Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch TDA 26 Serie Gebrauchsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TDA 26 Serie:

Werbung

1
NO
NO
2
3
4
5
o
tr
ulafltı¤ında (gösterge ıflı¤ı kapanır), buhar ayarlayıcıyı
"2" ye ayarlayarak ve
. butonuna art arda basarak
buhar fonksiyonunu bafllatınız.
Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik bakıfl
B u h a r f o n k s i y o n u n u i l k d e f a k u l l a n ı r k e n ,
açısıyla – malzeme seçiminden daha sonra tekrar
çamaflırlarınızın üzerinde uygulamayınız; buhar
kullanımına veya geri kazanımına kadar – tüm varlık
haznesinde kir olabilir.
ömrü incelenerek, sürdürülebilir kalkınma ile ilgili,
Ütüyü ilk çalıfltırdı¤ınızda, ütünüz kokabilir ve hafif bir
ekolojik kriterlere uygun olarak tasarlanmıfltır.
duman çıkarabilir; bu normaldir ve daha sonra tekrar
Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım de¤il, sadece
oluflmayacaktır.
ev kullanımı için tasarlanmıfltır.
Ütünün kullanımı
Kullanım talimatlarını dikkatli bir flekilde
Giysilerin hangi kumafl türü veya türlerinden üretildi¤ini
okuyunuz ve ileride tekrar yararlanabilmek için
bilmiyorsanız, giysiyi giydi¤inizde veya kullandı¤ınızda
saklayınız. Kullanım kılavuzları bir çok model için
görünmeyecek bir kısmını ütüleyerek do¤ru ütüleme
yapılmaktadır. Sizin cihazınız ile kullanım kılavuzu
ısısını belirleyiniz.
detaylarında farklılıklar olabilir. Lütfen cihazınızın
İpek, yün veya sentetik maddeler: Parlamasını önlemek
teknik özelliklerine dikkat ederek okuyunuz. Üretici
için kumaflı arka kısmından ütüleyiniz. Leke olmasını
firma kullanım kılavuzu basım tarihinden sonra,
önlemek için sprey fonksiyonunu kullanmaktan
ürünlerin teknik özelliklerini gelifltirmek amacı ile
kaçınınız.
de¤ifliklik yapma hakkına sahiptir.
Madde etiketindeki ütüleme ısısını kontrol ediniz.
Genel güvenlik uyarıları
Sentetik liflerden yapılanlar gibi düflük ütüleme ısısını
gerektiren maddeleri önce ütüleyiniz.
Elektrik floku veya yangın tehlikesi!
Bu cihaz, özellikler plakasında verilen bilgilere uygun
Su tankının doldurulması
olarak elektri¤e ba¤lanmalı ve kullanılmalıdır.
Buhar ayarlayıcıyı "0" konumuna getiriniz ve ütünün
Kabloda veya cihazda belirgin hasarlar olması
fiflini prizden çıkartınız!
durumunda, cihazı asla elektrik prizine takmayınız.
İçine herhangi bir fley katmadan sadece temiz musluk
Bu cihaz, topraklı prize takılmalıdır. Mutlaka bir uzatma
suyu kullanınız. Parfüm gibi baflka sıvıların katılması
kablosu kullanılması gerekiyorsa, kablonun 10A veya
cihaza zarar verir.
daha fazlasına uygun oldu¤undan ve bir topraklı prize
Çamaflır kurutucu, klima veya benzeri cihazlardan
sahip oldu¤undan emin olunuz.
alınan yo¤uflma sularını kullanmayınız. Bu cihaz,
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
normal musluk suyu kullanılması için tasarlanmıfltır.
Bu cihaz, baflkasının gözetimi veya talimatı olmadıkça
Optimum buhar fonksiyonunu sa¤lamak için musluk
fiziksel, duyumsal ve ruhsal bozuklu¤u olan veya
suyunu 1:1 oranında saf su ile karıfltırınız. Bölgenizdeki
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiflilerce (çocuklar
musluk suyu çok sertse, musluk suyunu 1:2 oranında
dahil) kullanılması için tasarlanmamıfltır.
saf su ile karıfltırınız.
Çocukların cihazla oynamadı¤ından emin olmak için
Asla "Max." su seviyesi iflaretinin üstünde su
kontrol edilmeleri gerekir.
doldurmayınız.
C i h a z , s a b i t b i r y ü z e y d e k u l l a n ı l m a l ı v e
Hazır duruma getirme
yerlefltirilmelidir.
Ütü tabanındaki etiketi veya koruma tabakasını
Ütü deste¤i üstüne konuldu¤u zaman, deste¤in
çıkartınız.
üstünde bulundu¤u yüzey mutlaka dengeli olmalıdır.
Ütü düflürüldü¤ünde, belirgin hasarlar ortaya çıktı¤ında
Buharsız ütüleme
veya su sızıntısına maruz kaldı¤ında kullanılamaz.
Buharlı ütüleme
Ütüyü tekrar kullanmadan önce yetkili bir Teknik Servis
Sadece ısı kontrol göstergesi buhar sembollü alana
Merkezi tarafından kontrol edilmesi gerekir.
getirildi¤inde.
Cihaza su doldurmadan veya kullanımdan sonra
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak extra
cihazda kalan suyu dökmeden önce fiflini prizden
buhar elde ediniz.
çekiniz.
Ütüyü asla suyun içine veya baflka bir sıvıya
Sprey
sokmayınız.
İpek kumafllarda Sprey fonksiyonunu kullanmayınız.
Cihazı, su doldurmak için muslu¤un altına
fiok buhar
tutmayınız.
Isı kontrol göstergesini maksimum konumuna
Cihazı hava flartlarına (ya¤mur, günefl, buzlanma, vb.)
getiriniz
maruz bırakmayınız.
Her flok buhar vermenin arasında 5 saniyelik bir süre
Ütünün fiflini prizden çekmek için kablosundan çekerek
bırakılmalı.
çıkartmayınız.
Her kullanımdan sonra veya herhangi bir arızadan
Dikey buhar
flüphelenilmesi durumunda, cihazın fiflini elektrik
Buharı insanların üzerindeki kıyafetlere tutmayın!
prizinden çıkartınız.
Buharı kiflilere veya hayvanlara kesinlikle do¤rudan
Tehlikeli durumların ortaya çıkmasını önlemek
tutmayınız!
amacıyla, örne¤in arızalı bir elektrik kablosunun
Her buhar verme arasında 5 saniye olmalıdır ve her 4
de¤ifltirilmesi gibi cihaza yapılacak herhangi bir ifllem
darbe çevriminden sonra 10 saniye bekleyiniz.
veya onarım sadece, bir Yetkili Teknik Servis personeli
Çoklu kireç giderici sistem
tarafından gerçeklefltirilmelidir.
