Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch TDA 21 Serie Gebrauchsanleitung
Bosch TDA 21 Serie Gebrauchsanleitung

Bosch TDA 21 Serie Gebrauchsanleitung

Werbung

Ga an ebed ngungen
Bosch n o Team
DE  01 80 5 26 72 42
G
B
D
E0 12 M n DTAG
n e ne
m
h p www bo
h h u g
d
m
m
m
m
m
G
w G
m
B
W
M
B
N
M
m G
w
m M
H
w
M
w
m G
B
M
m
m
w
M
M
w
m
m
M
H
D
G
w
B G
K
w G
m
G
w
A w
S
B
W
G
G
S
m
m
w
W
w
m
m
Umw
m
B
G
m
S
B
mm
G
mm
w
w
M
m G
M
m
P
N
B
M
w
D
G
w
R
P
mm
w
m
w
G
m
w
O
D
w
D G
W
m
W
w
w
G
m
B m PKW
w
B
m
G
G
w
K
m
m A
G
w
w
K
m K
m
m
S
N
w
w
G
W
m
w
m
w
G
m
m
N
N
G
w
w
G
G
D
G
m
G
G
W
A
G
S
w
H
w
D
G
D
G
W
G
A
B
S
G
w
w
K m
Umw
G
w
w
m
K
m A
G
w
G
D
S
m S
G
m
B
S
w
K
A
A
A
G
W
S
R
B
H
Gm H
C
W
S
M
G m
fr
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Dureté de l'eau
Rapport eau distillée /
Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles
eau du robinet
ou commerciales.
Très couce à couce ............. 0
Veuillez conserver la notice d'utilisation
Moyenne ............................. 0
soigneusement!
Dure .................................... ca. 1
Très dure ............................. ca. 2
Consignes généra les de sécurité
Pour connaître la dureté de l'eau, adressez-vous
Danger de chocs électriques et
au centre local de distribution des eaux.
d'incendie!
Ne dépassez pas le repère "max."!
Brancher et utiliser l'appareil selon les
caractéristiques indiquées sur la plaque
Repassage sans vapeur
Fig. 2
signalétique de celui-ci.
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
Si le cordon de branchement ou l'appareil
"0".
présentent des traces visibles de dommages, ne
pas le brancher au réseau électrique.
Réglez le thermostat sur la position voulue.
Tenir l'appareil hors de la portée des enfants.
Utilisez le cas échéant la pulvérisation.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur une
surface stable.
Repassage avec vapeur
Fig. 3
Le support sur lequel est posé le fer à repasser
Réglez thermostat sur
puis, après la phase
doit être placé sur une surface stable.
de chauffage, amenez le régulateur de vapeur
Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il présente
sur "1" ou "2".
des traces visibles de détérioration, en cas de
Thermostat sur la position "••" : amenez le
fuite d'eau, etc, auxquels cas il faudra confier
régulateur de vapeur sur "1".
l'appareil à un Service Technique Agréé avant de
l'utiliser à nouveau.
Thermostat sur la position "•••" ou sur "max.":
amenez le régulateur de vapeur sur "2".
Avant de remplir d'eau le réservoir, retirer le cordon
de branchement de la prise de courant.
Repassage avec
Déconnecter l'appareil de la prise de courant
turbo-pressing
Fig. 4
après chaque utilisation ou pour vérifier s'il
présente des défauts.
Pour faciliter le repassage de linge très froissé
Avant d'éviter toute situation de danger, les
ou de matériaux épais, vous pouvez accroître
réparations et les interventions sur l'appareil
brièvement le débit de vapeur. Pour ce faire, réglez
comme par exemple le remplacement du
le thermostat sur la position "max."
cordon de branchement, doivent être confiées
Appuyez à plusieurs reprises et à des intervalles
à un personnel spécialisé du Service Technique
de 5 secondes sur la touche
.
Agréé.
Si vous devez quitter la pièce où s'effectue le
Spray
Fig. 5
repassage, débrancher le fer à repasser en retirant
le cordon de la prise de courant.
Après chaque repassage
Fig. 6
Mise au rebut
Amenez te régulateur de vapeur sur "0"
et débranchez la fiche mâle de la prise de
Pour savoir comment mettre votre appareil
courant !
au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou
renseignez-vous auprès de l'administration de
Videz le réservoir: maintenez la pointe du fer à
votre commune.
repasser tournée vers le bas puis secouez ce
dernier légèrement.
Cet appareil est marqué selon la
Rangez le fer en appui sur son arrière, pas sur
directive européenne 2002/96/CE
sa semelle.
relative aux appareils électriques
et électroniques usagés (waste
Vous pouvez enrouler le cordon a l'arrière de
electrical and electronic equipment
l'appareil. Lorsque vous enroulez le cordon
- WEEE).
d'alimentation, ne le tendez pas trop.
