Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS1018L Bedienungsanleitung

Makita LS1018L Bedienungsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1018L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
Slide Compound Miter Saw
GB
Пересувна комбінована пила для
UA
різання під кутом
Ukośnica
PL
Ferăstrău glisant pentru tăieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Kapp- und Gehrungssäge
DE
Kombinált csúszógérvágó
HU
Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie
SK
Radiální pokosová pila
CZ
LS1018
LS1018L
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS1018L

  • Seite 1 різання під кутом Ukośnica INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău glisant pentru tăieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Kapp- und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Kombinált csúszógérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie NÁVOD NA OBSLUHU Radiální pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE LS1018 LS1018L...
  • Seite 2 011380 011383 010230 010231 010297 001538 001540 010298 010233 011337 010409 011336...
  • Seite 3 011337 011353 010431 010257 010238 010237 010399 010259 011338 010477 010241 010242 010243 010562 010244...
  • Seite 4 001549 011339 010480 010472 010427 011346 011343 005232 011378 010249 001555 001557 001563 010404 010469...
  • Seite 5 011411 011412 010410 010253 011413 011379 001819 011342 011381 010412 007834...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt SPECIFICATIONS ............8 TECHNISCHE DATEN ..........69 General Power Tool Safety Warnings ......9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge70 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL....9 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS INSTALLATION............10 WERKZEUG...............70 FUNCTIONAL DESCRIPTION........10 INSTALLATION ............72 ASSEMBLY ..............13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ........72 OPERATION...............15 MONTAGE ..............75 MAINTENANCE ............19...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Stopper pin 21-2. Wrench holder 34-3. Vise knob 2-1. Bolts 22-1. Stopper pin 36-1. Holder 38-1. 52/38 ゚ type crown molding 3-1. Blade guard 23-1. Socket wrench 38-2. 45 ゚ type crown molding 4-1.
  • Seite 8: Specifications

    60° (right) 91 mm x 153 mm No load speed (min 4,300 Laser Type (LS1018L only) Red Laser 650 nm, 1mW ( Laser Class 2 ) Dimensions (L x W x H) 825 mm x 536 mm x 633 mm Net weight For all countries other than European countries………19.8 kg...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    Do not perform any operation freehand. The Makita Corporation responsible workpiece must be secured firmly against the turn manufacturer declare that the following Makita base and guide fence with the vise during all machine(s): operations. Never use your hand to secure the Designation of Machine: workpiece.
  • Seite 10: Installation

    operation. 35. The operator is adequately trained in the use, 16. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all adjustment and operation of the machine. nails from the workpiece before operation. 36. Use correctly sharpened saw blades. Observe 17. Make sure the shaft lock is released before the the maximum speed marked on the saw blade.
  • Seite 11 WARNING: If guard becomes damaged through age or UV light After installing a new blade and with the tool exposure, contact a Makita service center for a new • unplugged, always be sure that the blade does guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
  • Seite 12: Adjusting The Bevel Angle

    Fig.15 in unintentional operation and serious personal To lock the slide pole, turn the locking screw clockwise. injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. Switch action NEVER defeat the lock-off button by taping down or •...
  • Seite 13: Assembly

    Accidental start up of the tool may result in serious personal injury. Use only the Makita socket wrench provided to • install or remove the blade.Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt and serious personal 1.
  • Seite 14 Dust bag (accessory) NOTE: If the inner flange is removed be sure to install it on Fig.28 • the spindle with its protrusion facing away from the The use of the dust bag makes cutting operations blade. If the flange is installed incorrectly the cleaner and dust collection easier.
  • Seite 15: Operation

    Fig.31 to be thrown and loss of control resulting in serious personal injury. CAUTION: When performing bevel cuts, slide the sliding Horizontal vise (optional accessory) • fence to the left and secure it as shown in the Fig.34 figure. Otherwise, it will contact the blade or a part The horizontal vise can be installed in two positions on of the tool, causing possible serious injury to the either the left or right side of the base.
  • Seite 16 efficiency. Push down handle with only as much possible kickback which may result in serious force as is necessary for smooth cutting and personal injury. without significant decrease in blade speed. Slide (push) cutting (cutting wide workpieces) Gently press down the handle to perform the cut. If •...
  • Seite 17 Miter cutting Compound cutting Refer to the previously covered "Adjusting the miter Compound cutting is the process in which a bevel angle". angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound Bevel cut cutting can be performed at the angle shown in the Fig.37...
  • Seite 18 In the case of left bevel cut Example: In the case of cutting 52/38° type crown Table (A) molding for position (1) in Fig. A: Bevel angle Miter angle Molding Tilt and secure bevel angle setting to • position in 52/38°...
  • Seite 19: Maintenance

    being cut. Misalignment of the material being cut movement of the saw blade resulting in kickback can case unexpected movement during and serious personal injury. cutting operation which may result in a loss of Carry the tool by holding both sides of the tool base as control and serious personal injury.
  • Seite 20: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding hex bolt on the right side of the arm clockwise. these accessories, ask your local Makita Service Center. Then tighten the lever securely. Steel & Carbide-tipped saw blades •...
  • Seite 21 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Стопорна шпилька 21-2. Тримач ключа 38-1. Галтель з хвилеподібним профілем типу 52/38 ゚ 2-1. Болти 22-1. Стопорна шпилька 3-1. Кожух полотна 23-1. Торцевий ключ 38-2. Галтель з хвилеподібним профілем типу 45 ゚ 4-1.
  • Seite 22: Технічні Характеристики

    60° (правий) 91 мм x 153 мм Швидкість холостого ходу (хв. 4300 Тип лазера ( тільки LS1018L) Червоний лазер 650 мм, менш 1мВт ( Клас лазеру 2 ) Розміри (Д х Ш х В) 825 мм x 536 мм x 633 мм...
  • Seite 23: Електроприладами

