Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeLonghi F 14412 CZ Bedienungsanleitung
DeLonghi F 14412 CZ Bedienungsanleitung

DeLonghi F 14412 CZ Bedienungsanleitung

Elektrische friteuse

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
FRIGGITRICE ELETTRICA
ELECTRIC DEEP FRYER
FRITEUSE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE FRITEUSE
ELEKTRISCHE FRITEUSE
FREIDORA ELECTRICA
FRITADEIRA ELECTRICA
H§EKTPIKH ºPITEZA
ELEKTRISK FRITYRGRYTE
ELEKTRISK FRITUREGRYDE
ELEKTRISK FRITÖS
SÄHKÖRASVAKEITIN
ù ù ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä Ä Ä ü ü î î ê ê à à í í û û ê ê ç ç à à ñ ñ Ä Ä
ELEKTROMOS OLAJSÜTŐ
ELEKTRICK¯ FRITOVACÍ HRNE
FRYTKOWNICA ELEKTRYCZNA
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Brugsanvisninger
Bruksanvisning
Bruksanvisningar
Käyttöohje
à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì ä ä ñ ñ à à à à è è é é ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUÎITÍ
INSTRUKCJA OBS¸UGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi F 14412 CZ

  • Seite 1 FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC DEEP FRYER FRITEUSE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE FRITEUSE ELEKTRISCHE FRITEUSE FREIDORA ELECTRICA FRITADEIRA ELECTRICA H§EKTPIKH ºPITEZA ELEKTRISK FRITYRGRYTE ELEKTRISK FRITUREGRYDE ELEKTRISK FRITÖS SÄHKÖRASVAKEITIN ù ù ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä Ä Ä ü ü î î ê ê à à í í û û ê ê ç ç à à ñ ñ Ä Ä ELEKTROMOS OLAJSÜTŐ...
  • Seite 2: Electrical Connection (U.k. Only)

    ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    • Gravi ustioni possono essere provocate da una frig- LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO gitrice che cade dall’alto. Non lasciare che il cavo ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE E USARE L’APPA- penda dal bordo della superficie su cui è appog- RECCHIO. SOLO COSI’ POTRETE OTTENERE I giata la friggitrice, dove potrebbe essere agevol- MIGLIORI RISULTATI E LA MASSIMA SICUREZZA mente a portata di mano di un bambino o essere...
  • Seite 5 DISPOSITIVO TERMICO DI SICUREZZA PRERISCALDAMENTO L’apparecchio è dotato di un dispositivo termico di • Mettere il cibo da friggere nel cestello “M”, senza sicurezza che interrompe il riscaldamento in caso di mai sovraccaricarlo (max 1 kg. per la versione 3 lt. errato utilizzo o di funzionamento anomalo.
  • Seite 6 po spessi cuociono male all’interno, malgrado il bel- PER FRIGGERE NEL MODO GIUSTO l’aspetto, mentre quelli di spessore uniforme raggiun- E’ importante seguire per ogni ricetta la temperatura gono contemporaneamente la cottura ideale. consigliata. A temperatura troppo bassa, la frittura Asciugare perfettamente gli alimenti prima di immer- assorbe olio.
  • Seite 7: Anomalie Di Funzionamento

    FRITTURA DI ALIMENTI SURGELATI I surgelati hanno temperature molto basse. Di conseguenza provocano un notevole abbassamento della tempe- ratura del liquido di cottura. Per ottenere un buon risultato, vi consigliamo di non superare le quantità massime di alimenti per ogni frittura. Gli alimenti surgelati sono sovente ricoperti da numerosi cristalli di ghiaccio che biso- gna cercare di eliminare prima della cottura.
  • Seite 8: Description Of The Appliance

    within the reach of a child or represent an obstacle to READ THIS INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY the user. Do not use extension cords. BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. • During operation the appliance is hot; as a conse- THIS IS THE ONLY WAY TO ENSURE THE BEST quence, only use the handles and knobs.
  • Seite 9 OPERATING INSTRUCTIONS END OF FRYING TIME Before using the deep fryer for the first time, carefully • When the set cooking time has elapsed, lift the basket clean, using warm water and dishwashing detergent, “M” and check that the food has been cooked to the the basket, the bowl and the cover.
  • Seite 10 FRYING NON-FROZEN FOOD When referring to the following table, please keep in mind that the cooking times and temperatures are approxi- mate, and must be adjusted according to the quantity of food and personal tastes. Food Max quantity. (g.) Temperature (°C) Time (minutes) Fresh potato chips Half portion phase1...
  • Seite 11: Operating Faults