Modele ba¤lı olarak bu seri "2AntiCalc" (= 1 + 2
Ütüyü yalnız bırakmanız gerekti¤inde fiflini elektrik
bileflen) veya "3AntiCalc" (= 1 + 2 + 3 bileflen) ile
prizinden çıkartınız.
donatılmıfltır.
Önemli uyarılar
1. self-clean
Elektrik kablosunun, sıcakken ütü tabanı ile temas
Buhar ayarlayıcıyı her kullandı¤ınızda, "self-clean"
etmemesine dikkat ediniz.
sistemi mekanizmayı artık kireçlerden temizler.
Ütüyü dik konumda tutunuz.
2. calc'n clean
Kireç giderici deterjanlar (Bosch tarafından tavsiye
"Calc'n clean" fonksiyonu, buhar odasındaki kireç
edilmedikçe) kullanmayınız; cihaz hasar görebilir.
parçalarının temizlenmesine yardım eder. Bölgenizdeki
Cihazın tabanını veya herhangi bir kısmını asla
su çok sertse, bu fonksiyonu yaklaflık her 2 haftada
aflındırıcı ürünlerle temizlemeyiniz.
bir kullanınız.
Ütü tabanının düzlü¤ünü koruması için, metal
Su tankını doldurunuz, ısı kontrol göstergesini "max"
cisimlerle sert temasından kaçının. Ütü tabanını
seviyesine getiriniz. Ütüyü yerlefltiriniz ve fiflini
temizlemek için ovma bezleri, sirke ve baflka
takınız.
kimyasallar kullanmayın.
Gerekli ısınma zamanından sonra ütünün fiflini
Ütünün ilk kullanımından önce
çıkartınız ve lavabonun üzerine tutunuz. Buhar
ayarlayıcıyı bastırılmıflken «calc» konumuna çeviriniz.
Ütünün fifli takılı de¤ilken su tankını musluk suyuyla
Ütüyü yavaflça sallayarak, su tankındaki boflalıncaya
doldurunuz ve ısı kontrol göstergesini "max." olarak
kadar flok buhar dü¤mesine basın. Kaynayan su ve
ayarlayınız.
buhar, olası kireç artıklarıyla birlikte dıfları çıkacaktır.
Cihazı prize takınız. Buharlı ütü istenilen ısıya
da torneira e posicione o regulador de temperatura
pt
na posição "max."
Ligue o ferro de engomar à rede eléctrica. Quando o
O ferro de engomar foi concebido de acordo com
ferro tiver atingido a temperatura desejada (a luz-piloto
desliga-se) ligue o vapor colocando o regulador do
critérios ecológicos relacionados com o desenvol-
vapor na posição "2" e pressionando o botã
vimento sustentável, depois a análise de todo o
seu ciclo de vida, desde a selecção do material à
Quando utilizar a função do vapor pela primeira vez,
sua posterior reutilização e reciclagem e a avali-
não o faça na roupa, já que o dispensador de vapor
ação das possibilidades de melhoria de um ponto
poderá ter alguma sujidade.
de vista técnico, económico e ambiental.
Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
de engomar poderá libertar um determinado cheiro
o uso doméstico e não deve ser utilizado para
e algum fumo, tal é normal e não deverá ocorrer
posteriormente.
fins industriais.
Leia atentamente as instruções de utilização do
Como utilizar o ferro de engomar
aparelho e conserve-as para futura consulta.
Se não souber de que tipo, ou tipos, de tecido é feita
uma peça de roupa, determine a temperatura correcta
Informações de segurança
passando a ferro uma parte que não seja visível quando
Perigo de choques eléctricos ou de incêndio!
vestir ou usar a peça de roupa.
Este aparelho deve ser utilizado de acordo com as
Seda, lã ou materiais sintéticos: engome do avesso
especificações da placa de características.
para evitar brilhos no tecido. Evite utilizar a função de
Nunca ligue o aparelho à rede eléctrica se o cabo
spray para prevenir as manchas.
eléctrico ou o próprio aparelho apresentarem sinais
Verifique a temperatura na etiqueta do artigo para
visíveis de danos.
passar a ferro. Comece por engomar os artigos que
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com
necessitam de uma temperatura mais baixa, tais como
ligação à terra. Se for absolutamente necessário utilizar
aqueles feitos de fibras sintéticas.
uma extensão eléctrica, certifique-se que a mesma é de
Encher o depósito de água
tipo bipolar (10A ou superior) com ligação à terra.
Coloque o regulador de vapor na posição "0" e
Não deixe o aparelho ao alcance das crianças.
desligue o ferro da rede eléctrica!
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
Utilize apenas água limpa da torneira, sem misturar
(incluindo crianças) com capacidades limitadas a nível
nada à mesma. A mistura de outros líquidos, tais como
físico, sensorial e mental, ou por pessoas com falta
perfume, irão danificar o aparelho.
de experiência ou conhecimento, a não ser que as
Não utilize a água condensada de máquinas de
mesmas sejam vigiadas ou tenham sido instruídas para
secar com tambor, aparelhos de ar condicionado
a utilização do aparelho.
ou equivalente. Este aparelho foi concebido para ser
As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que
utilizado com água da torneira.
não brincam com o aparelho.
Para prolongar o óptimo funcionamento da função de
O aparelho deve ser utilizado e apoiado numa superfície
vapor, misture a água da torneira com água destilada
estável.
1:1. Se a água da torneira no seu distrito for demasiada
Se for colocado num suporte, a superfície em que o
calcária, misture-a com água destilada 1:2.
suporte se encontra deve ser estável.
Não encha o depósito para além da marca de nível
O ferro de engomar não deve ser utilizado depois duma
«max.» da água.
caída, se apresentar sinais visíveis de danos ou se tiver
Preparação
uma fuga de água. Neste caso, o aparelho deverá ser
Remova todas as etiquetas ou coberturas de protecção
verificado por um Centro de serviço técnico autorizado
da base do ferro.
antes de ser novamente utilizado.
Passar a ferro sem vapor
Retire a ficha eléctrica da tomada antes de colocar
água no depósito do aparelho ou antes de retirar a
Passar a ferro com vapor
água restante do mesmo após a utilização.
Somente quando o regulador da temperatura estiver
Nunca mergulhe o ferro de engomar em água ou
posicionado nas áreas com o símbolo de vapor.
qualquer outro líquido.