    Позначення обладнання: відкритому положенні. Пересувна комбінована пила для різання під кутом Не слід виконувати різання від руки.Під час № моделі / тип: LS1018, LS1018L експлуатації деталь слід міцно кріпити до є серійним виробництвом та поворотної основи та напрямної планки за...
  • Seite 24 Стопорна шпилька, яка блокує ріжучу Використання неналежного приладдя, голівку призначена тільки для наприклад шліфувальних кіл, може транспортування та зберігання, а не для спричинити травму. різання. 27. Пилу слід застосовувати тільки для різання 10. Не можна використовувати інструмент за деревини, алюмінію або...
  • Seite 25: Встановлення

    інструмента, захисного кожуха через тривалу експлуатацію або переконайтеся, що інструмент вимкнено й внаслідок впливу ультрафіолетового випромінювання від'єднано від мережі. Якщо інструмент не зверніться до центру обслуговування Makita за новим вимкнено та не від'єднано від мережі, це може захисним кожухом. НЕ...
  • Seite 26 задні гвинти (не затягуйте міцно). Порядок регулювання косого кута Після регулювання щитків із пропилом відпустіть Fig.10 стопорну шпильку та підніміть ручку. Потім міцно Відпустіть затиск, повернувши його проти стрілки затягніть всі гвинти. годинника. Обертайте поворотну основу, натиснувши ПРИМІТКА: на важіль блокування. Коли ви встановите положення Після...
  • Seite 27 та повертався в положення «ВИМК.», коли увімкнення та серйозні травми. ПЕРЕД його відпускають. Ніколи не натискайте із подальшим використанням інструмент слід здати силою на курок вмикача, якщо кнопка в ремонт до сервісного центра Makita. блокування вимкненого положення не ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ змінювати конструкцію •...
  • Seite 28: Комплектування

    встановлюється на відстані 1 мм від бокової поверхні травм. диска (положення різання) Щоб встановити або зняти диск, • використовуйте тільки торцевий ключ ПРИМІТКА: Makita, який входить до комплекту Якщо лазерна лінія стає слабкою та • постачання.Якщо не використовувати торцевий малопомітною через пряме сонячне світло, ключ, це...
  • Seite 29 Fig.27 ПРИМІТКА: Знову вставте захисний кожух та центральну кришку Якщо внутрішній фланець був знятий, • в початкове положення. Потім затягніть болт із обов’язково встановіть його на шпиндель так, шестигранною голівкою, повертаючи його за щоб виступ був направлений від диска. Якщо годинниковою...
  • Seite 30 Налаштування напрямної планки гвинт. (ПЕРЕСУВНИХ ПЛАНОК: верхніх та нижніх) Вертикальний затиск Fig.30 Fig.33 Вертикальний затиск можна встановлювати або УВАГА: ліворуч, або праворуч напрямної планки. Вставте Перш ніж користуватися інструментом, слід • затискний штифт в отвір на напрямній планці та перевірити, чи планка для пересування міцно затягніть...
  • Seite 31: Застосування

    "Напрямна підпора" вище. УВАГА: Переконайтеся, що диск не торкається • УВАГА: деталі та ін., перш ніж вмикати інструмент. Завжди обертайте гайку лещат за • Якщо увімкнути інструмент, коли диск годинниковою стрілкою, доки деталь не торкається деталі, це може призвести до віддачі буде...
  • Seite 32 Пересувне (поштовхом) різання (різання різання може виникнути несподівана віддача, великих деталей) яка може призвести до серйозних травм. Різання під косим кутом Дивись розділ вище "Регулювання косого кута" Кут нахилу Fig.37 Відпустіть важіль та нахилить диск пилки, щоб встановити кут нахилу (Дивись розділ вище "Регулювання...
  • Seite 33 Завжди використовуйте декілька деталей для ОБЕРЕЖНО: пробних проходів, щоб перевірити кути відрізу. Завжди знімайте напрямну підпору R, щоб вона • Під час різання галтелей з хвилеподібним та не заважала будь-якій частині каретки при увігнутим профілем встановіть кут нахилу та кут здійсненні...
  • Seite 34 Таблиця (B) 15мм Понад 500 мм Положення Поверхня галтелі напроти галтелі на Оброблена деталь напрямної планки малюнку A 80мм-90мм Край, що торкається стіни, повинен бути 24 мм 20 мм Для Оброблена деталь розташований напроти напрямної планки. внутрішнього знаходитиметься 68мм 121мм 121мм...
  • Seite 35: Технічне Обслуговування

    призвести до непередбачених результатів, серйозних травм. віддачі або серйозних травм. ПРИМІТКА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • ОБЕРЕЖНО: розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх Обов'язково поверніть стопорне плече в • використання може призвести до зміни кольору, початкове положення при виконанні іншого деформації...
  • Seite 36: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ диск вправо. Fig.49 Обережно встановіть бокову поверхню УВАГА: диска перпендикулярно верхній поверхні Це приладдя або насадки Makita • поворотної основи за допомогою рекомендується використовувати з вашим трикутника, косинця тощо, повернувши інструментом Makita, зазначеним в цій болт із шестигранною голівкою праворуч...
  • Seite 37 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Kołek oporowy 21-2. Uchwyt klucza 36-1. Uchwyt 38-1. 52/38 ゚ profil wypukły 2-1. Śruby 22-1. Kołek oporowy 38-2. 45 ゚ profil wypukły 3-1. Osłona tarczy 23-1. Klucz nasadowy 38-3. 45 ゚ profil wklęsły 4-1.
  • Seite 38: Podwójna Izolacja

    60° (w prawo) 91 mm x 153 mm Prędkość bez obciążenia (min 4 300 Typ laseru (tylko LS1018L) Czerwony laser 650 nm, 1mW ( Laser klasy 2 ) Wymiary (dług. x szer. x wys.) 825 mm x 536 mm x 633 mm Ciężar netto...
  • Seite 39: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzia

    Nie wykonuj żadnych operacji, trzymając Opis maszyny: obrabiany element w ręce. Obrabiany element Ukośnica podczas wszystkich operacji musi być dobrze Nr modelu/Typ: LS1018, LS1018L zamocowany w podstawie obrotowej i prowadnicy są produkowane seryjnie oraz za pomocą zacisku. Nigdy nie przytrzymuj jest...
  • Seite 40 ruchome elementy. niewłaściwego osprzętu, np. tarczy ściernych, Kołek oporowy ma zastosowanie wyłącznie może być przyczyną wypadku. przy przenoszeniu przechowywaniu 27. Nie używaj pilarki do cięcia materiałów urządzenia, nigdy podczas cięcia. innych niż aluminium, drewno lub do nich 10. Nie należy używać narzędzia w pobliżu podobnych.
  • Seite 41: Montaż