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
Démontage et nettoyage
applicables dans les pays de la CE.
de l'aiguille
Fig. 7 - 8
Avant la première utilisation
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant puis
laissez la semelle refroidir. Videz le réservoir.
Remplissez le réservoir du fer à repasser avec
de l'eau du robinet puis réglez le thermostat
Appuyez sur le régulateur de vapeur puis
amenezle sur la position
.
sur "max.". Branchez l'appareil. Une fois qu'il
a atteint la température voulue (le voyant de
Extrayez le régulateur de vapeur et l'aiguille. A
fonctionnement s'éteint), faites évaporer l'eau
l'aide de vinaigre, nettoyez les dépôts présents
en amenant le régulateur de vapeur sur "2" et en
sur la pointe de l'aiguille. Rincez à l'eau claire.
appuyant plusieurs fois sur la touche
.
Pour monter les pièces, faire à l'inverse en
Lors du premier repassage, ne dirigez pas la
introduisant la poignée régulatrice de la vapeur
vapeur au début contre le linge vu que des
dans la position
.
impuretés pourraient encore se trouver dans le
compartiment à vapeur.
Nettoyage
Utilisation
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
puis attendez que la semelle ait refroidi.
Le voyant de fonctionnement est allumé pendant
que le fer chauffe. Il s'éteint une fois la température
N'essuyez le corps de l'appareil et la semelle
atteinte. Une fois le fer chaud, vous pouvez
qu'avec un chiffon humide puis séchez-les. Si
poursuivre le repassage lorsqu'il se remet à
la semelle est assez encrassée, repassez à froid
chauffer. Triez le linge en fonction des symboles
un chiffon imbibé de vinaigre incolore. Essuyez
d'entretien puis commencez par le linge repassable
ensuite puis séchez bien.
à la plus basse température "•".
Ou bien:
Remplissagedu réservoir
Fig. 1
Essuyez immédiatement les résidus présents
sur la semelle à l'aide d'une toile en coton pliée
Amenez le régulateur de vapeur sur "0"
épaisse, thermostat réglé sur le niveau de chaleur
et débranchez la fiche mâle de la prise de
maximal.
courant!
N'utilisez que de l'eau courante propre, sans rien
Prudence ! Risque de brûlures!
lui ajouter du tout. Tout autre liquide endomma-
Ne détartrez jamais le réservoir, ne le traite
gerait l'appareil. Pour prolonger et optimiser la
jamais avec des détergents ou solvants: le fer
fonction vapeur, ajoutez de l'eau distillée à l'eau
goutterait pendant le repassage à la vapeur.
du robinet en respectant les proportions figurant
dans le tableau suivant:
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove
Stirare con super vapore
sta stirando, scollegare l' apparecchio dalla
turbo
figura 4
rete elettrica togliendo la spina dalla presa di
Per stirare più facilmente biancheria molto sgualcita
corrente.
o material¡ più spessi, la quantità di vapore può
essere aumentata temporaneamente.
Rottamazione
A tal fine disporre il regolatore temperatura
Per informazioni sulle attuali vie di smaltime nto
su "max." Premere ripetutamente il tasto
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
d'intervall di 5 secondi.
oppure alla propria amministrazione municipale.
Spray
figura 5
Questo apparecchio dispone di
contra-ssegno ai sensi della direttiva
Dopo ogni stiratura
figura 6
europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici
Disporre il regolatore vapore su "0" ed estrarre
(waste electrical and electronic
la spina!
equipment - WEEE).
Vuotare il serbatoio: mantenere il ferro da stiro
Questa direttiva definisce le norme per la
con la punta rivolta verso il basso e scuoterlo
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
leggermente.
dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione
Conservarlo deponendolo sull'appoggio posteriore
Europea.
e non sulla piastra stirante.
Al primo impiego
Il cavo può essere avvolto nella zona posteriore
dell'apparecchio. Non avvolgere troppo stretto il
Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua
cavo di alimentazione!
di rubinetto e disporre il regolatore temperatura su
"max.". Collegare l'apparecchio. Quando il ferro
Smontare e pulire l'ago
figura 7 - 8
da stiro ha raggiunto la temperatura desiderata
Estrarre la spina e fare raffreddare la piastra
(la lampada spia si spegne), fare evaporare
stirante. Vuotare il serbatoio. Spingere in basso
l'acqua disponendo il regolatore vapore su "2" e
premendo ripetutamente il pulsante
.
il regolatore del vapore e disporlo nella posizione
.
Alla prima stiratura a vapore, non rivolgere subito
Estrarre il regolatore del vapore e l'ago. Rimuovere
il vapore verso la biancheria da stirare, poiché
nella camera vapore possono esservi ancora
con aceto i sedimenti presenti nella punta dell'ago.
impurità.