Obtenha um vapor extra pressionando o regulador de
vapor durante um máximo de 2 segundos.
Nunca colocar o ferro sob a torneira para se encher
o depósito.
Spray
Não deixe o aparelho exposto às condições climáticas
Não utilize a função spray em peças de seda.
(chuva, sol, geada, etc.)
Jacto de vapor
Não puxar pelo cabo para retirar a ficha eléctrica da
Coloque o regulador da temperatura na posição
tomada.
máxima
Desligue o aparelho da rede eléctrica depois de ser
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de 5
utilizado, ou se suspeitar de algum dano no mesmo.
segundos
Com vista a evitar situações perigosas, qualquer trabalho
Vapor vertical
ou reparação que o aparelho possa necessitar, por
exemplo a substituição de um cabo eléctrico danificado,
Não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a ser
só deverá ser realizado por pessoal qualificado de um
usada!
Centro de serviço técnico autorizado.
Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais!
Desligue o ferro de engomar da rede eléctrica sempre
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de 5
que o mesmo não estiver a ser vigiado.
segundos
Espere 10 segundos após cada ciclo de 4 jactos.
Avisos importantes
Sistema de desincrustamento múltiplo
Não deixe que o cabo eléctrico entre em contacto com a
Dependendo do modelo, esta gama está equipada
base do ferro de engomar em quando estiver quente.
com o sistema de desincrustamento "2AntiCalc"
Guarde o ferro na posição vertical.
(=componente 1 + 2) ou "3AntiCalc" (=componente
Não utilize produtos de desincrustamento (a menos que
1 + 2 + 3).
tenham sido recomendados pela Bosch) já que estes
1. self-clean
podem danificar o aparelho.
Sempre que utilizar o regulador de vapor, o sistema "self-
Nunca utilize produtos abrasivos para limpar a base ou
clean" limpa as incrustações de cal do mecanismo.
qualquer outra parte do aparelho.
2. calc'n clean
Para conservar a base do ferro macia, deve evitar
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas A
o contacto com objectos metálicos. Nunca utilize
função "calc'n clean" ajuda a remover as incrustações
esfregões ou produtos químicos para limpar a base
de cal da câmara de vapor. Utilize esta função a cada
do ferro.
2 semanas aproximadamente, se a água for demasiado
Antes de utilizar o aparelho pela
calcária na sua área.
primeira vez
Encha o depósito de água, regule a temperatura no
Com o ferro desligado, encha o depósito com água
"max". e ligue o ferro.
6
7
8
10
NO
NO
11
sho
Ütü damlamayı sonlandırdı¤ında, buhar ayarlayıcıyı
yerel yasalara ba¤lı olarak atı¤a çıkartıldı¤ından
ters sırada eski haline ve sonra «0» konumuna getiriniz.
emin olunması gereklidir. Satıcınız, Belediyeniz
Kalan su buharlaflana kadar ütüyü tekrar ısıtınız.
veya Yerel Yetkilileriniz bu konuyla ilgili size detaylı
Buhar ayarlayıcı i¤nesi kirlenmiflse, i¤ne ucundaki
bilgi verebilir.
artıkları sirke ile temizleyiniz ve temiz suyla
Bu cihaz, ömrünü doldurmufl atık elektrik
yıkayınız.
ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa
3. anti-calc
Yönetmeli¤i 2002/96/EG'ye (waste
"anti-calc" kartuflu, buharlı ütüleme sırasında oluflan
electrical and electronic equipment
birikmifl kirecin azaltılması ve böylece ütünün kullanım
– WEEE) uygun flekilde iflaretlenmifltir.
ömrünün uzatılması için tasarlanmıfltır. Bununla birlikte
Kılavuz, EU yönetmeli¤ince uygulanabilecek
"anti-calc" kartuflu, zamanla do¤al olarak oluflan tüm
kullanılmıfl cihazların iadesi ve geri dönüflümü için
kirecin temizlenmesini sa¤lamaz.
olan çerçeveyi belirler.
Otomatik güvenlik kesintisi
8
Garanti flartları
(Modele ba¤lı olarak)
Bu cihazın tabi oldu¤u garanti flartları, satıldı¤ı ülkedeki
«Secure» otomatik kapanma fonksiyonu, herhangi bir
temsilcimiz tarafından beyan edilmifl flartlarla sınırlıdır.
ifllem yapılmadı¤ında ütüyü kapatır; böylece güvenlik
Bu flartların detayları, cihazın satın alındı¤ı satıcıdan
arttırılır ve enerji tasarrufu sa¤lanır.
elde edilebilir. Garanti flartları kapsamında herhangi bir
Güvenlik devresi, ütü açıldı¤ında self kontrole geçer.
hak talep edebilmek için SATIN ALMA FATURASININ
Gösterge ıflı¤ı yanıp söner ve devre 2 dakika boyunca
ibraz edilmesi gereklidir.
ön ısıtma gerçeklefltirir.
Teknik de¤ifliklikler yapma hakkımız saklıdır.
Bu süreden sonra ütü, dik konumdayken 8 dakika
Enerji tüketimi açısından verimli
boyunca veya tabanı üzerinde veya kenarı üzerindeyken
kullanımına iliflkin bilgiler:
30 saniye boyunca hareket ettirilmezse, güvenlik
devresi cihazı otomatik olarak kapatır ve gösterge ıflı¤ı
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
yanıp sönmeye bafllar.
harcamaktadır.
Ütüyü tekrar çalıfltırmak için yavaflça hareket
Ütünüzü daha verimli kullanmak için afla¤ıdaki bilgileri
ettiriniz.
dikkate almanızı tavsiye ederiz:
1.En düflük ısı gerektiren kumafllarla ütüye bafllayın
Damlama emniyeti
9
('o' =' 'ooo').
(Modele ba¤lı olarak)
2.Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin.
Isı çok düflük seviyeye ayarlanmıflsa, damlamayı
3.Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını
önlemek için buhar fonksiyonu otomatik olarak
kapatabilirsiniz.
kapanır.
4.Ütüledi¤iniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün buhar
Muhafaza etmek
10
ve ısı ayarını seçin.
Ütüyü kullandıktan sonra, kaldırmadan önce buhar
5.Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdi¤iniz
ayarlayıcıyı "0" konumuna çeviriniz.
t a k d i r d e , fl o k b u h a r s e ç e n e ¤ i n i d a h a a z
Temizleme
11
kullanabilirsiniz.