    Jeśli osłona z czasem przebarwi się pod OPIS DZIAŁANIA wpływem promieniowania ultrafioletowego, należy skontaktować się z punktem serwisowym narzędzi Makita, aby zamówić nową osłonę. OSŁONY NIE OSTRZEŻENIE: WOLNO MODYFIKOWAĆ ANI DEMONTOWAĆ. Przed przystąpieniem regulacji • przeglądu narzędzia upewnić się, że zostało Pozycjonowanie płyty z nacięciem...
  • Seite 42 potrzeby skorygować je w następujący sposób: UWAGA: Rys.7 Dźwignię można ustawić pod różnymi kątami, • usuwając śrubę mocującą i blokując dźwignię pod Rys.8 żądanym kątem. Najpierw należy wyjąć wtyczkę narzędzia z gniazda zasilającego. Popchnij do oporu suport wzdłużny do Rys.12 prowadnicy całkowicie obniż...
  • Seite 43 Aby Działanie wiązki laserowej uruchomić urządzenie,naciśnij przycisk lokady i pociągnij za spust. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy Tylko w przypadku modelu LS1018L zwolnić język spustowy przełącznika. UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy włożyć dwie OSTRZEŻENIE: •...
  • Seite 44: Montaż

    • Gdy wiązka lasera jest niewyraźna lub słabo tylko dołączonego klucza nasadowego firmy • widoczna względu bezpośrednie Makita.Zastosowanie innego klucza może nasłonecznienie, należy przenieść obszar roboczy spowodować nadmierne lub niewystarczające w miejsce, które jest mniej nasłonecznione. dokręcenie śruby mocującej i być przyczyną...
  • Seite 45 zewnętrznej wynoszącej 25,4 są uszkodzenia narzędzia i elementu. zainstalowane fabrycznie w taki sposób, jak Po zakończeniu cięcia nie unosić tarczy, • pokazano na ilustracji. Gdy używasz ostrza o dopóki całkowicie się zatrzyma. średnicy otworu wynoszącej 25 mm, zastąp Podniesienie wirującej tarczy może być przyczyną srebrny pierścień...
  • Seite 46: Działanie

    Prowadnica P Rys.35 Obrót nakrętki zaciskowej w lewo zwalnia zacisk, który OSTRZEŻENIE: można szybko przesuwać w obu kierunkach. Aby Przed użyciem narzędzia upewnij się, że przytrzymać przecinany element, należy wciskać • prowadnica R jest solidnie zamocowana. pokrętło zacisku do przodu, aż płytka zaciskowa dotknie Przed przystąpieniem do cięcia pod kątem przy elementu, po czym przekręcić...
  • Seite 47 potrzebna do równego cięcia bez znaczącego OSTRZEŻENIE: obniżenia prędkości obrotowej tarczy. Mocno dokręć pokrętło w prawo, aby suport • Aby wykonać cięcie, delikatnie dociśnij do dołu • wzdłużny nie przesuwał się podczas pracy. uchwyt pilarki. Jeżeli uchwyt zostanie zbyt mocno Niewłaściwe dokręcenie pokrętła...
  • Seite 48 Nie wolno ciąć z przesunięciem, gdy uchwyt jest UWAGA! • zablokowany w obniżonym położeniu. Podczas naciskania uchwytu w dół, należy • Nie wolno odkręcać śruby blokującej suport wywierać nacisk równolegle do tarczy. Jeżeli nacisk • wzdłużny, tarcza obraca się. Suport będzie wywierany prostopadle...
  • Seite 49 Rys.39 W przypadku prawego cięcia pionowego pod kątem Tablica (A) Pomiary Kąt cięcia w pionie Kąt cięcia w poziomie Zmierz długość ściany i ustaw obrabiany element Pozycja profilu na rys. A na stole, aby przyciąć krawędź stykającą się ze Typ 52/38° Typ 45°...
  • Seite 50: Konserwacja

    Osłony drewniane zapobiegające nieprawidłowości w cięciu i odrzut, będący powstawaniu drzazg podczas cięcia przyczyną poważnych obrażeń ciała. Użycie drewnianych osłon pozwala ciąć obrabiane Przesunąć ramię ograniczające w położenie • przedmioty bez drzazg i odprysków wzdłuż linii wyjściowe przy wykonywaniu cięć innych niż cięcia.
  • Seite 51: Regulacja Kąta Cięcia

    obrażenia ciała. Rys.48 zapewnić optymalne bezpieczne Aby przechylić tarczę w prawo, obróć śrubę • użytkowanie należy zadbać, aby tarcza zawsze sześciokątną prawo ramienia, była ostra i czysta. Cięcie przy użyciu stępionej wykonując dwa lub trzy obroty w kierunku lub zabrudzonej tarczy może spowodować odrzut i przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 52: Akcesoria Opcjonalne

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE OSTRZEŻENIE: Z opisanym w niniejszej instrukcji narzędziem • marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną poważnych obrażeń. Akcesoria i przystawki firmy Makita można •...
  • Seite 53 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Ştift opritor 21-2. Suport de cheie 34-3. Butonul rotativ al menghinei 2-1. Bolţuri 22-1. Ştift opritor 36-1. Suport 38-1. Cornişă tip 52/38 ゚ 3-1. Apărătoarea pânzei 23-1. Cheie tubulară 38-2. Cornişă tip 45 ゚ 4-1.
  • Seite 54: Specificaţii

    31 mm x 220 mm 60° (dreapta) 91 mm x 153 mm Turaţia în gol (min 4.300 Tip laser (numai la LS1018L) Laser roşu 650 nm, 1mW (laser clasa 2) Dimensiuni (L x l x H) 825 mm x 536 mm x 633 mm Greutate netă...
  • Seite 55: Maşină......................................................................55 Nástroj