    CLEANING Except for the control unit, power cable and heating ele- ment, all the other parts can be cleaned with warm Before cleaning, make sure that the power plug is water and dishwashing detergent (see Fig. 8000). disconnected. Never use abrasive sponges, to avoid damaging the Never immerse the deep fryer in water and never place deep fryer.
  • Seite 12 • Ne pas placer l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de l'eau. AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE • La chute d'une friteuse peut provoquer de graves brû- L'APPAREIL, LIRE AVEC ATTENTION CE LIVRET D'IN- lures. Ne pas laisser pendre le câble du bord de la STRUCTIONS, CONDITION INDISPENSABLE À...
  • Seite 13: Instructions D'utilisation

    DISPOSITIF THERMIQUE DE SÉCURITÉ (pos. 2 fig. 2). • Positionner le levier “A” du thermostat (voir fig. 6) sur L'appareil est équipé d'un dispositif thermique de sécu- la température désirée (voir tableau de cuisson). Le ritè en interrompant le chauffage en cas d'utilisation ou voyant “B”...
  • Seite 14 POUR FRIRE CORRECTEMENT Contrôler que les aliments sont en tranche mince et de même épaisseur, les aliments trop épais cuisant mal à Pour chaque recette, il est important de se conformer à l'intérieur malgré un aspect appétissant, tandis que ceux la température conseillée.
  • Seite 15: Anomalies De Fonctionnement

    FRITURE D'ALIMENTS SURGELÉS Les surgelés ayant une température très basse, ils entraînent une baisse notable de la température du liquide de cuis- son. Pour obtenir de bons résultats, ne pas dépasser la quantité maximale d'aliments recommandée pour chaque friture. Les aliments surgelés sont souvent recouverts de nombreux cristaux de glace qu'il vaut mieux éliminer avant la cuis- son.
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    • Durch das eventuelle Herunterfallen der Fritteuse kön- LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR nen schwere Verbrennungen verursacht werden. DER INSTALLATION UND DER ERSTEN INBETRIEBSET- Achten Sie also darauf, dass das Kabel nicht vom ZUNG DES GERÄTES AUFMERKSAM DURCH. NUR Bord der Auflagefläche, wo die Fritteuse steht, SO KÖNNEN SIE BESTE ERGEBNISSE UND herabhängt, weil es so Kindern zugänglich wäre HÖCHSTE BETRIEBSSICHERHEIT ERZIELEN.
  • Seite 17: Thermoschutzvorrichtung

    • Bevor Sie die abnehmbare Wanne herausnehmen, anderen Gefäß. Dann geben Sie das verflüssigte Fett warten Sie bitte immer ab, dass Öl und Fett vol- in den Behälter der Fritteuse. Schmelzen Sie niemals lkommen abgekühlt sind. das Fett im Frittierkorb oder auf den Widerständen •...
  • Seite 18: Richtiges Frittieren

    einfachen Frittiervorgang verschmutzt. Wie bei einer würde und das Frittiergut demzufolge zu fettig und jeden Fritteuse, verliert das Öl an Qualität, wenn es ungleichmäßig gegart würde. mehrmals aufgewärmt wird. Wir empfehlen daher, Achten Sie darauf, dass das Frittiergut in feine und glei- auch bei einem vorschriftsmäßigen Gebrauch, das Öl chmäßig dicke Stücke geschnitten ist.
  • Seite 19: Betriebsstörungen