1
6.Ütüye ara verdi¤inizde, ütüyü dik konumda bırakmaya
Kullanılmıfl bir cihazın atılması için öneriler
özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda
Kullanılmıfl bir cihazın atılmadan önce, öncelikle cihazın
oldu¤u gibi buhar üretmeyecektir.
tam olarak çalıflamaz hale getirilmesi ve yürürlükteki
2
3
Sorun giderme kılavuzu
Sorun
Olası neden
4
Ütü ısınmıyor.
1. Isı kontrol göstergesi en düflük
1. En yüksek seviyeye getiriniz.
seviyede.
2. Baflka bir cihazla kontrol ediniz veya
2. Elektrik yok.
ütüyü baflka bir prize takınız.
5
Gösterge ıflı¤ı yanmıyor.
1. Ütü so¤uyor.
1. Isınma çevrimi tamamlanana kadar
bekleyiniz.
2. Ütü ısınmıyor.
2. Önceki paragrafa bakınız.
3. Gösterge ıflı¤ı hasar görmüfl.
3. Ütü yapabilirsiniz, ancak Teknik
Servis'inize baflvurunuz.
6
Giysiler yapıflıyor.
1. Isı çok yüksek.
1. Isı kontrol göstergesini daha düflük
bir ısıya çeviriniz.
Su, buharla birlikte dıfları
1. Isı ayarı çok düflük konumda.
1. Isı kontrol göstergesini daha yüksek
çıkıyor.
2. Buhar ayarı çok yüksek konumda
bir konuma çeviriniz ve gösterge
düflük ısıda.
ıflı¤ı sönene kadar bekleyiniz.
7
2. Buhar ayarlayıcıyı daha düflük bir
konuma çeviriniz.
Buhar dıfları çıkmıyor.
1. Buhar ayarı kapalı konumda.
1. Buhar ayarlayıcıyı açık bir buhar
konumuna çeviriniz.
2. Tankta su yok.
2. Tankı doldurunuz.
3. Mekanizma tıkanmıfl.
3. ݤneyi çıkartınız ve temizleyiniz; bu
yararlı olmazsa, Teknik Servis'e
baflvurunuz.
Sprey çalıflmıyor.
1. Tankta su yok.
1. Tankı doldurunuz.
2. Mekanizma tıkanmıfl.
2. Teknik Servis'e baflvurunuz.
Ütü çalıfltırılmadan önce
1. Buhar ayarlayıcı tam olarak
1. Buhar ayarlayıcıyı "0" konuma
su tabandan akıyor.
kapanmamıfl.
getirdi¤inizden emin olunuz.
Ütülemeyi bitirdikten sonra tankı
boflaltmayı unutmayınız.
Ütünün ilk çalıfltırılmasında
1. İç k ıs ımd a k i b a z ı p a rç a la rın
1. Endiflelenmeyin. İlk kullanımdan
buhar çıkıyor.
ya¤lanması..
k ı s a b i r s ü r e s o n r a d u m a n
kaybolacaktır.
Depois do período necessário de aquecimento, desligue
Sistema antigotas
o ferro e segure-o sobre o lava-louça. Remova o
(Dependendo do modelo)
regulador de vapor girando-o para a posição «calc»
Se a temperatura estiver regulada num nível muito baixo,
ao mesmo tempo que o pressiona. Agite o ferro
a função de vapor é automaticamente desligada para
suavemente. A água a ferver e o vapor irão sair,
evitar a formação de gotas de água.
.
transportando incrustações ou sedimentos que possam
Armazenamento
aí existir. Quando o ferro parar de pingar, volte a montar
Coloque o regulador do vapor na posição "0".
o regulador de vapor na ordem inversa e coloque-o na
posição «0». Aqueça o ferro novamente até que a água
Limpeza
restante tenha evaporado.
Indicações sobre a eliminação de um
Se a agulha do regulador de vapor estiver suja, remova
aparelho usado
quaisquer depósitos da ponta da agulha com vinagre e
Antes de deitar fora o aparelho deverá, primeiro, torná-
limpe com água limpa.
lo visivelmente inoperável e certificar-se que procede
3. anti-calc
à sua eliminação de acordo com as regulamentações
O cartucho "anti-calc" foi concebido para reduzir a
nacionais em vigor. O seu distribuidor, a câmara
formação de incrustações durante a passagem a ferro
municipal ou a assembleia municipal podem fornecer-
com vapor, ajudando assim a prolongar a vida útil do
lhe informações pormenorizadas sobre este assunto.
seu ferro de engomar. No entanto, o cartucho anti-
Este aparelho está etiquetado de
incrustações não pode remover todas as incrustações
acordo com a Directiva 2002/96/CE do
que são produzidas naturalmente ao longo do tempo.
Parlamento Europeu e do Conselho,
Corte automático de segurança "Secure"
8
relativa aos resíduos de equipamentos
(Dependendo do modelo)
eléctricos e electrónicos (REEE).
A função de desconexão automática «Secure» desliga o
A directriz determina o quadro para a devolução e
ferro sempre que o mesmo for deixado sem vigilância,
a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável
aumentando assim a segurança e poupando energia.
em toda a UE.
Quando conectar o ferro, a função de desconexão
CONDIÇÕES DE GARANTIA
automática permanecera desconectada durante os 2
Las condiciones de la garantía para este aparato
primeiros minutos, para permitir que o ferro alcance a
están As condições de garantia aplicáveis a este
temperatura seleccionada.
aparelho estão de acordo com o declarado pelo nosso
Após esse período de tempo, se o ferro não for movido
representante no país em que o aparelho é vendido. As
durante 8 minutos na posição vertical ou durante 30
informações pormenorizadas destas condições podem
segundos quando apoiado na respectiva base ou na
ser obtidas junto do distribuidor a quem o aparelho
lateral, o circuito de segurança irá desligar o aparelho
foi comprado. A FACTURA DE COMPRA deve ser
automaticamente e a luz-piloto irá começar a piscar.
apresentada sempre que se fizer qualquer reclamação
Para conectar novamente o ferro basta movê-lo
relativamente às condições desta garantia.
suavemente.
Reservamo-nos o direito de efectuar modificações
técnicas.
1
Guia de solução de problemas
Problema
Causa provável
2
3
O ferro não aquece.
1. O regulador de temperatura está
1. Coloque numa temperatura mais
posicionado num nível muito baixo.
alta.
2. Inexistência de corrente eléctrica.
2. Verifique com outro aparelho ou ligue
o ferro numa outra tomada.
A luz-piloto não liga.
1. O ferro está a arrefecer.
1. Espere até que o ciclo de aquecimento
4
2. O ferro não aquece.
esteja completo.
2. Ver o ponto acima.
5
As roupas tendem a colar.