    Aceasta poate cauza încă Declaraţie de conformitate CE vătămări grave. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, utilizaţi ferăstrăul apărătoarele declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): demontate. Verificaţi închiderea corectă a Denumirea utilajului: apărătoarei pânzei înainte de fiecare utilizare. Ferăstrău glisant pentru tăieri oblice combinate Nu folosiţi ferăstrăul dacă...
  • Seite 56 10. Nu utilizaţi unealta în prezenţa lichidelor şi 29. Alegeţi pânze ferăstrău adecvate gazelor inflamabile. Operarea electrică a uneltei materialului ce urmează a fi tăiat. ar putea crea o explozie şi incendiu la expunerea 30. Aveţi grijă când executaţi canelări. la lichide şi gaze inflamabile.
  • Seite 57: Instalare

    şi stabilă folosind găurile de bulonare din cauza expunerii la razele ultraviolete, contactaţi un prevăzute în talpa maşinii. Aceasta va ajuta la prevenirea centru de service Makita pentru a procura o apărătoare răsturnării şi a posibilelor vătămări. nouă.
  • Seite 58 Fig.8 pârghia ferm în sens orar pentru a fixa braţul. Mai întâi, deconectaţi maşina. Împingeţi sania complet Fig.13 către ghidajul opritor şi coborâţi mânerul complet. Folosiţi Când înclinaţi sania la dreapta, înclinaţi uşor sania la cheia inbus pentru a roti şurubul de reglare până când stânga după...
  • Seite 59 Un declanşator defect poate duce la operarea accidentală, rezultând accidente grave. Returnaţi maşina la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor 1. Şurub de susţinere a cutiei unităţii laser corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea 010473 acesteia.
  • Seite 60: Montare

    Utilizarea unui inel de arbore incorect accidentală a uneltei poate duce la accidentări poate duce la montarea necorespunzătoare a grave. pânzei, rezultând mişcarea şi vibrarea puternică a Utilizaţi doar cheia tubulară Makita furnizată • acesteia, posibila pierdere controlului şi...
  • Seite 61 Coborâţi mânerul pentru a vă asigura că apărătoarea în contact opritoarele inferioare şi pânzei se deplasează corect. Asiguraţi-vă că pârghia superioare când coborâţi şi ridicaţi mânerul de blocare a axului a eliberat arborele înainte de a complet în orice poziţie şi când trageţi sau începe tăierea.
  • Seite 62: Funcţionare

    menghinei intră în contact cu ghidajul opritor, instalaţi Suporturi şurubul latura opusă braţului menghinei. Fig.36 Asiguraţi-vă că nicio parte a maşinii nu intră în contact cu Suporturile pot fi instalate pe fiecare parte, reprezentând menghina atunci când coborâţi mânerul complet şi un mijloc convenabil de sprijinire a pieselor de prelucrat trageţi sau împingeţi sania complet.
  • Seite 63 Tăierea prin apăsare (tăierea pieselor mici) Tăierea prin glisare (împingere) (tăierea pieselor late) 1. Şurub de blocare 011409 1. Şurub de blocare Piesele de până la 91 mm înălţime şi 70 mm lăţime 011410 pot fi tăiate în modul următor. Slăbiţi şurubul de blocare în sens anti-orar astfel Împingeţi sania complet către ghidajul opritor şi încât sania să...
  • Seite 64 Tăierea înclinată Unghi de tăiere oblică Unghi de înclinaţie Stânga şi dreapta 0 - 45 Stânga şi dreapta 0 - 45 Fig.37 009713 Slăbiţi pârghia şi înclinaţi pânza de ferăstrău Când executaţi tăieri combinate, consultaţi pentru a regla unghiul de înclinaţie (consultaţi explicaţiile de la „Tăierea prin apăsare", „Tăierea paragraful „Reglarea unghiului de tăiere oblică"...
  • Seite 65 Tabel (B) MUCHIA DE CONTACT CU PERETELE sprijinită ghidajul opritor Poziţie mulură Muchie mulură sprijinită pe Piesă finită ferăstrăului. în Fig. A ghidajul opritor Piesa finită care va fi folosită va fi • Muchia de contact cu plafonul trebuie întotdeauna pe partea DREAPTĂ a Piesa finită...
  • Seite 66: Întreţinere

    de lemn vor fi deteriorate. ATENŢIE: Fixaţi întotdeauna toate piesele mobile înainte de a Tăierea nuturilor • transporta maşina. Dacă părţi ale uneltei se mişcă Fig.42 sau glisează în timpul transportului, pierderea O tăiere tip canelură poate fi executată după cum controlului echilibrului poate...
  • Seite 67: După Utilizare

    Rotiţi şurubul cu cap hexagonal din partea reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la dreaptă a braţului cu două sau trei rotaţii în Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese sens anti-orar pentru a înclina pânza spre de schimb Makita.
  • Seite 68 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Anschlagstift 21-2. Schlüsselhalter 36-1. Halterung 38-1. Typ 52/38 ゚ Kranzformstück 2-1. Bolzen 22-1. Anschlagstift 38-2. Typ 45 ゚ Kranzformstück 3-1. Blattschutz 23-1. Steckschlüssel 38-3. Typ 45 ゚ Wölbungsformstück 4-1. Blattschutz 23-2. Sägeblattgehäuse 39-1. Innenecke 5-1.
  • Seite 69: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell LS1018 / LS1018L Sägeblattdurchmesser 255 mm - 260 mm Dicke des Sägeblatt-Grundkörpers 1,6 mm - 2,4 mm Lochdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas 25,4 mm Für europäische Länder 30 mm Maximale Schnittleistung (H x B) mit 260-mm-Durchmesser Sägeblatt...
  • Seite 70: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bezeichnung des Geräts: schließt. Verwenden Sie die Säge niemals, Kapp- und Gehrungssäge wenn der Blattschutz sich nicht ungehindert Nummer / Typ des Modells: LS1018, LS1018L bewegen und unverzüglich schließen lässt. in Serienfertigung hergestellt wird und Der bewegliche Blattschutz darf niemals in der den folgenden EG-Richtlininen entspricht: geöffneten...
  • Seite 71 Greifen Sie nie hinter das Sägeblatt. Aufschluss über ein schlecht ausgewuchtetes Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis Messer oder kann einen nicht das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, fachgerechten Einbau deuten. bevor Sie das Werkstück bewegen oder 22.
  • Seite 72: Installation

