Herunterladen Diese Seite drucken

Ransomes LGEA040 Sicherheits-, Bedienungs- Und Wartungshandbuch Seite 80

Aufsitzzylindermäher ; serie: wb; motortyp: kubota v1505

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4
SPECIFICATIONS
DECLARATION OF INCORPORATION
INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D'INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG
BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORM ŠANAS DEKLAR CIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA'
INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNO CI DLA PODZESPO U DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARA IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O
ZABUDOVANÍ SÚ ASTI IZJAVA ZA VGRADNJO DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN INBYGGNADSDEKLARATION YFIRLÝSING UM ÍSETNINGU PRODUSENTENS
Business name and full address of the manufacturer
en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse
des Herstellers
adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante
Denumirea comercial
i adresa complet a produc torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante
Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. Firmanavn og full adresse for produsenten.
Description and identification of the partly completed machinery.
Beskrivelse og identifikation af den delvist fremstillede maskine. Beschrijving en identificatie van de gedeeltelijk voltooide machinerie. Osaliselt komplekteeritud masina kirjeldus ja määratlus.
Osittain kootun laitteiston kuvaus ja määrittely. Description et identification de la quasi-machine. Bezeichnung und Identifizierung der teilgefertigten Vorrichtung
. A részlegesen megépített gép leírása és meghatározása. Descrizione e identificazione della quasi-macchina Da ji pabeigtas iek rtas apraksts un identifik cija. Dalinai užbaigtos rangos
aprašymas ir identifikacija. Deskrizzjoni u identifikazzjoni tal-makkinarju li jkun lest parzjalment. Opis i oznaczenie cz ciowo uko czonego urz dzenia Descrição e identificação do equipamento parcial
Descrierea i identificarea echipamentului finalizat par ial Opis a identifikácia podzostavy strojného zariadenia Opis in identifikacija delno dokon anega stroja. Descripción e identificación de la maquinaria
parcialmente completada. Beskrivning och identifiering av maskindelarna. Fyrirtækisheiti og fullt heimilisfang framleiðanda. Lýsing og auðkenni hálfsamsetta vélbúnaðarins. Erklæring og identifikasjon for det delvis ferdigstilte maskineriet.
Product Code
Serial Number
LMAB352
UK000301 - UK999999
LMAB353
UW000301 - UW999999
LMAB445
XT000301 - XT999999
LMAB446
XU000301 - XU099999
LMAB556
XM000301 - XM999999
LMAB558
XN000301 - XN999999
LMAB559
XR000301 - XR999999
LMAB560
XS000301 - XS999999
LMAB561
XD000301 - XD999999
LMAB562
XE000301 - XE999999
LMAB564
XH000301 - XH999999
LMAB565
XJ000301 - XJ999999
LMAB585
XB000301 - XB999999
LMAB586
XC000301 - XC999999
LMAB587
XF000301 - XF999999
LMAB588
XG000301 - XG999999
LMAB589
XK000301 - XK999999
LMAB590
XL000301 - XL999999
LMAB591
XP000301 - XP999999
LMAB592
XQ000301 - XQ999999
LMAB594
BT000301 - BT999999
LMAB595
BU000301 - BU999999
We undertake to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This shall be by hardcopy and shall be without prejudice to the intellectual property
rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
,
Zavazujeme se na základ zd vodn né žádosti ze strany národních ú ad poskytnout p íslušné informace o áste n dokon eném strojním za ízení. Informace budou p edány v tišt né podob a
nepoškodí práva k duševnímu vlastnictví výrobce týkající se áste n dokon eného strojního za ízení.
Som svar på en begrundet anmodning fra de nationale myndigheder forpligter vi os til at videregive oplysninger om den delvist fremstillede maskine. Dette bliver gjort i papirudgave og med forbehold
for de immaterielle rettigheder, som indehaves af producenten af den delvist fremstillede maskine.
We zijn van plan, in reactie op een redelijk verzoek van de nationale autoriteiten, relevante informatie over de gedeeltelijk voltooide machinerie te verzenden. Dit wordt gedaan in de vorm van fysieke
kopieën en deze kopieën zullen onder alle voorbehoud behoren tot de intellectuele eigendomsrechten van de fabrikant van de gedeeltelijk voltooide machinerie.
Me kohustume riigisiseste asutuste põhjendatud nõudmisel edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta. Andmed edastatakse paberkandjal ning sellega ei tohi piirata osaliselt komplekteeritud masina
tootja õigusi intellektuaalsele omandile.
Sitoudumme toimittamaan osittain koottua laitteistoa koskevat olennaiset tiedot vastineena kansallisten viranomaisten perusteltuun pyyntöön. Tiedot toimitetaan paperitulosteena. Ne eivät rajoita
valmistajan osittain koottua laitteistoa koskevia immateriaalioikeuksia.
Nous nous engageons à fournir, en réponse à une demande rationnelle des autorités nationales, toute information appropriée concernant la quasi-machine. Ceci se fera par copie papier et sans
préjuger des droits de propriété intellectuelle du fabricant de la quasi-machine.
Wir verpflichten uns, auf eine begründete Aufforderung durch die nationalen Behörden hin, relevante Informationen über die teilgefertigte Maschine zu übersenden. Diese werden als Ausdruck
übersandt und dürfen sich nicht nachteilig auf die Rechte am geistigen Eigentum des Herstellers der teilgefertigten Maschine auswirken.
,
Vállaljuk, hogy átadjuk – a nemzeti hatóságok megalapozott kérésére válaszul – a részlegesen megépített gépre vonatkozó információkat. Az információkat nyomtatott példányban adjuk át. A
nyomtatott példány átadása a részlegesen megépített gép gyártójának szellemi tulajdonjogaira tett kötelezettség nélkül történik.
