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Move the machine near its Ponga la máquina cerca Placer la machine près du Coloque a máquina, sem a Nähe des Aufstellungsortes permanent position without...
  • Seite 10 Aplique la lamina de Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated supplémentaire sur le fond ondulado no fundo da polionda como se muestra Bodenplatte wie in der material on the bottom as mãquina, da forma en la figura.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Use front feet to level the Nivele la máquina con las Ausrichten der Maschine Nivele a máquina avec les pieds avant. machine with the floor. patas delantares über die vorderen regulando a altura dois pés Verstellfüße dianteiros.
  • Seite 12 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CONTROLS DESCRIÇÃO CUADRO DE MANDOS COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS Selector de programas de Manette des programmes de Waschprogrammwahl- Botão de selecção do Timer knob for wash lavado con OFF lavage avec OFF schalter mit OFF programa de lavagem com programmes with OFF button...
  • Seite 13: Descripción De Los Mandos

    BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION DES BEDIENELEMENTE COMANDOS CONTROL LOS MANDOS COMMANDES PROGRAMMWAHLSCHALTER PROGRAMA SELECTOR COM PROGRAMME SELECTOR PROGRAMADOR CON OFF MANETTE DES PROGRAMMES A POSIÇÃO "OFF". MIT OFF WITH OFF POSITION DE LAVAGE AVEC “OFF” ROTAÇÃO EM AMBAS PUEDE GIRARLA EN DER WAHLSCHALTER...
  • Seite 14 TOUCHE D’OUVERTURE DU TECLA DE ABERTURA DOOR OPEN BUTTON BOTÓN DE APERTURA DEL TASTE ZUM ÖFFNEN DES HUBLOT DA PORTA OJO DE BUEY BULLAUGES ATTENTION: IMPORTANT: ATENCIÓN: ATENÇÃO: ACHTUNG: UN DISPOSITIF SPECIAL UM DISPOSITIVO A SPECIAL SAFETY UN DISPOSITIVO DE DIE SICHERHEITSTÜR- 2 min.
  • Seite 15 waschen oder wenn Sie It advises to also use this las cuales un mínimo de Il est recommandé Dessa forma, é aconselhada function for the children detergente residual puede également d’utiliser cette Handtücher waschen, die para roupas de crianças, em fonction pour le linge items and in case of causar irritaciones y alergias.
  • Seite 16 TECLA REGULACIÓN TOUCHE “ESSORAGE TECLA DE REGULAÇÃO DA SPIN SPEED BUTTON REGULACIÓN TASTE REGELUNG CENTRIFUGADO VARIABLE” VELOCIDADE DA SCHLEUDERDREHZAHL CENTRIFUGADO CENTRIFUGAÇÃO Regulación velocidad Le réglage de la vitesse Spin speed selector: each Schleuderdrehzahlregler, von Regulação da velocidade de centrifugado, desde la d’essorage ou l’exclusion est press of this button reduces 0 auf 1000 U/Min.
  • Seite 17 TECLA START TOUCHE START START-TASTE TECLA "START" START BUTTON inicio del programa DEMARRER UN PROGRAMME PROGRAMMSTART PROGRAMA INÍCIO START A PROGRAMM Al término de las Après avoir effectué les Nachdem das Programm mit Depois de proceder às After the preceding precedentes operaciones opérations décrites den o.g.
  • Seite 18 Si desea añadir o retirar Si vous désirez ajouter ou Verändern Sie die Angaben Se pretender remover ou If you wish to add or remove alguna prenda durante el retirer du linge en cours de nach Wunsch (z.B. acrescentar preças de items during washing, lavado, apagar la tecla cycle, appuyez sur la touche...
  • Seite 19: Detergent Drawer

    CAPÍTULO 7 CAPÍTULO 7 CHAPITRE 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 CUBETA DEL TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- COLOCAÇÃO DO DETERGENT BEHÄLTER DRAWER DETERGENTE DETERGENTE GAVETA PARA The detergent drawer is Le tiroir à lessive est divisé en Der Waschmittelbehälter ist in DETERGENTE divided into 4 4 petits bacs:...
  • Seite 20 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 SELECÇÃO DOS SELECTION SELECCIÓN PROGRAMM/ SELECTION PROGRAMAS TEMPERATURWAHL For the various types of Um unterschiedliche Textilien A máquina dispõe de 4 Para tratar los distintos tipos Pour traiter les divers types fabrics and various degrees und Verschmutzungsgrade grupos de programas...
  • Seite 21 4. Programas Especiais 4. Specials 4. Programas especiales 4 Programmes specifiques 4. Spezialprogramme ESPECIALES HAND WASH 30° LAVAGE A LA MAIN 30° HANDWÄSCHE 30° LAVAGEM À MÃO 30° LAVADO A MANO 30° This washing machine also Das Gerät verfügt auch Esta máquina de lavar La lavadora presenta Cette machine à...
  • Seite 22 PROGRAMA “MIX & WASH “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMA “MIX & WASH PROGRAMME “MIX & WASH “MIX & WASH SYSTEM” SYSTEM” 40° PROGRAMME 40° SYSTEM” 40° SYSTEM” 40° M&W PROGRAMM 40° Um sistema de lavagem An ecological wash system Sistema de lavado Un système de lavage Ökologisches que, além de ecológico,...
  • Seite 23: Das Produkt