Sciacquare con acqua pulita. Nel montare i pezzi,
precedere in ordine contrario, introducendo il
Uso
manico di regolazione del vapore nella posizione
.
La spia si accende nella fase di riscaldamento e
si spegne non appena la temperatura regolata è
Pulizia
stata raggiunta. Quando il ferro da stiro è già caldo,
durante le successive fasi di riscaldamento si può
Estrarre la spina ed attendere che la piastra
continuare a stirare.
stirante si raffreddi.
Selezionare la biancheria secondo il simbolo di
Pulire carcassa e piastra stirante solo con un
trattamento e cominciare a stirare alla temperatura
panno umido e poi asciugare. Se la piastra stirante
minima "•".
è molto sporca, stirare a freddo un panno di lino
imbevuto con aceto incolore. Poi strofinare con un
Riempire il serbatoio
figura 1
panno inumidito con acqua ed asciugare bene.
Oppure:
Disporre il regolatore vapore su "0" ed
estrarre la spina!
Asportare immediatamente i residui con un
panno di cotone asciutto, ripiegato più volte, con
Usare solo acqua di rubinetto pura, senza additivi
il riscaldamento a "max.".
di qualsiasi specie. Altri liquidi danneggiano
l'apparecchio. Per prolungare la funzione vapore
Attenzione! Pericolo di ustioni!
ottimale, miscelare acqua di rubinetto con acqua
Non decalcificare mai il serbatoio, né trattarlo
distillata secondo la tabella.
con detergenti o solventi: in tal caso il ferro da
Durezza
Percentuale di acqua
stiro perderebbe gocce durante la produzione
acqua
distillata rispetto
di vapore.
all'acqua di rubinetto
Per la pulizia dell' apparecchio, non utilizzare
«Stazioni di Vapore Professionale».
Molto dolce/ dolce ................. 0
Media .................................... 0
Funzioni supplementari
Dura ...................................... ca. 1
(in alcuni modelli)
Molto dura ............................. ca. 2
Chiedere la durezza dell'acqua alla locale azienda
Ferro da stiro con luce
figura 9
di distribuzione dell'acqua.
Questo ferro da stiro è provvisto di luce e può
Non riempire oltre il riferimento di "max."!
essere usata per stirare in condizioni di poca
visibilità.
Stirare senza vapore
figura 2
Per accendere o spegnere la luce, premere il tasto.
Disporre il regolatore vapore su "0". Ruotare il
Non guardi direttamente la luce.
regolatore temperatura sulla posizione desiderata.
GARANZIA
Eventualmente utilizzare lo spray.
Per questo apparecchio sono valide le condizioni
Stirare con vapore
figura 3
di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante
Disporre il regolatore temperatura su
e, dopo
nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale
il riscaldamento, disporre il regolatore vapore su
è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni a
"1" oppure "2".
proposito. Per I'esercizio del diritto di garanzia è
Regolatore temperatura sulla posizione "••":
comunque necessario presentare il documento
disporre il regolatore vapore su "1".
di acquisto.
Regolatore temperatura sulla posizione "•••" o
max.: disporre il regolatore vapore su "2".
Con riserva di modifiche.
pt
Este aparelho foi concebido para utilização
Advertências gerais de segurança
doméstica e não para fins industriais.
Perigo de descargas eléctricas e incêndio¡
Conserve as instruções de serviço em local
Ligar e usar o aparelho só em conformidade com
seguro!
os dados que figuram na placa de características
deste último.
O
de
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt
Hart ............................................... ca. 1
und nicht im Gewerbe bestimmt.
Sehr hart ....................................... ca. 2
G e b r a u c h s a n l e i t u n g b i t t e s o r g f ä l t i g
Wasserhärte können Sie beim örtlichen Wasserwerk
aufbewahren!
erfragen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nicht über die "max-Markierung" füllen!
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Bügeln ohne Dampf
Bild 2
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts müssen
Dampfregler auf "0" stellen.
die Angaben auf dem Typenschild desselben
Temperaturregler auf die gewünschte Position
unbedingt beachtet werden.
drehen. Gegebenfalls Spray verwenden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen von
Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät nicht
Bügeln mit Dampf
Bild 3
ans Netz geschlossen werden.
Temperaturregler auf
stellen und - nach dem
Achten Sie darauf, dass das Gerät stets für Kinder
Aufheizen - den Dampfregler auf "1" oder "2"
unzugänglich ist.
stellen.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Unterlage
Temperaturregler auf Position "••": Dampfregler
benutzt und abgestellt werden.
auf "1" stellen.
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss
sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen
Temperaturregler auf Position "•••" oder "max."
Fläche steht.