Ci impegniamo a trasmettere, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina. L'impegno sarà redatto in forma cartacea e
lascerà impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della quasi-macchina.
Atsaucoties uz pamatotu valsts iest žu piepras jumu, m s ap emamies nodot saist to inform ciju par da ji pabeigtu iek rtu. T b s ciet kopija un nerad s kait jumus da ji pabeigt s iek rtas ražot ja intelektu l
ties b m.
Atsakydami nacionalini valdžios organ užklaus , pateikiame informacij apie dalinai užbaigtus mechanizmus. Šis dokumentas yra atspausdintas elektroninio originalo variantas ir be jokio
išankstinio nusistatymo neturi tikslo pažeisti dalinai užbaigto mechanizmo gamintojo intelektualin s nuosavyb s teisi .
A na nwieg du li nippre entaw, meta mitlubin mill-awtoritajiet nazzjonali, l-informazzjoni relevanti dwar il-makkinarju li jkun lest parzjalment. Din l-informazzjoni g andha tkun f'forma stampata u
ming ajr pre udizzju g ad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali tal-fabbrikant tal-makkinarju li jkun lest parzjalment.
Na uzasadnion pro b instytucji pa stwowych zobowi zujemy si do przekazania wszelkich informacji na temat cz
przekazuj ca w/wym. dokumentacj nie b dzie ro ci a sobie adnych praw do w asno ci intelektualnej producenta cz
Na sequência de pedido razoável por parte das autoridades nacionais, comprometemo-nos a transmitir informações importantes sobre o equipamento parcial. Tal será feito por meio de hardcopy
e sem prejuízo para os direitos de propriedade intelectual do fabricante do equipamento parcial.
Ne angaj m s transmitem, ca r spuns la o solicitare motivat a autorit ilor na ionale, informa ii relevante privind echipamentul finalizat par ial. Aceasta se va efectua în format hârtie i f r a aduce
atingere drepturilor de proprietate intelectual ale produc torului echipamentului finalizat par ial.
Zaväzujeme sa, že na základe odôvodnenej požiadavky národných orgánov predložíme dôležité informácie o podzostave strojného zariadenia.
Musí to by v tla enej forme a bez ujmy na právach duševného vlastníctva výrobcu podzostavy strojného zariadenia.
Zavezujemo se, da bomo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov predložili zadevne informacije o delno dokon anem stroju. Informacije bodo v tiskani obliki in ne bodo posegale v pravice
intelektualne lastnine proizvajalca delno dokon anega stroja.
Nos comprometemos a transmitir, en respuesta a una petición razonada por parte de las autoridades nacionales, información relevante sobre la maquinaria parcialmente completada. Ésta será
transmitida en copia impresa y no afectará a los derechos de propiedad intelectual del fabricante de la maquinaria parcialmente completada.
Vi åtar oss att vidarebefordra relevant information om maskindelarna vid en motiverad förfrågan från nationella myndigheter. Informationen ska erhållas i form av papperskopior och ska vara utan men
för maskindelstillverkarens immateriella rättigheter.
Berist okkur rökstudd beiðni frá landsyfirvöldum um að senda mikilvægar upplýsingar um hálfsamsetta vélbúnaðinn, munum við verða við slíkri beiðni. Beiðnin skal vera í prentriti og gilda með fyrirvara um hugverkarétt
framleiðanda hálfsamsetta vélbúnaðarins.
Vi vil, på anmodning fra nasjonale myndigheter, formidle all relevant informasjon om det delvis ferdigstilte maskineriet. Informasjonen vil bli formidlet i papirutgave og skal være uten prejudise for åndsrettighetene til produsenten
av det delvis ferdigstilte maskineriet.
fr-14
Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam
A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz
Description
Sport 200,8 knife,LH, floating head
Sport 200 8 knife,RH,floating head
Sport 200 11 knife floating head units LH handwheel both adjustments- standard roll
Sport 200 11 knife floating head unit RH handwheel both adjustments- standard roll
Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - disposible. Roll
Magna 250 6 knife RH fixed head - disposible. Roll
Magna 250 6 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - disposible. Roll
Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - disposible. Roll
Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - disposible. Roll
Magna 2504 knife fixed head units RH spanner adjust bith adjustments - disposible. Roll
Magna 250 4 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - disposible. Roll
Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - disposible. Roll
Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - standard roll
Magna 250 4 knife RH fixed - standard roll
Magna 250 4 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - standard roll
Magna 250 4 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - standard roll
Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner adjust both adjustments - standard roll
Magna 250-6 knife RH fixed head - standard roll
Magna 250 6 knife fixed head units RH spanner H of C, hand on cut - standard roll
Magna 250 6 knife fixed head units LH spanner H of C, hand on cut - standard roll
Verticut unit RH
Verticut unit LH
,
,
.
RANSOMES PARKWAY 2250 PLUS
DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE
PROHLÁŠENÍ O ZALOŽENÍ SPOLE NOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING
ERKLÆRING
muma nosaukums un pilna ražot ja
. Popis a identifikace áste n dokon eného strojního za ízení.
.
.
ciowo uko czonego urz dzenia. B d one przekazane na pi mie. Strona
ciowo uko czonego urz dzenia.
MANUEL DE SECURITE,
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
.
pašuma

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Parkway 2250 plus