    CHAPTER 9 CAPÍTULO 9 CHAPITRE 9 KAPITEL 9 CAPÍTULO 9 EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS THE PRODUCT LE PRODUIT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENCION: ATENÇÃO: si tiene que lavar alfombras, Recomendamos que, ACHTUNG: colchas u otras prendas sempre que lavar tapetes IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, pesadas es mejor no...
  • Seite 24 ● ● Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nueva Colores resistentes sintéticos lavadora Candy, es importante que uses el detergente correcto en tu 50° ● ● Sintéticos (Rayon, colada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas,...
  • Seite 25 Couleurs délicates Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- ● ● linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement 30° Couleurs délicates Mixtes, Synthétiques appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins délicats...
  • Seite 26 ● 60° Widerstandsfähige Buntwäsche mit Vorwäsche Strapazierfähige Gewebe Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel Mischgewebe aus Widerstandsfähige Buntwäsche zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und 60°...
  • Seite 27 Obtenha os melhores resultados com a sua nova máquina “Candy” 60° ● ● ● e sintéticos Tecidos coloridos com pré lavagem Para garantir os melhores resultados com a sua nova máquina “Candy” Mistos, resistentes é importante utilizar o detergente apropriado em todas as lavagens. Sintéticos Tecidos coloridos 60° ●...
  • Seite 28 Non fast coloureds ● ● cold wash Get the best results from your new Candy machine Mixed fabrics and To ensure you get the best results from your new Candy machine it 60° synthetics ● ● ● is important to use the right detergent in your everyday wash. There...
  • Seite 29 CAPÍTULO 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 CONSEJOS ÚTILES EINIGE NÜTZLICHE CONSCIENCIALIZA- CONSEILS UTILES CUSTOMER PARA EL USUARIO HINWEISE ÇÃO DO CLIENTE POUR L’UTILISATEUR AWARENESS Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im folgenden Um guia para uma utilização mais SUGGESTION POUR utilización del A guide environmentally...
  • Seite 30 EXEMPLE: EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLO: EJEMPLO: Consulter le tableau des The advice of Candy is set Candy zeigt Ihnen in der Mire la tabla de los As recomendações da out in the washing divers programmes de Tabelle, welche Candy constam da tabela de programas de lavado, verá...
  • Seite 31 ● Waschmittelbehälter (A) ● Feche a gaveta para ● Cierra la cubeta del ● Fermer le tiroir (A). ● Close the detergent detergente (A). schließen. detergente (A). drawer (A). ● überzeugen Sie sich, daß ● Certifique-se de que a ● Asegúrese de que el grifo ●...
  • Seite 32 KAPITEL 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y LIMPEZA E CLEANING AND NETTOYAGE ET REINIGUNG UND MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO DA ROUTINE ENTRETIEN ALLGEMEINE MAINTENANCE ORDINARIO MAQUINA ORDINAIRE WARTUNG Não utilize produtos Para su limpieza exterior no Do not use abrasives, spirits Benutzen Sie für die äußere Ne jamais utiliser de produits abrasivos, com álcool,...
  • Seite 33 FILTER CLEANING LIMPIEZA FILTRO NETTOYAGE FILTRE REINIGEN DER KLAMMERNFALLE LIMPEZA DO FILTRO The washing-machine is La machine à laver est Das Gerät besitzt eine A máquina dispõe de um filtro equipped with a special filter La lavadora está dotada de équipée d’un filtre spécial Klammernfalle zur Aufnahme especial, concebido para recolher...
  • Seite 34 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos - Présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;...
  • Seite 35 último enxaguamento, o que não é necessariamente um sinal de um Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell enxaguamento ineficaz;...
  • Seite 36 à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. If the fault should persist, contact a Candy Service Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.