    Sägeblattschutz Zeit oder durch Starten zu schweren Verletzungen führen. Sonneneinstrahlung beschädigt wird, wenden Sie sich Blattschutz Makita-Servicecenter, einen neuen Sägeblattschutz zu erhalten. ENTFERNEN SIE DEN Abb.3 SÄGEBLATTSCHUTZ NICHT UND DEAKTIVIEREN Wenn Sie den Handgriff absenken, hebt sich der SIE IHN NICHT! Sägeblattschutz automatisch.
  • Seite 73: Anmerkung

    Positionierung der Schlitzplatte Teil des Auflagetisches berührt. Bei Bedarf ist eine Nachjustierung vorzunehmen. Abb.5 Abb.6 WARNUNG: Dieses Werkzeug ist mit Schlitzplatten im Drehteller Vergewissern Sie sich nach der Montage eines • versehen, um ein Zersplittern an der Außenseite eines neuen Sägeblatts bei noch herausgezogenem Schnittes minimieren.
  • Seite 74: Anpassen Der Schiebeverriegelung

    Entsperrungstaste zu betätigen. Dies kann weiteren Gebrauch Werkzeug zu einer Beschädigung des Schalters führen. Makita-Servicecenter, um es dort ordnungsgemäß Der Betrieb eines Werkzeugs mit einem nicht reparieren zu lassen. ordnungsgemäß auslösenden Schalter kann zum Setzen Sie NIEMALS die Entriegelungstaste außer •...
  • Seite 75: Montage

    Begrenzung Arbeit an einer Stelle mit weniger Sonneinstrahlung Anlauf-Drehmoments. fort. Bedienung des Laserstrahls Austauschen der Batterien des Lasergeräts Nur für Modell LS1018L Abb.19 ANMERKUNG: Abb.20 Setzen Sie vor der ersten Verwendung zwei Drücken Sie auf die Batterieabdeckung und schieben Sie •...
  • Seite 76: Staubbeutel (Zubehör)

    Verletzungen führen. Für alle Länder außerhalb Europas Verwenden Demontieren oder • Abb.26 Montieren des Sägeblatts ausschließlich den WARNUNG: mitgelieferten Steckschlüssel von Makita.Bei schwarze Ring einem äußeren • Verwendung eines anderen Steckschlüssels Durchmesser von 25 mm und der silberne Ring mit besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube einem äußeren Durchmesser von 25,4 mm sind...
  • Seite 77: Sicherung Des Werkstücks

    wie in der Abbildung gezeigt. Anderenfalls berührt ANMERKUNG: der Anschlag das Sägeblatt oder ein Teil des Wenn Sie einen Staubsauger an Ihre Säge anschließen, Werkzeugs, und es kann zu Verletzungen können Sie sauberer arbeiten. kommen. Sicherung des Werkstücks Dieses Werkzeug ist mit einem Schiebeanschlag ausgestattet, der für gewöhnlich wie in der Abbildung WARNUNG: gezeigt positioniert wird.
  • Seite 78: Horizontal-Schraubklemme (Optionales Zubehör)

    Drücken Werkstück flach gegen Horizontal-Schraubklemme gegen Gehrungsanschlag und Drehteller. Bringen Sie das Anschlag. Werkstück in die gewünschte Schnittposition, und Halterungen sichern Sie es einwandfrei durch Anziehen des Abb.36 Schraubklemmenknopfes. Die Halterungen können auf einer der beiden Seiten als bequeme horizontale Halterung von Werkstücken WARNUNG: angebracht werden.
  • Seite 79 Kappschnitt (Schneiden kleiner Werkstücke) Zugschnitt (Drücken) (Schneiden kleiner Werkstücke) 1. Sicherungsschraube 011409 1. Sicherungsschraube Werkstücke bis 91 mm Höhe und 70 mm Breite 011410 lassen sich wie folgt schneiden. Lösen Sie die Sicherungsschraube gegen den Drücken Sie den Schlitten ganz gegen den Uhrzeigersinn, damit sich der Schlitten frei Gehrungsanschlag ziehen...
  • Seite 80: Sie Den Schlitten Gegen Den Gehrungsanschlag, Um Das Werkstück

    sichert. Ein gelöster Schlitten beim Schneiden HINWEIS: kann einen unerwarteten Rückschlag und schwere Üben Sie den Druck beim Herunterdrücken des • Verletzungen verursachen. Griffs immer parallel zum Sägeblatt aus. Wenn Sie senkrecht zum Drehteller Druck ausüben oder Gehrungsschnitt wenn Sie die Druckrichtung während eines Nehmen Sie auf den vorhergehenden Abschnitt Schnittes ändern,...
  • Seite 81 Abb.39 Bei einem rechten Fasungsschnitt Tabelle (A) Messen Neigungswinkel Gehrungswinkel Messen Sie die Wandlänge und passen Sie das Formstückposition in Abb. A Werkstück Tisch, Typ 52/38° Typ 45° Typ 52/38° Typ 45° Wandkontaktkante auf die gewünschte Länge zu Rechts 31,6° Rechts 35,3°...
  • Seite 82 Aluminiumprofile können schwer zu sichern sein WARNUNG: und sich während des Schnitts lösen, sodass Sie Versuchen Sie nicht, diese Art von Schnitt mit • die Kontrolle verlieren und schwere Verletzungen einem breiteren Sägeblatt oder Quernutenblatt erleiden können. auszuführen. Wenn Sie versuchen, eine Kerbe mit einem breiten Sägeblatt oder Quernutenblatt zu Zwischenbrett schneiden, können unerwartete Schnittergebnisse...
  • Seite 83: Wartung

    schwere Verletzungen zuziehen. Sechskant-Inbusschrauben Gehrungsanschlags von rechts beginnend der WARTUNG Reihe nach fest. Abb.46 WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger auf 0° auf Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • der Gehrungswinkelskala zeigt. Wenn der Zeiger ziehen Netzstecker, bevor nicht auf 0°...
  • Seite 84: Nach Der Verwendung