1. Temperatura muito alta.
1. P o s i c i o n e o r e g u l a d o r n u m a
temperatura mais baixa.
A água sai juntamente com
1. O regulador de temperatura está
1. Gire o regulador de temperatura para
o vapor.
posicionado num nível muito baixo.
uma posição mais alta e espere até
6
que a luz-piloto se desligue.
2. O regulador do vapor está numa
posição muito alta com uma
2. Coloque o regulador de vapor numa
temperatura baixa.
posição mais baixa.
Não sai vapor.
1. O regulador de vapor está colocado
1. Coloque o regulador de vapor numa
na posição de fechado.
posição de saída de vapor.
2. Não há água no reservatório.
2. Encha o reservatório.
3. Mecanismo obstruído.
3. Remova a agulha e limpe-a, se tal não
7
ajudar contacte o Serviço técnico.
O spray não funciona.
1. Não há água no reservatório.
1. Encha o reservatório.
2. Mecanismo obstruído.
2. Contacte o Serviço técnico.
A água sai pela base do
1. O regulador de vapor não está
1. Certifique-se que coloca o regulador
ferro antes de o conectar.
fechado correctamente.
de vapor na posição correcta.
Não se esqueça de esvaziar o
reservatório quando terminar de
passar a ferro.
Quando se liga o ferro pela
1. Lubrificação das partes internas.
1. Não se preocupe. Tal deixará de
primeira vez sai fumo.
acontecer num curto período de
tempo, após a primeira utilização.
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente •
Servizio Assistenza •Centrale Servicestation • Asistencia técnica •
Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
DE Deutschland, Germany
FR France
BSH Hausgeräte Service GmbH
BSH Electroménager S.A.S.
Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte
SAV Constructeur
Trautskirchener Straße 6 – 8
50 Rue Ardoin – BP 47
90431 Nürnberg
93401 Saint-Ouen cedex
Reparaturservice*
Service Dépannage à Domicile:
(Mo-Fr.: 8.00-18.00 h erreichbar):
0 825 398 010 (0,15 d TTC/mn)
Tel.: 01801 33 53 03
Service Consommateurs:
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
0 892 698 010 (0,34 d TTC/mn)
Ersatzteilbestellung*
Service Pièces Détachées et
( 3 6 5 T a g e r u n d u m d i e U h r
Accessoires:
erreichbar):
0 892 698 009 (0,34 d TTC/mn)
Tel.: 01801 33 53 04
www.bosch-electromenager.com
Fax: 01801 33 53 08
9
GB Great Britain
mailto:spareparts@bshg.com
BSH Home Appliances Ltd.
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz
BSH Appliance Care,
der T-Com, Mobil ggfs. abweichend
Service Division
www.bosch-hausgeraete.de
Grand Union House
Old Wolverton Road
AT Österreich, Austria
Wolverton
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Milton Keynes MK12 5ZR
Werkskundendienst für Hausgeräte
www.bshappliancecare.co.uk/bosch
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Service Requests (nationwide)
Tel. 08702 413381
Tel.: 0810 240 260
mailto:mks-servicerequest@bshg.com
innerhalb Österreichs
zum Regionaltarif
Spares, Accessories and Central
Warehouse
Tel.: 0810 700 400
Tel.: 08705 543210
Hotline für Espresso-Geräte
mailto:mks-spares@bshg.com
zum Regionaltarif
Customer Liaison
Fax: 01 605 75 51212
Fax: 01908 328660
mailto:hausgeraete.ad@bshg.com
mailto:mks-customerliaison@
www.bosch-hausgeraete.at
bshg.com
BE Belgique, België, Belgium
Head office
BSH Home Appliances S.A.
Tel.: 08705 222777
Avenue du Laerbeek 74
Fax: 01908 328670
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.
Fax: 024 757 291
Kentriko Ipokatastima Service
mailto:bru-repairs@bshg.com
17 km E.O. Athinon-Lamias &
www.electro.bosch.be
Potamou 20
145 64 Kifisia
CH Schweiz, Suisse,
Griechenland – Athen
Svizzera, Switzerland
Tel.: 2104 277 701
BSH Hausgeräte AG
Fax: 2104 277 669
Werkskundendienst für Hausgeräte
Nord-Griechenland – Thessaloniki
Fahrweidstrasse 80
Tel.: 2310 479 298
8954 Geroldswil
NO
Fax: 2310 475 574
www.bosch-hausgeraete.ch
Sued-Griechenland – Heraklion/
mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Kreta
Service Tel.: 0848 840 040
Tel.: 2810 325 403
Service Fax: 0848 840 041
Fax: 2810 324 585
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Zentral-Griechenland – Patras
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Tel.: 2610 330 478
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
Fax: 2610 331 832
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com
www.bosch-home. gr
BSH Ikiakes Syskeves-Service
IE Republic of Ireland
39, Arh. Makaariou III Str
BSH Home Appliances Ltd.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
BSH Appliance Care, Service
Tel.: 022 819 550
Division
Fax: 022 658 128
Unit F4, Ballymount Drive
mailto:bsh.service.cyprus@
Ballymount Industrial Estate
cytanet.com.cy
Walkinstown
ES España, Spain
Dublin 12
BSH Electrodomésticos
www.bshappliancecare.ie/Bosch
España S. A.
Service Requests,
Servicio BSH al Cliente
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Polígono Malpica, Calle D,
Fax: 01450 2520
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-ed.com
rubinetto e impostare l'indicatore del regolatore di
it
temperatura su «max».
Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Questo ferro da stiro è stato progettato secondo
Quando il ferro da stiro a vapore ha raggiunto la
temperatura richiesta (la spia luminosa si spegne),
i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo
sostenibile: analizzando l'intero ciclo di vita,
iniziare a stirare con vapore impostando il regolatore
dalla selezione dei materiali fino al reimpiego o
di vapore su «2» e premendo ripetutamente il
pulsante
riciclaggio finale; valutando le possibilità di mig-
lioramento, dal punto di vista tecnico, economico
Alla prima stiratura a vapore, non dirigere il vapore
e ambientale.
verso la biancheria, poiché nella camera di generazione
del vapore potrebbero essere ancora presenti delle
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusi-
vamente per uso domestico e non può essere
impurità.
impiegato per scopi industriali.
Il ferro da stiro nuovo, quando viene acceso per la
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso
prima volta, potrebbe emettere odore e fumo in quantità
minime: è normale e in seguito non si ripeterà più.
dell'apparecchio e conservarle con cura per
successive consultazioni.