    FRITTIEREN VON TIEFKÜHLKOST Tiefkühlkost hat bekanntlich sehr niedrige Temperaturen. Demzufolge sinkt beim Frittieren die Temperatur der Frittierflüssigkeit erheblich ab. Wenn Sie die in der Tabelle von uns empfohlenen Höchstmengen einhalten, können dennoch gute Ergebnisse erzielt werden. Vor dem Frittieren sollten Sie die Eiskristalle entfernen, die sich häufig auf der Tiefkühlkost bilden. Danach wird der Frittierkorb sehr langsam in das Frittieröl eingetaucht, um ein Aufwallen des Öls zu verhindern.
  • Seite 20 met de warme delen van het apparaat, warmte- LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZIN- bronnen of snijdende randen. GEN ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN • Plaats het apparaat nooit vlakbij een warmtebron EN TE GEBRUIKEN. ALLEEN OP DEZE MANIER of in aanwezigheid van water. GARANDEERT U DE BESTE RESULTATEN EN DE •...
  • Seite 21: Thermisch Beveiligingsmechanisme

    • Vóór u de frituurpan verwijdert wacht u steeds tot dit in stukjes die u laat smelten in een andere kom, de olie of het vet volledig afgekoeld zijn. waarna u het vloeibaar geworden vet in de fri- • Bewaar deze instructies. tuurpan giet.
  • Seite 22 bijvoorbeeld, vervuilt de olie meer dan andere. ratuur van de olie te snel en zijn de etenswaren te Zoals bij alle friteuses, bederft olie dat meerdere vet en onregelmatig gefrituurd. keren wordt verhit! Daarom dient u de olie of het vet Controleer of de etenswaren in dunne en evengrote dus regelmatig te vervangen, zelfs bij een correct stukken gesneden zijn.
  • Seite 23 FRITUREN VAN DIEPGEVROREN ETENSWAREN Diepgevroren etenswaren hebben een heel lage temperatuur. Dit houdt in dat ze de temperatuur van het frituurvocht behoorlijk omlaag halen. Om een goed resultaat te bereiken, raden we aan de maximale hoeveelheden bij het frituren niet te overschrijden. Diepgevroren etenswaren zijn vaak bedekt met ijskristallen, die zo goed mogelijk verwijderd moeten worden voordat u gaat frituren.
  • Seite 24: Descripción Del Aparato

    riesgo. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUC- • No colocar el aparato en las proximidades de fuen- CIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR EL APARATO tes de calor o en superficies con eventual presencia SOLAMENTE DE ESTE FORMA SE PODRÁN OBTE- de agua.
  • Seite 25 • Los materiales y objetos destinados a entrar en PRECALENTAMIENTO contacto con alimentos cumplen las disposiciones • Poner los alimentos para freír en la cesta “M”, sin del Reglamento Europeo 1935/2004. sobrecargarla nunca (máx. 1 kg para la versión de 3 l, y 1,3 kg para la versión de 4 l,).
  • Seite 26 demasiados gruesos se cuecen mal en el interior, aun- PROCEDIMIENTO PARA FREIR CORRECTAMENTE que presenten luego un aspecto bonito, sin embargo los Es importante seguir para cada receta la temperatura que tienen un grosor uniforme alcanzan al mismo tiem- aconsejada. Con una temperatura demasiado baja, la po una cocción ideal.
  • Seite 27: Anomalías De Funcionamiento

    FRITURA DE ALIMENTOS CONGELADOS Los productos congelados tienen una temperatura muy baja. Por consiguiente, provocan un notable descenso de la temperatura del líquido de cocción. Para obtener un buen resultado, es aconsejable no superar las cantidades máximas de alimentos para cada fritura. Los alimentos congelados con frecuencia están recubiertos por conchas de hielo que hay que intentar eliminar antes de la cocción.
  • Seite 28: Descrição Do Aparelho

