Seite 1
AQUA 800 T Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Mode d’emploi A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
Seite 2
Quando comunica con la Quand vous communiquez Kontaktujåc sië z firmå Candy o con i suoi centri di Geben Sie bitte in allen avec Candy, ou avec ses Candy, lub z punktami assistenza citi sempre il Mitteilungen an Candy oder centres d’assistance, veuillez...
Seite 3
CAPITOLO INDICE OBSAH : SPIS TREÉCI INHALT INDEX KAPITEL CHAPITRE KAPITOLA R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä Prefazione Einleitung Úvod Wstëp Avant-propos Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Notes générales à la Väeobecné...
Seite 4
Pokud uszkodzeniu w czasie untersuchen und Candy le plus proche. chiami il centro Candy più ano, reklamujte äkody u transportu. W przypadku gegebenenfalls beim vicino. Vaäeho prodejce. zauwaãenia uszkodzeñ...
Seite 5
è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
Débrancher la prise de Uzavüete kohout püívodu Zakrëciç kran dell’acqua. courant. vody odpowiadajåcy za dopäyw wody. La Candy correda tutte le Fermer le robinet Väechny el.spotüebiöe Alle Candy Geräte sind sue macchine di messa a d’alimentation d’eau. zn.CANDY jsou zemnëny. geerdet.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma robinet d’alimentation d’eau l’elettrodomestico. Per V püípadë poruchy nebo Candy und bestehen Sie auf die et ne pas toucher à la l’eventuale riparazione si W przypadku awarii czy teã nesprávné öinnosti vypnëte Verwendung von machine.
Seite 8
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CAPITOLO 4 CHAPITRE 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 KAPITEL 4 43 cm 70 cm 51 cm...
CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 KAPITEL 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 MESSA IN OPERA INBETRIEBNAHME UVEDENÍ...
Seite 10
Befestigen Sie die gewellte Upevnëte ke dnu praöky Umieéciç wyciszajacy Applichi il foglio di polionda Appliquer la feuille Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z materiaä tak jak pokazano sul fondo come mostrato in supplémentaire sur le fond vlnitého materiálu podle na rysunku.
Seite 11
Applichi la legenda adesiva Kleben Sie die mitgelieferte Appliquer la légende des Nalepte samolepicí ätítek s Przykleiç zaäåczonå naklejkë in dotazione nella lingua Programmtabelle in der programmes sur le support popisem pracích programå v w odpowiednim jëzyku do appropriata sul supporto gewünschten Sprache auf extractible.
Seite 12
CAPITOLO 6 CHAPITRE 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 KAPITEL 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 B C D E COMANDI COMMANDES...
Seite 13
POPIS OPIS ELEMENT Ó W DESCRIZIONE BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION DES OVLÁDACÍCH PANELU COMANDI BEDIENELEMENTE COMMANDES PRVKÅ STEROWANIA T T l l a a ö ö í í t t k k o o o o t t e e v v í í r r á á n n í í d d v v e e ü ü í í TASTO APERTURA OBLÒ...
Seite 14
T T L L A A Ö Ö Í Í T T K K O O S S U U P P E E R R M M Á Á C C H H Á Á N N Í Í P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K D D O O D D A A T T K K O O W W E E G G O O TASTO SUPER RISCIACQUO TASTE EXTRASPÜLEN...
Seite 15
V V O O L L I I Ö Ö P P R R O O G G R R A A M M Å Å P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O P P R R O O G G R R A A M M A A T T O O R R A A MANOPOLA PROGRAMMI DI PROGRAMMWAHLSCHALTER MANETTE DES PROGRAMMES...
Seite 16
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 KAPITEL 7 CHAPITRE 7 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 CAPITOLO 7 SZUFLADA NA ZÁSOBNÍK PRACÍCH...
Seite 17
KAPITEL 8 CHAPITRE 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 CAPITOLO 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELEZIONE PROGRAMM/ WYB Ó...
Seite 18
UÎITEâNÉ RADY PORADY DLA CONSIGLI UTILI EINIGE NÜTZLICHE CONSEILS UTILES KLIENTA PER GLI UTENTI HINWEISE POUR L’UTILISATEUR PRO UÎIVATELE Pfii pouÏívání va‰eho Brevi suggerimenti per un Wir möchten Ihnen im Kilka wskazówek spotfiebiãe dbejte zásad dotyczåcych utilizzo del proprio folgenden einige Hinweise für ochrany Ïivotního prostfiedí...
CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 PRÁDLO IL PRODOTTO LE PRODUIT...
Seite 20
CAPITOLO 10 TABELLA PROGRAMMI SELEZ. PROGRAMMA PER CARICO SELEZ. TIPO DI TESSUTO Note da considerare CARICO TEMP. PROG. DETERSIVO In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del °C carico a non più di 3 kg. 1) In caso di prelavaggio, introdurre il detersivo direttamente nel cesto.
PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 PROGRAMM FÜR GEWEBEART Hinweise: TEMPE- FÜLLMENGE PRO- EINSPÜLKAMMERN RATUR- MAX. GRAMM- Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf WAHL WAHL höchstens 3 kg zu reduzieren. 1) Vorwäsche-Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben. KOCH-/BUNTWÄSCHE Intensiv mit Vorwäsche Baumwolle Leinen Jute 90°...
Seite 22
TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE 10 SELEC. Notes importantes PROGRAMME POUR CHARGE SELEC. TYPE DE TISSU CHARGE DE TEMP. MAXI PROG. LESSIVE Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à °C 3 kg maxi. 1) En cas de prélavage introduire directement la lessive dans le panier. COTON Jusqu’à...
Seite 23
T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 D D R R U U H H T T K K A A N N I I N N Y Y V V O O L L B B A A...
Seite 24
T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PROGRAM DLA MATERIA¸ÓW M M A A T T E E R R I I A A Ä...
Seite 25
CAPITOLO 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 KAPITEL 11 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 LAVAGGIO WASCHEN LAVAGE...
Seite 26
P P Ü Ü ÍK K L L A A D D : : P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D : : Guardi la tabella dei Candy zeigt Ihnen in der Consulter le tableau des Doporuöení CANDY podle Spójrz na tabelë...
Metta nella prima Nasypejte cca 60 g Wsyp 60 g proszku do In das erste I Fach Remplir le premier bac I vaschetta I di lavaggio 60 g práäku do öásti zásobníku I I . przegródki szuflady. (Hauptwäsche) ca 60 gr. de lavage avec 60 g de di detersivo.
CAPITOLO 12 KAPITEL 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CHAPITRE 12 CZYSZCZENIE I ÖIÄTËNÍ...
Seite 29
PULIZIA FILTRO Ö Ö I I Ä Ä T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U REINIGEN DER NETTOYAGE FILTRE C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A KLAMMERNFALLE Praöka je vybavena La lavatrice è...
Seite 30
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
Seite 31
- L’exécution d’autres cycles de rinçageen de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 2 P P o o k k u u d d p p r r a a ö ö k k a a n n e e f f u u n n g g u u j j e e a a z z á á v v a a d d y y u u v v e e d d e e n n é é v v t t a a b b u u l l c c e e n n e e l l z z e e o o d d s s t t r r a a n n i i t t , , o o b b r r a a t t ’ ’ t t e e s s e e n n a a o o d d b b o o r r n n ÿ ÿ C C a a n n d d y y s s e e r r v v i i s s . .
Seite 32
Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Seite 33
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.