Uso del ferro da stiro
Avvertenze di sicurezza generale
Controllare la temperatura consigliata per la stiratura,
riportata sull'etichetta dell'articolo. Se non si conosce
Pericolo di scosse elettriche o di incendio
il materiale (o i materiali) di fabbricazione dell'articolo,
Questo apparecchio deve essere collegato e usato
definire la temperatura corretta stirando una parte
solo in conformità ai dati riportati sulla targhetta delle
dell'articolo, che non è visibile quando indossato o
caratteristiche.
utilizzato.
Non collegare mai l'apparecchio all'alimentazione di
Stirare prima gli articoli che richiedono la temperatura
rete, se il cavo o lo stesso apparecchio presentano
più bassa, come quelli prodotti in fibre sintetiche.
segni visibili di danneggiamento.
Materiali in seta, lana o sintetici: stirare sul rovescio del
Questo apparecchio deve essere collegato a una
tessuto per evitare di lasciare segni lucidi. Non usare la
presa di corrente elettrica con messa a terra. Se deve
funzione spray per non causare macchie.
essere utilizzato un cavo di prolunga, verificare che sia
Riempire il serbatoio di acqua
adatto per 10 A almeno e che abbia una presa con
conduttore di terra.
Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Usare solo acqua pulita di rubinetto senza aggiungere
Questo apparecchio non è stato concepito per
altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, come un profumo,
essere usato da persone (inclusi i bambini) con ridotte
danneggia l'apparecchio.
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
Non utilizzare l'acqua di condensazione di asciugatori
di esperienza e conoscenze, se non sotto attenta
a centrifuga, condizionatori d'aria o simili. Questo
sorveglianza o dopo aver ricevuto le relative istruzioni.
apparecchio è stato progettato per utilizzare la normale
I bambini devono essere sorvegliati affinché non
acqua del rubinetto.
giochino con l'apparecchio.
Per prolungare il funzionamento a vapore ottimale,
L'apparecchio deve essere utilizzato e posizionato su
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata
una superficie stabile.
in rapporto 1:1. Se l'acqua del rubinetto, fornita
Se collocato su un sostegno, verificare che la superficie
dall'acquedotto locale, ha una durezza elevata,
di appoggio del sostegno sia stabile.
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata
Il ferro da stiro non deve essere utilizzato se ha subito
in rapporto 1:2.
una caduta, se sono visibili segni di danneggiamento
Non riempire mai oltre il livello contrassegnato con
o se perde acqua. In tal caso, deve essere controllato
«max.».
da un centro di assistenza tecnica prima di essere
Çözüm
Preparazione
riutilizzato.
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di protezione
Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di riempire
dalla piastra stirante.
l'apparecchio con acqua o prima di eliminare l'acqua
residua dopo l'uso.
Stirare senza vapore
Non immergere mai il ferro da stiro in acqua o in
Stirare con vapore
altri fluidi.
È consentito solo se l'indicatore del regolatore di
L'apparecchio non deve essere messo direttamente
temperatura è posizionato nella zona contrassegnata
sotto il rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.
con il simbolo del vapore.
Non lasciare l'apparecchio esposto alle intemperie
Per ottenere del vapore extra premere il regolatore di
(pioggia, sole, gelo, ecc.)
vapore per massimo 2 secondi.
La spina elettrica non deve essere estratta dalla presa
Spray
di corrente tirando dal cavo.
La funzione Spray non deve essere usata con la seta.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete dopo
ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.
Colpo di vapore
Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
Impostare l'indicatore del regolatore di temperatura
riparazione o intervento richiesto dall'apparecchio, ad
sulla posizione «max».
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso, può
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di vapore
essere eseguito solo dal personale specializzato di un
e l'altro.
centro di assistenza tecnica autorizzato.
Vapore verticale
Scollegare il ferro da stiro dall'alimentazione di rete se
Non stirare gli indumenti se indossati!
ci si deve allontanare e lasciarlo incustodito.
Non dirigere mai il vapore verso persone o animali!
Avvertenze importanti
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di vapore
Evitare che il cavo di alimentazione venga a contatto
e l'altro.
con la piastra stirante se è calda.
Attendere 10 sec. dopo ogni serie di 4 colpi.
Conservare il ferro da stiro in posizione eretta,
Sistema multiplo di disincrostamento
appoggiato sul tallone.
Questa serie dispone del sistema di disincrostamento
Non utilizzare sostanze disincrostanti (se non sono
«2AntiCalc» (= funzione 1 + 2) o «3AntiCalc» (= funzione
consigliate da Bosch), poiché possono danneggiare
1 + 2 + 3) a seconda del modello.
l'apparecchio.
1. self-clean
Non utilizzare mai prodotti abrasivi per pulire la piastra
Ogni qual volta si utilizzata il regolatore di vapore, il
o qualsiasi altra parte dell'apparecchio.
sistema «self-clean» pulisce il meccanismo dai depositi
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate il
di incrostazioni.
contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non
2. calc'n clean
utilizzate paglietteo sostanze chimiche.
La funzione «calc'n clean» serve per eliminare le
Al primo impiego
particelle calcaree dalla camera del vapore. Se l'acqua
Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua del
dell'acquedotto locale è molto dura, questa funzione
9
el
el
10
11
Solução
1. self-clean
2. calc'n clean
Gia na diathr Ósete thn plåka leoa Ua prTMpei na
apou¥gete th sklhr Ó epau Ó me metallikÅ antikeomena. Mhn
xrhsimpoiete potTM syrmåtina suoyggaråkia, Ó xhmikTMq
oysoeq gia na kaUarosete thn plåka.
Meervoudig ontkalksysteem
Afhankelijk van het model is deze serie uitgerust met
het "2AntiCalc" (=component 1 + 2) of "3AntiCalc"
(=component 1 + 2 + 3) ontkalksysteem.
1. self-clean
IL Israel,
Telkens wanneer u de stoomregelaar gebruikt, maakt
C/S/B Home Appliance Ltd.
het "self-clean" systeem het mechanisme vrij van
Uliel Building
kalkaanslag.
2, Hamelacha St.
2. calc'n clean
Industrial Park North
De "calc'n clean"-functie helpt om kalkdeeltjes uit het
71293 Lod
stoomreservoir te verwijderen. Gebruik deze functie
Tel.: 08 9777 222
ongeveer elke 2 weken als het water in uw woongebied
erg hard is.
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
Vul het waterreservoir en zet de temperatuurregelaar
op "max". Steek de stekker van het strijkijzer nu in
IT Italia, Italy
het stopcontact.