    • A queda da fritadeira pode provocar queimaduras ATENÇÃO ESTE MANUAL graves. Não deixar que o cabo fique pendurado INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR E USAR O APA- fora do bordo da superfície onde está apoiada a fri- RELHO. SÓ ASSIM SE PODERÃO OBTER OS MELHO- tadeira, pois pode ficar ao alcance das mãos de uma RES RESULTADOS E A MÁXIMA SEGURANÇA DE criança ou ser um obstáculo para o utilizador.
  • Seite 29 dade com as disposições do Regulamento PRÉ-AQUECIMENTO Europeu 1935/2004. • Colocar os alimentos a fritar no cesto “M”, sem nunca o sobrecarregar (máx. 1 kg. para a versão de DISPOSITIVO TÉRMICO DE SEGURANÇA 3 l. e 1,3 kg. para a versão de 4 l). Assegurar-se que O aparelho tem um dispositivo térmico de segurança o punho do cesto esteja bem colocado (pos.
  • Seite 30 me, pois os alimentos muito grossos cozem mal por PARA FRITAR CORRECTAMENTE dentro, apesar do seum bom aspecto, enquanto que os É importante seguir a temperatura aconselhada para de espessura uniforme atingem ao mesmo tempo a cada receita. Com uma temperatura muito baixa, os fri- cozedura ideal.
  • Seite 31: Anomalias De Funcionamento

    FRITURA DE ALIMENTOS CONGELADOS Os alimentos congelados têm temperaturas muito baixas. Por consequência provocam um abaixamento considerá- vel da temperatura do líquido de cozedura. Para se obter um bom resultado, aconselhamos de não ultrapassar as quantidades máximas de alimentos para cada fritura.
  • Seite 32 ÎÔÓÙ¿ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ıÚÌ¿ ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ËÁ¤˜ ıÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ·È¯ÌËÚ¤˜ ÁˆÓ›˜. • ªËÓ ÙÔÔıÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ¶ƒπ¡ ∂°∫∞∆∞™∆∏™∂∆∂ ∫∞π Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏. ª√¡√¡ ∂∆™π £∞ ¶∂∆ÀÃ∂∆∂ ∆∞ ıÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Û ÛËÌ›· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ›Ó·È ‚ÚÁ̤ӷ. •...
  • Seite 33 ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ Ì ·ÓÂ·Ú΋ ÂÌÂÈÚ›·, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÈÙ˘Á¯¿ÓÔÓÙ·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ê˘ÛÙÈΤϷÈÔ ÂȂϤÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÂÎ·È‰Â‡ÔÓÙ·È ·fi ηϋ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. • ∞Ó ·ÓÙ›ıÙ· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙÚfi Ï›Ô˜, Îfi„Ù ÙÔ Û ¤Ó·Ó ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ ·ÎÂÚ·ÈfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜. ¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ٷ ·È‰È¿ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÏÈÒÛÈ Û ¿ÏÏÔ Û·Ԙ fiÙÈ...
  • Seite 34 ™Àªµ√À§∂™ °π∞ ∆√ ∆∏°∞¡π™ª∞ ·fiÙÔÌË ÙÒÛË Ù˘ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ Î·È ¢π∞ƒ∫∂π∞ §∞¢π√À ◊ §π¶√À™ Û˘ÓÒ˜ ˘Ú‚ÔÏÈο Ï·‰Úfi Î·È ·ÓÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·. ∆Ô Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ ‰Ó Ú¤È ÔÙ¤ Ó· ¤ÊÙÔ˘Ó Î¿Ùˆ ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ù· ÙÚfiÊÈÌ· ›Ó·È ÏÙ¿ Î·È Ì ÙÔ ›‰ÈÔ ¿¯Ô˜, ·fi...
  • Seite 35 ∆∏°∞¡π™ª∞ ∫∞∆∂æÀ°ª∂¡ø¡ ∆ƒ√ºπªø¡ ∆· ηل˘Á̤ӷ ¤¯Ô˘Ó Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ıÚÌÔÎÚ·Û›·. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤È· ÚÔηÏÔ‡Ó ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÙÒÛË Ù˘ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. °È· Ó· ¤¯Ù ηϿ ·ÔÙϤÛÌ·Ù·, ›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ó· ÌËÓ ˘Ú‚·›ÓÙ ÙȘ ̤ÁÈÛÙ˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÁÈ· οı ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·. ∆· ηل˘Á̤ӷ ηχÙÔÓÙ·È Û˘¯Ó¿ ·fi ÔÏ˘¿ÚÈıÌÔ˘˜ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏÔ˘˜ ¿ÁÔ˘ Ô˘ Ú¤È Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ÚÈÓ ·fi...

Inhaltsverzeichnis