    • Schlitten bis zum Anschlag in Ihre Richtung. Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR WARNUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene •...
  • Seite 85 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Rögzítőszeg 21-2. Kulcstartó 34-3. Befogó gombja 2-1. Fejescsavarok 22-1. Rögzítőszeg 36-1. Tartó 38-1. 52/38 ゚ típusú díszléc 3-1. Fűrészlapvédő 23-1. Dugókulcs 38-2. 45 ゚ típusú díszléc 4-1. Fűrészlapvédő 23-2. Fűrészlapház 38-3. 45 ゚ típusú ívprofilú díszléc 5-1.
  • Seite 86: Kettős Szigetelés

    60° (jobb) 91 mm x 153 mm Üresjárati sebeség (min 4300 Lézer típusa (csak LS1018L típus) Vörös lézer 650 nm, 1mW ( Laser Class 2 ) Méretek (H x SZ x M) 825 mm x 536 mm x 633 mm Tiszta tömeg...
  • Seite 87: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Csak európai országokra vonatkozóan Viseljen szemvédőt. EK Megfelelőségi nyilatkozat Tartsa távol a kezeit a fűrészlap útvonalától. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Ne érjen a lassuló fűrészlaphoz. Az még gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita sérüléseket okozhat. gép(ek): Ne működtesse a fűrészt fűrészlapvédők...
  • Seite 88 A vágófejet rögzítő rögzítőszeg csak szállítási 27. Tilos a fűrészgépet alumínium, fa és hasonló és tárolási célokra használható és nem a anyagok vágásán kívül más anyagok vágási műveletek során. fűrészelésére használni. 10. Ne használja a gépet gyúlékony folyadékok 28. A gérvágófűrészeket csatlakoztassa vagy gázok közelében.
  • Seite 89: Üzembehelyezés

    új található furatok segítségével. Ezzel elkerülhető annak védőburkolat beszerzése érdekében lépjen kapcsolatba felborulása és az esetleges sérülés. egy Makita szervizközponttal. NE TÁMASSZA KI, VAGY MŰKÖDÉSI LEÍRÁS TÁVOLÍTSA EL A FŰRÉSZLAPVÉDŐT. A felszakadásgátló beállítása FIGYELMEZTETÉS: Fig.5 A szerszámgép beállítása vagy ellenőrzése •...
  • Seite 90 Fig.8 eltávolításával és a szabályozókar kívánt szögben Először húzza ki a gép csatlakozózsinórját a hálózati történő rögzítésével. aljzatból. Tolja át a kocsit a vezetőléchez ütközésig, és Fig.12 vigye a fogantyút legalsó helyzetébe. Az imbuszkulcs Döntse meg a fűrészlapot addig, amíg a mutató nem segítségével forgassa el a beállítócsavart úgy, hogy a mutatja a kívánt szöget a ferdevágás skálán.
  • Seite 91 állapotában való finom indítást eredményez. kireteszeléséhez. A lézeres vezető működése Európán kívüli országok Csak az LS1018L típus esetén Fig.17 A kioldókapcsoló véletlen meghúzásának elkerülésére MEGJEGYZÉS: egy kireteszelőgomb van felszerelve. A szerszám Első használat előtt, helyezzen be két AA •...
  • Seite 92: Összeszerelés

    és a külső perem közé. A nem megfelelő A fűrészlap le- és felszerelését csak a mellékelt • illesztőgyűrű használata nem kielégítő rögzítést Makita dugókulccsal végezze.Más szerszám eredményez, amitől a fűrészlap elmozdulhat. Ettől használata esetén a csavar túlhúzható, vagy nem erős vibráció alakulhat ki, ami a szerszámgép feletti húzható...
  • Seite 93 Helyezze fel a külső illesztőperemet és a hatlapfejű Vezetőlécek (felül és alul elhelyezkedő csavart, majd a dugókulccsal húzza meg a hatlapfejű CSÚSZÓ VEZETŐLÉCEK) beállítása csavart, az óramutató járásával ellentétesen forgatva azt, Fig.30 a tengelyreteszt közben benyomva tartva. FIGYELMEZTETÉS: Fig.27 A szerszám használata előtt ellenőrizze, hogy a •...
  • Seite 94: Üzemeltetés

    Állítsa be a befogókart a munkadarab vastagságának és vízszintes szorítót. alakjának megfelelően és rögzítse a befogókart a Tartók csavarral. Ha a befogókar rögzítésére szolgáló csavar Fig.36 érinti a vezetőlécet, csavarja be a csavart a befogókar A munkadarabok vízszintesen történő kényelmes másik oldaláról.
  • Seite 95 Nyomóvágás (kisméretű munkadarabok Csúszó(toló)vágás (széles munkadarabok vágása) vágása) 1. Zárócsavar 1. Zárócsavar 011409 011410 A 91 mm-nél alacsonyabb és 70 mm-nél A kocsi szabad csúszásához az óramutató keskenyebb munkadarabok a következő módon járásával ellentétes irányba forgatva lazítsa meg a fűrészelhetők. szorítócsavart.
  • Seite 96 Ferdevágás Gérvágási szög Ferdevágási szög Bal és Jobb 0 - 45 Bal és Jobb 0 - 45 Fig.37 009713 Lazítsa meg a kart és döntse meg a fűrészt a Kombinált vágás végzésekor tájékozódjon a ferdevágási szög beállításához (Tájékozódjon a "Nyomóvágás", "Csúszóvágás", "Gérvágás" és korábbi "A gérvágási szög beállítása"...
  • Seite 97 (B). táblázat Tegye a díszlécet a széles hátoldali • (rejtett) felületével lefelé a forgóasztalra Díszléc pozíciója A díszléc vezetőléchez Befejezett munkadarab úgy, hogy a FALLAL ÉRINTKEZŐ az A. ábrán illesztett széle SZÉLE a vezetőléchez illeszkedjen a A mennyezettel érintkező szélt fűrészen.
  • Seite 98: Karbantartás

    MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: Amikor a fabetét fel van helyezve, ne fordítsa el a • A szerszámgép szállítása előtt mindig rögzítsen • forgóasztalt ha a fogantyú le van engedve. A minden mozgó alkatrészt. Ha a szerszámgép fűrészlap és/vagy a fabetét károsodik. egyes részei a szállítás során elmozdulnak vagy elcsúsznak, a gép kibillenhet az egyensúlyából, Hornyolás ami súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
  • Seite 99: Opcionális Kiegészítők

    Fig.50 A Makita kiegészítő vagy tartozék csak a Ellenőrizze, hogy a karon levő mutató a kar • tervezett célra használható. A kiegészítő vagy tartóján található ferdevágási skálán látható tartozék nem megfelelő módon történő használata 0°...
  • Seite 100 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Čap zarážky 21-2. Držiak kľúča 36-1. Držiak 2-1. Skrutky 22-1. Čap zarážky 38-1. Okrasná lišta s korunou typu 52/38 ゚ 3-1. Chránič ostria 23-1. Zastrkávací kľúč 38-2. Okrasná lišta s korunou typu 45 ゚ 4-1.
  • Seite 101: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi Technické Údaje

    31 mm x 220 mm 60° (pravý) 91 mm x 153 mm Otáčky naprázdno (min 4300 Typ lasera (len LS1018L) Červený laser 650 nm, 1mW ( Laser Trieda 2 ) Rozmery (D x Š x V) 825 mm x 536 mm x 633 mm Hmotnosť...
  • Seite 102 Označenie zariadenia: Počas všetkých úkonov musí byť obrobok pevne Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie zaistený oproti rotačnej základni a vodidlu Číslo modelu / Typ: LS1018, LS1018L ochranného zariadenia pomocou zveráka. Nikdy predstavujú sériovú výrobu obrobok nezaisťujte rukou. Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Nikdy nesiahajte do blízkosti ostria píly.
  • Seite 103: Inštalácia

    Pred prácou dôkladne skontrolujte ostrie, či reprodukčné poškodenia. Niekoľko príkladov neobsahuje praskliny alebo poškodenie. takýchto chemikálií: Okamžite vymeňte prasknuté alebo olovo z maliarskych materiálov na báze • poškodené ostrie. olova a, 12. Používajte len príruby určené pre tento Arzén a chróm z chemicky ošetreného •...
  • Seite 104: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE žiarenia poškodí, kontaktujte servisné centrum spoločnosti Makita a požiadajte o nový chránič. CHRÁNIČ NEPOŠKODZUJTE ANI NEODSTRAŇUJTE. VAROVANIE: Polohovanie zárezovej dosky Pred nastavovaním a kontrolou fungovania • náradia náradie vždy vypnite a odpojte od Fig.5 prívodu elektrickej energie. Opomenutie vypnúť...
  • Seite 105 Fig.14 VAROVANIE: Nakloňte čepeľ píly, až kým ukazovateľ nesmeruje do Po nainštalovaní novej čepele a pri náradí požadovaného uhla na škále skosenia. Potom utiahnite • odpojenom od prívodu elektrickej energie sa páku v smere hodinových ručičiek, aby ste pevne zaistili vždy presvedčte, že čepeľ...
  • Seite 106 Laserová čiara je nastavená už pri výrobe tak, že je môže spôsobiť náhodné spustenie a vážne osobné umiestnená do 1 mm od bočného povrchu čepele poranenie. Náradie zaneste do servisného centra (poloha rezania). spoločnosti Makita, kde ho PRED ďalším použitím dôkladne opravia. POZNÁMKA: NIKDY nepoškodzujte uzamykacie tlačidlo...
  • Seite 107: Montáž

    Makita.Opomenutie používať tento kľúč môže mať hriadeľ na čepeli, ktorú chcete použiť. Použitie následok nadmerné utiahnutie alebo nesprávneho prstenca pre otvor pre hriadeľ môže nedostatočné utiahnutie šesťhrannej skrutky s mať...
  • Seite 108 Ak je vrecko na prach približne napoly naplnené, Fig.31 odstráňte ho z nástroja a vytiahnite upínadlo. POZOR: Vyprázdnite ho jemným vyklepaním tak, aby sa odlepili Keď vykonávate ľavé pokosové rezy, posuňte • aj častice, ktoré by mohli brániť v ďalšom zbieraní posuvné...
  • Seite 109: Práca

    VAROVANIE: VAROVANIE: Dlhý pracovný kus vždy podopierajte tak, aby • Pracovný kus musí byť pevne zaistený k • bol zarovno s horným povrchom otočnej otočnej základni vodiacemu pravítku základne, čím dosiahnete presný pomocou zveráka, a to počas všetkých zabránite nebezpečnej strate ovládania náradia. činností.
  • Seite 110 Posuňte rám nesúci zariadenie úplne k vodiacemu následne zatlačte rám nesúci zariadenie pravítku a poistnú skrutku otočte v smere smerom vodiacemu pravítku. Nikdy hodinových ručičiek, aby ste zaistili rám nesúci nezačínajte rez, pokiaľ nie je rám nesúci zariadenie. Obrobok správne zaistite pomocou zariadenie pritiahnutý...
  • Seite 111 rezania a kontakt s čepeľou môže mať za následok 1. Vnútorný roh vážne osobné poranenia. 2. Vonkajší roh Čepeľ by ste nemali až do jej úplného • zastavenia zdvihnúť. Počas vykonávania úkosového rezu sa môže pred čepeľ dostať kus odrezku. Pri zdvihnutí otáčajúcej sa čepele môže (1) (2) (3) (4) byť...
  • Seite 112 píly. vážnych osobných poranení. Dokončený kus, ktorý sa použije bude • Drevené obloženie po vykonaní rezu vždy na ĽAVEJ strane Použitie dreveného obloženia pomáha zabezpečiť čepele. rezy v obrobkoch bez triesok. Pripojte drevené V prípade pravého úkosového rezu obloženie ku vodidlu ochranného zariadenia, použite otvory na vodidle ochranného zariadenia.
  • Seite 113: Údržba

    spätný náraz s dôsledkom vážnych osobných vždy ostrá a čistá. Rezanie s tupou a/alebo poranení špinavou čepeľou môže mať za následok spätný Pri vykonávaní iného než drážkového rezu náraz s dôsledkom vážnych osobných poranení. • nezabudnite rameno so zarážkou vrátiť do UPOZORNENIE: pôvodnej polohy.
  • Seite 114: Voliteľné Príslušenstvo

