Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN
User instructions
AQUA 800DF
AQUA 1000DF
AQUA 1100DF
AQUA 1100DFS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy Aquamatic AQUA 800 DF

  • Seite 1 Mode d’emploi AQUA 800DF Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung AQUA 1000DF A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions AQUA 1100DF AQUA 1100DFS...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen Candy vous propose une Candy Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Candy is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other à laver la vaisselle, machines...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT OBSAH : INDEX KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Úvod CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Väeobecné...
  • Seite 4: Note Generali Alla Consegna

    Centre. Candy le plus proche. gegebenenfalls beim püepravy jakkoliv chiami il centro Candy più Händler reklamieren. poäkozena. Pokud ano, vicino. reklamujte äkody u Vaäeho prodejce.
  • Seite 5: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Seite 6: Mesures De Sécurité

    Turn off the water inlet tap. Wasserzufuhr sperren. vody dell’acqua. d’alimentation d’eau. Väechny el.spotüebiöe La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy All Candy appliances are zn.Candy jsou uemnëny. sue macchine di messa a sont pourvues de mise à la Alle Candy Geräte sind...
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf die In the case of failure machine. Pour toute Verwendung von chiuda il rubinetto V püípadë poruchy nebo and/or incorrect operation, réparation adressez-vous...
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 70 cm 43 cm 51 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE DATI TECNICI FASSUNGSVERMÖGEN MAX.
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 MESSA IN OPERA INBETRIEBNAHME SETTING UP UVEDENÍ DO MISE EN PLACE INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION PROVOZU INSTALLATION INSTALACE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i Ausrichten der Maschine Praöka má 2 pohyblivé Use front feet to level the avec les pieds avant. piedini anteriori. über die vorderen noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat machine with the floor: Verstellfüße: vodorodnou polohu praöky.
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS OVLÁDACÍ PRVKY Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Door handle DrÏadlo otevfiení...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE PRVKÅ CONTROL COMMANDES COMANDI DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la K otevfiení dvífick stisknûte Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside leva situata all’interno della pojistku umístûnou na...
  • Seite 14 START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA TLAâÍTKO START START BUTTON Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Stisknutím tohoto tlaãítka Press to start the selected commencer le cycle. impostato con la manopola Programm zu starten, die mit dojde ke spu‰tûní...
  • Seite 15 Die Optionstasten müssen Tlaãítka funkcí musí b˘t Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der navolena pfied stisknutím sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt tlaãítka start.
  • Seite 16 STUDENÉ PRANÍ KALTWASCH-TASTE COLD WASH BUTTON LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO Stisknutim tohoto tlaãítka je moÏno zmûnit kaÏd˘ program Durch das Drücken dieser Taste By pressing this button it is En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si na studené...
  • Seite 17 TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGA Die Schleuderphase ist sehr Fáze odstfieìování je velmi La phase d'essorage est très The spin cycle is very wichtig für eine gute Trocknung dÛleÏitá pro pfiípravu importante pour la La fase di centrifuga è...
  • Seite 18 DISPLAY “DIGIT” DISPLEJ „DIGIT“ “DIGITAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT Die Anzeigen im Display geben The display’s indicator system Signalizaãní systém displeje Cet écran électronique Il sistema di segnalazione del Ihnen ständig Auskunft über die neustále informuje o ãinnosti allows you to be constantly permet une information display consente di essere gerade durchgeführten...
  • Seite 19 TASTENANZEIGE K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the Tyto kontrolky se rozsvítí...
  • Seite 20: Tableau Des Programmes

    CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: TEMP. CHARGE MANETTE DES CHARGE DE °C MAXI PROGRAMME LESSIVE DE LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Coton, mixtes Couleurs résistantes 60° résistants Couleurs résistantes 50° Coton, mixte Notes importantes 40°...
  • Seite 21: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO CARICO °C PUNTATORE DETERSIVO MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti 90° Bianchi Cotone, lino, canapa Cotone, misti resistenti Colorati resistenti 60° Colorati resistenti 50° Note da considerare Cotone, misti 40° Colorati resistenti In caso di biancheria con elevato grado di sporco é...
  • Seite 22 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM- TEMP. PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL WAHL- °C BELADUNG EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche 90° Kochwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche Gewebe Widerstandsfähige 50° Buntwäsche Baumwolle Widerstandsfähige Hinweise: 40° Buntwäsche Mischgewebe Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu Pflegeleichte 30°...
  • Seite 23 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A V V O O L L B B A A...
  • Seite 24 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. CHARGE PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT °C DETERGENT SELECTOR Resistant fabrics Whites 90° Cotton, linen Cotton, mixed Whites 60° resistant 50° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. 30°...
  • Seite 25: Sélection

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ VOLBA PROGRAMÅ SELECTION PROGRAMMI TEMPERATURWAHL L’appareil dispose de 5 Per trattare i vari tipi di tessuto Um unterschiedliche Textilien und Pro råzné...
  • Seite 26 SPORTS SPORT SPORTSWEAR SPORTS SPORTBEKLEIDUNG Candy has given sports Grâce à Candy, les Candy ha dedicato ai capi Candy vûnuje sportovnímu Candy hat für items their own wash care vêtements de sport ont sportivi un programma di obleãení speciální prací...
  • Seite 27 EXPRESS 40°C – RAPIDE 44’ LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C TÄGLICHER WASCHGANG 40°C KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 40 °C - DAILY WASH 40°C – FAST 44’ - CICLO RAPIDO 44’ – SCHNELLPROGRAMM 44 44’ RYCHL¯ CYKLUS A complete washing cycle MINUTEN Kompletní cyklus praní (praní, (wash, rinse and spin), able to Un cycle complet de Ciclo di lavaggio completo...
  • Seite 28: Tiroir À Lessive

    CHAPITRE 9 KAPITEL 9 CAPITOLO 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPTER 9 TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- ZÁSOBNÍK PRACÍCH CASSETTO DETERGENT PROSTÜEDKÅ BEHÄLTER DETERSIVO DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en The detergent drawer is Il cassetto detersivo é...
  • Seite 29: Le Produit

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT ACHTUNG: D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT:...
  • Seite 30: Consigli Utili

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâNÉ RADY PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE PRO UÎIVATELE...
  • Seite 31: Lavage

    LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN PRANÍ WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN P P R R A A Ö...
  • Seite 32 Zkontrolujte, zda máte Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. puätënou vodu a zda tap is turned on. odtoková hadice je na místë. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE...
  • Seite 34 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER Ö Ö I I Ä Ä T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U FILTER CLEANING KLAMMERNFALLE Das Gerät besitzt eine Praöka je vybavena La machine à...
  • Seite 35 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance ANOMALIE REMEDE CAUSE Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Seite 36 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica ANOMALIA RIMEDIO CAUSA Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Seite 37 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken 1. Programme eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 38 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky Z Z Á Á V V A A D D A A O O D D S S T T R R A A N N Ë...
  • Seite 39 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt FAULT REMEDY CAUSE servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Seite 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Diese Anleitung auch für:

Aquamatic aqua 1100dfsAquamatic aqua 1000dfAquamatic aqua 1100dfAqua 1000dfAqua 1100df

Inhaltsverzeichnis