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Na de benodigde opwarmtijd haalt u de stekker uit
Via. M. Nizzoli 1
het stopcontact en houdt u het strijkijzer boven een
20147 Milano (MI)
gootsteen. Neem de stoomregelaar eruit door deze in
Tel.: 02 41336 1
de stand «calc» te draaien en hem tegelijkertijd ingedrukt
Fax: 02 41336 610
te houden. Beweeg het strijkijzer voorzichtig heen en
Numero verde 800 829120
weer. Kokend water en stoom komen eruit, inclusief
kalk of deeltjes die hierin zitten. Als het strijkijzer niet
mailto:mil-assistenza@bshg.com
meer druppelt plaatst u de stoomregelaar weer in
www.bosch-elettrodomestici.it
omgekeerde volgorde terug en zet u deze op de stand
«0». Laat het strijkijzer weer warm worden totdat het
Kombitechnozentr Ltd.
resterende water is verdampt.
Shewchenko 147B
Als de naald van de stoomregelaar vervuild is, verwijdert
480096 Almaty
u eventuele aanslag op het uiteinde van de naald met
Tel.: 03272 689898
azijn en spoelt u het na met schoon water.
Fax: 03272 682652
3. anti-calc
Het "anti-calc" patroon is ontwikkeld om kalkontwikkeling
LU Luxembourg
tijdens het strijken met stoom tegen te gaan. Zo gaat uw
BSH électroménagers S.A.
strijkijzer langer mee. Toch kan het "anti-calc" patroon
20, Rue des Peupliers
niet alle kalk verwijderen die in de loop der tijd natuurlijk
2328 Luxembourg-Hamm
gevormd wordt.
Tel.: 43843 505
"Secure" Automatische uitschakelbeveiliging 8
Fax: 43843 525
(Afhankelijk van het model)
mailto:service-electromenager@bsh.lu
De «Secure» automatische uitschakelbeveiligingsfunc
www.bosch-hausgeraete.lu
tie schakelt het strijkijzer uit als het onbeheerd wordt
MT Malta
achtergelaten. Dit vergroot de veiligheid en bespaart
energie. De functie is gedurende de eerste 2 minuten
Oxford House Ltd.
direkt na het aansluiten van het strijkijzer niet aktief, om
Notabile Road
zodoende de gewenste strijk temperatuur te kunnen
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Problemen zelf oplossen
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
Probleem
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoud-elektro B.V
Het strijkijzer wordt niet
1. Temperatuurregelaar staat in een
Keienbergweg 97
warm.
zeer lage stand.
1101 GG Amsterdam Zuidoost
2. Geen stroomtoevoer.
Storingsmelding:
Tel.: 020 430 3 430
Het controlelampje gaat
1. Het strijkijzer koelt af.
Fax: 020 430 3 445
niet aan.
2. Het strijkijzer wordt niet warm.
Onderdelenverkoop:
Tel.: 020 430 3 435
Fax: 020 430 3 400
De kledingstukken blijven
1. Zeer hoge temperatuur.
mailto:infoteam.nl@bshg.com
plakken..
www.boschservicedienst.nl
Naast stoom komt er ook
1. Temperatuurregelaar staat in een
PT Portugal
water uit.
zeer lage stand.
BSHP Electrodomésticos, Lda.
2. Stoomregelaar staat in een zeer hoge
stand met een lage temperatuur.
Rua Alto do Montijo, no 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 21 4250 700
Er komt geen stoom uit.
1. Stoomregelaar gesloten.
Fax: 21 4250 701
2. Geen water in het reservoir.
mailto:careline.portugal@bshg.com
3. Verstopt mechanisme.
www.electrodomesticos.bosch.pt
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret
A. S.
Cakmak Mahallesi,
Sproeifunctie werkt niet.
1. Geen water in het reservoir.
Balkan Caddesi No: 51
2. Verstopt mechanisme.
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 528 9000
Fax: 0 216 528 9188
E r k o m t w a t e r u i t d e
1. De stoomregelaar is niet goed
mailto:careline.turkey@bshg.com
z o o l p l a a t v o o r d a t h e t
afgesloten.
strijkijzer is aangesloten..
www.boschevaletleri.com
E r k o m t r o o k u i t h e t
1. D o o r s m e r i n g v a n e e n a a n t a l
strijkijzer bij de eerste keer
inwendige onderdelen.
aansluiten.
deve essere utilizzata ogni 2 settimane circa.
Riempire il serbatoio con acqua, impostare l'indicatore
del regolatore di temperatura sulla posizione «max» e
collegare il ferro da stiro.
Al termine del periodo di riscaldamento necessario,
scollegare il ferro da stiro e sostenerlo sopra il lavandino.
Estrarre il regolatore di vapore premendolo e ruotandolo
.
fino alla posizione «calc». Scuotere leggermente il
ferro da stiro. L'acqua calda e il vapore usciranno,
trasportando le incrostazioni o i depositi eventualmente
presenti. Quando il ferro da stiro smette di gocciolare,
rimontare il regolatore di vapore seguendo la sequenza
inversa e posizionarlo su «0». Scaldare di nuovo il ferro
da stiro, finché l'acqua residua non è evaporata.
Se l'ago del regolatore di vapore è sporco, eliminare tutti
i depositi dalla punta dell'ago con aceto e sciacquare
con acqua pulita.
3. anti-calc
La cartuccia «anti-calc» è stata progettata per ridurre i
depositi calcarei prodotti durante la stiratura a vapore e
per allungare la vita operativa del ferro da stiro. Tuttavia,
la cartuccia disincrostante non elimina tutti i depositi che
si formano naturalmente nel tempo.
Funzione di spegnimento
automatico «Secure»
(In base al modello)
La funzione di spegnimento automatico «Secure»
disattiva il ferro da stiro se viene lasciato incustodito e,
di conseguenza, incrementa la sicurezza e il risparmio
Impostare il regolatore di vapore sulla
di energia.
posizione"0"e scollegare il ferro da stiro
Dopo aver collegato l'apparecchio, questa funzione
dall'alimentazione di rete!
è inattiva per i primi 2 minuti per consentire al ferro di
raggiungere la temperatura impostata.
Trascorso questo tempo, se non si utilizza il ferro
da stiro entro 8 minuti quando in posizione verticale
o entro 30 secondi quando appoggiato sulla piastra
stirante o su un lato, il circuito di sicurezza disattiva
automaticamente l'apparecchiatura e la spia luminosa
inizia a lampeggiare.
Guida alla ricerca guasti
Anomalia
Il ferro da stiro non si
1. I n d i c a t o r e d e l r e g o l a t o r e d i
1
scalda.
temperatura su una posizione molto
bassa.