    Namažte posuvné časti strojovým olejom, aby ste predišli hrdzaveniu. Pri skladovaní nástroja potiahnite rám úplne k sebe. • Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita.
  • Seite 115 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Čep zarážky 21-2. Držák klíče 34-2. Matice svěráku 2-1. Šrouby 22-1. Čep zarážky 34-3. Knoflík svěráku 3-1. Kryt kotouče 23-1. Nástrčný klíč 36-1. Držák 38-1. Vypouklá lišta typu 52/38 ゚ 4-1. Kryt kotouče 23-2.
  • Seite 116: Technické Údaje

    60° (vpravo) 91 mm x 153 mm Otáčky naprázdno (min 4 300 Typ laseru (pouze u LS1018L) Červený laser 650 nm, 1 mW (třída laseru 2) Rozměry (D x Š x V) 825 mm x 536 mm x 633 mm Hmotnost netto Pro všechny země...
  • Seite 117: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    Společnost Makita Corporation jako odpovědný nastavení nástroj vypněte a počkejte, dokud výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: se nezastaví pilový kotouč. Popis zařízení: Před výměnou kotouče nebo prováděním Radiální pokosová pila servisu nástroj odpojte od zdroje napájení.
  • Seite 118: Instalace

    15. K zajištění vlastní bezpečnosti odstraňte před dobře větraném místě používejte zahájením provozu z povrchu stolu třísky, schválené bezpečnostní vybavení, jako drobný materiál, apod. jsou například protiprachové masky 16. Neřežte hřebíky. Před zahájením provozu speciálně určené odfiltrování zkontrolujte a odstraňte z dílu všechny mikroskopických částic.
  • Seite 119 šroub. Nedemontujte pružinu přidržující kryt úplném spuštění držadla v kontaktu s žádnou kotouče. Při poškození krytu stárnutím či působením UV částí dolní základny. Dostává-li se kotouč do záření si objednejte nový v servisním středisku Makita. kontaktu se základnou, může dojít ke zpětnému NEOMEZUJTE FUNKCI...
  • Seite 120 stolem. Jakmile se rukojeť nachází v poloze, kde je Zapínání ukazatel zaměřen na požadovaný úhel na stupnici Pro země Evropy pokosu, pevně zajistěte rukojeť ve směru hodinových Fig.16 ručiček. Jako prevence náhodného stisknutí spouště je k dispozici odjišťovací tlačítko. Chcete-li nástroj uvést do POZOR: chodu, přesuňte páčku doleva, zamáčkněte odjišťovací...
  • Seite 121: Montáž

    Makita k opravě. POZNÁMKA: NIKDY neblokujte funkci odjišťovacího tlačítka • Jestliže je laserová linie tlumená a na přímém • zalepením páskou ani jinými způsoby. Spínač se slunci těžko viditelná, přemístěte pracoviště na zablokovaným odjišťovacím tlačítkem může být místo s nižší...
  • Seite 122 Fig.22 Pro země Evropy Zablokujte držadlo ve zvednuté poloze zatlačením zarážkového čepu. POZOR: Mezi vnitřní a vnější přírubu je u výrobce instalován Fig.23 • kroužek o vnějším průměru 30 mm. Chcete-li demontovat kotouč, uvolněte pomocí Nainstalujte vnější přírubu a šroub s šestihrannou hlavou. nástrčného klíče proti směru hodinových ručiček šroub s Stiskněte a přidržte zámek hřídele a poté...
  • Seite 123 Nastavení vodicího pravítka (POSUVNÝCH Umístěte rameno svěráku podle tloušťky a tvaru dílu a zajistěte jej dotažením šroubu. Pokud se šroub určený k PRAVÍTEK představující horní a dolní uchycení ramena svěráku dotýká vodicího pravítka, pravítka) nainstalujte šroub na opačné straně ramena svěráku. Fig.30 Přesvědčte se, že se při úplném spuštění...
  • Seite 124: Práce

    Obrobky o výšce do 91 mm a šířce 70 mm lze řezat následujícím způsobem. VAROVÁNÍ: Zatlačte vozík zcela směrem k vodicímu pravítku a Dlouhé obrobky vždy podepírejte, aby byly v • utažením pojistného šroubu směrem doprava jej rovině s horní plochou otočného stolu - zajistěte.
  • Seite 125 vážnému zranění. POZOR: Nikdy se nepokoušejte řezat přitahováním • Posuvné vodítko R vždy sejměte, aby při provádění • vozíku k sobě. Přitahování vozíku k sobě může pravých úkosových řezů nezasahovalo do žádné během řezu způsobit neočekávaný zpětný ráz a části vozíku. vážné...
  • Seite 126 V případě levého úkosového řezu Příklad: Při řezání vypouklé lišty typu 52/38° pro Tabulka (A) polohu (1) na obr. A: Úhel úkosu Úhel pokosu Poloha lišty Proveďte náklon a zajistěte nastavení • na obr. A 52/38° typ 45° typ 52/38° typ 45°...
  • Seite 127: Údržba

    nepřekážely při polohování řezaného materiálu. použit pro žádné operace související s řezáním. Špatné ustavení řezaného materiálu může při Použití zarážkového čepu při řezání může vyvolat řezání způsobit neočekávaný pohyb, ztrátu neočekávaný pohyb pilového kotouče s následným kontroly a vážné zranění. zpětným rázem a vážným zraněním.
  • Seite 128: Volitelné Příslušenství

    čepu. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Uvolněte páčku na zadní straně nářadí. Makita. Fig.48 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Otočte šroub s šestihrannou hlavou na pravé straně ramena o dvě nebo tři otáčky proti VAROVÁNÍ:...
  • Seite 132 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM2328C028...

Diese Anleitung auch für:

Ls1018

Inhaltsverzeichnis