2. Mancanza di alimentazione.
2
La spia luminosa non si
1. Il ferro da stiro si raffredda.
3
accende.
2. Il ferro da stiro non si scalda.
Gli indumenti tendono ad
1. Temperatura molto alta.
attaccarsi.
4
Esce dell'acqua insieme
1. Regolatore di temperatura su una
al vapore.
posizione molto bassa.
5
2. Regolatore di vapore su una
posizione molto alta ma con bassa
temperatura.
Non esce vapore.
1. Regolatore di vapore sulla posizione
6
di chiuso.
2. Serbatoio vuoto.
3. Meccanismo ostruito.l
Lo spray non funziona.
1. Serbatoio vuoto.
7
2. Meccanismo ostruito.
L'acqua esce dalla piastra
1. Il regolatore di vapore non è chiuso
stirante prima di collegare
correttamente.
il ferro da stiro.
Esce del fumo quando si
1. Lubrificazione di alcune parti
collega il ferro da stiro per
interne.
la prima volta.
3. anti-calc
7
bereiken. Daarna schakelt het strijkijzer automatisch
uit wanneer het niet gebruikt word na 8 minuten in
vertikale stand of na 30 seconden wanneer het op de
zoolplaat staat of op een zijde ligt. Het controlelampje
gaat dan knipperen.
Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u slechts
voorzichtig ermee te bewegen.
Anti-druppelsysteem
9
(Afhankelijk van het model)
Als de temperatuur te laag is, schakelt de stoomfunctie
automatisch uit om druppelen te voorkomen.
Opbergen
10
Zet de stoomregelaar op de stand "0"
Reiniging
11
Tips voor het verwijderen van een gebruikt
apparaat
Voordat u een gebruikt apparaat weggooit, moet u
het eerst zichtbaar onbruikbaar maken en moet u het
verwijderen overeenkomstig de geldende nationale
wetten. Precieze informatie hierover kunt u bijvoorbeeld
opvragen bij uw verkoper of uw gemeente.
Dit apparaat is gekwalificeerd in
overeenstemming met Europese richtlijn
2002/96/EC met betrekking tot gebruikte
elektrische en elektronische apparaten
( w a s t e e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c
equipment – WEEE).
De richtlijn bepaalt de structuur van retourneren
en recyclen van gebruikte apparaten zoals die in
de hele EU van toepassing is.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantievoorwaarden voor dit apparaat zijn
o v e r e e n k o m s t i g d e v o o r w a a r d e n v a n o n z e
vertegenwoordiger voor het land waarin het verkocht
wordt. Meer informatie over deze voorwaarden is
verkrijgbaar bij de verkoper bij wie het apparaat gekocht
is. Als aanspraak wordt gemaakt op deze garantie, moet
de AANKOOPFACTUUR worden overlegd.
Wij behouden ons het recht voor technische wijzigingen
aan te brengen.
Vermoedelijke oorzaak
Oplossing
1. Zet op een hogere stand.
2. Controleer met een ander apparaat
of steek het strijkijzer in een ander
stopcontact..
1. Wacht totdat de opwarmcyclus
voltooid is.
2. Zie de vorige alinea.
1. Zet de temperatuurregelaar op een
lagere temperatuur.
1. Zet de temperatuurregelaar op een
hogere stand en wacht totdat het
controlelampje uit gaat.
2. Zet de stoomregelaar op een lagere
stand.
1. Zet de stoomregelaar open om te
stomen.
2. Vul het reservoir.
3. Verwijder de naald en maak deze
schoon. Neem als dit niet helpt
contact op met de Technische
Dienst.
1. Vul het reservoir.
2. Neem contact op met de Technische
Dienst.
1. Zet de stoomregelaar in posite "0".
Vergeet niet het reservoir te legen als
u klaar bent met strijken.
1. Maak u geen zorgen. Dit verdwijnt
snel, na het eerste gebruik.
Per riattivare il ferro da stiro è sufficiente muoverlo
leggermente.
Sistema antigoccia
9
(In base al modello)
Se la temperatura impostata è troppo bassa, il vapore
si disattiva automaticamente per evitare perdite di
gocce d'acqua
Al termine della stiratura
10
Ruotare il regolatore di vapore sulla posizione «0».
Pulizia
11
Indicazioni per lo smaltimento
dell'apparecchio usato
Prima di rottamare un apparecchio usato, metterlo
definitivamente fuori servizio e assicurarsi che sia
smaltito in conformità alle leggi locali vigenti. Il
rivenditore, il comune o l'amministrazione locale
possono fornire le relative informazioni.
Il contrassegno presente su questo
apparecchio indica la sua conformità alla
direttiva europea 2002/96/EG in materia
di apparecchi elettrici ed elettronici
dismessi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
8
La direttiva definisce le norme per la raccolta e
il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su
tutto il territorio dell'Unione Europea.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Le condizioni di garanzia per questo apparecchio sono
in conformità a quanto definito dal nostro rappresentate
nel paese in cui è stato venduto. I dettagli di queste
condizioni sono disponibili presso il rivenditore da cui
è stato acquistato l'apparecchio. Per qualsiasi reclamo
nei termini di questa garanzia è necessario presentare
il DOCUMENTO DI ACQUISTO.
Il produttore si riserva il diritto di eseguire modifiche
tecniche.
Probabile causa
Rimedio
1. Ruotare su una posizione più alta.
2. Controllare con un altro apparecchio
o collegare il ferro da stiro a un'altra
presa di corrente.
1. Attendere che il ciclo di riscaldamento
sia completato.
2. Vedi paragrafo precedente.
1. Ruotare l'indicatore del regolatore di
temperatura su una temperatura più
bassa.
1. Ruotare l'indicatore del regolatore
di temperatura su una posizione più
alta e attendere che la spia luminosa
si spenga.
2. Ruotare il regolatore di vapore su una
posizione più bassa.
1. Ruotare il regolatore di vapore su una
posizione di apertura.
2. Riempire il serbatoio.
3. Togliere l'ago e pulirlo; se il problema
permane, contattare l'assistenza
tecnica.
1. Riempire il serbatoio.
2. Contattare l'assistenza tecnica.
1. Verificare che il regolatore di vapore
sia sulla posizione «0».
Terminata la stiratura, ricordarsi di
svuotare il serbatoio.
1. Non è rilevante. Scomparirà in breve
tempo, dopo il primo utilizzo.
O O GG H H
f
v
v
v
v
v
f
v
v
v
v
v
f
v
v
v
v
v
v
v
v
f
v
v
v
f
O
v
v
v
v
v
v
f
v
v
v

Werbung

loading