Dampfregler auf "2" stellen.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
Bügeln mit
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen Sie es
Turbo-Dampfstoß
Bild 4
in diesem Fall von dem zugelassenen technischen
Zum leichteren Bügeln stark zerknitterter
Kundendienst überprüfen, bevor Sie es erneut
Bügelwäsche oder dicker Materialien kann die.
benutzen.
Dampfemenge kurzzeitig erhöht werden. Dazu den
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie bitte
Temperaturregler auf "max." stellen. Im Abstand von
den Stecker aus der Steckdose.
5 Sekunden mehrmals die Taste
drücken.
Unterbrechen Sie den Netzkontakt nach der
Benutzung sowie beim Auftreten von Störungen.
Spray
Bild 5
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der
Nach jedem Bügeln
Bild 6
Austausch des Netzkabels, ausschließlich von
Fachpersonal des zugelassenen technischen
Dampfregler auf "0" stellen und Stecker ziehen!
Kundendienstes ausgeführt werden.
Tank entleeren: Bügeleisen mit der Spitze nach unten
Wenn Sie den Ort, an dem Sie bügeln, verlassen,
halten und leicht schütteln.
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss, indem Sie
Auf dem Heck stehend, nicht auf der Sohle
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
aufbewahren.
Entsorgung
Das Kabel kann im hinteren Bereich des Geräts
aufgewickelt werden. Zuleitung nicht zu straff
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie
aufwickeln.
sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Nadel ausbauen und
Dieses Gerät ist entsprechend der
reinigen
Bild 7 - 8
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
Stecker ziehen und Sohle abkühlen lassen.
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
Tank leeren. Dampfregler nach unten drücken und
(waste electrical and electronic
auf Position
stellen.
equipment-WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
Dampfregler und Nadel herausziehen. Vorhandene
Ablagerungen an der Nadelspitze mit Essig entfernen.
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Mit klarem Wasser abspülen. Beim Zusammenbau
der Teile gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
Vor dem ersten Gebrauch
vor, und stellen den Griff des Dampfreglers auf die
Tank des Bügeleisens mit Leitungswasser füllen und
Position
.
den Temperaturregler auf "max." stellen.
Reinigen
Gerät anschließen. Wenn das Bügeleisen die
gewünschte Temperatur erreicht hat (Kontroll-
Stecker ziehen und Sohle abkühlen lassen.
Lampe erlischt), Wasser durch Einstellen des
Gehäuse und Sohle nur feucht abwischen, danach
Dampfreglers auf "2" und wiederholtes Drücken
abtrocknen.
der Taste
verdampfen lassen. Beim ersten
Dampfbügeln den Dampf zunächst nicht gegen die
Bei stärker verschmutzter Sohle ein mit farblosem
Bügelwäsche richten, da sich noch Verunreinigungen
Essig getränktes Leinentuch kalt bügeln. Danach
in der Dampfkammer befinden könnten.
die Sohle mit Wasser abwischen und gut trocknen.
Gebrauch
Oder:
Rückstände sofort mit einem dick gefalteten,
Die Kontroll-Lampe leuchtet beim Aufheizen, sie
erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht
trockenen Baumwolltuch bei Stufe "max." abreiben
ist. lst das Bügeleisen einmal heiß, kann beim
Aufheizen weiter gebügelt werden.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr!
Wäsche nach Pflegekennzeichen sortieren und mit
Tank nie entkalken oder mit Reinigungs- bzw.
der niedrigsten Temperatur "•" beginnen.
Lösungsmitteln behandeln: Bügeleisen würde
beim Dampfen tropfen!
Tank füllen
Bild 1
Das Gerät nicht mit «professionellen Dampfreini-
Dampfregler auf "0" stellen und Stecker
gungsgeräten» reinigen.
ziehen!
Nur sauberes Leitungswasser verwenden, ohne
Zusätzliche Funktionen
Zusätze irgendeiner Art. Andere Flüssigkeiten
(bei manchen Modellen)
beschädigen das Gerät. Zur Verlängerung der
optimalen Dampffunktion Leitungswasser mit
Bügeleisen mit Lampe
Bild 9
destilliertem Wasser entsprechend Tabelle
Dieses Bügeleisen verfügt über eine Lampe, die das
mischen.
Bügeln bei schlechten Lichtverhältnissen ermöglicht.
Wasserhärte
Anteile destilliertes
Verknitterungen im Gewebe werden durch eine
Wasser zu Leitungswasser
direkte Beleuchtung besser sichtbar gemacht.
Sehr weich / weich ........................ 0
Zum Ein- oder Ausschalten der Leuchte die Taste
Mittel ............................................. 0
betätigen. Bitte nicht direkt in das Licht sehen.
Pour nettoyer l'appareil, ne pas utiliser de
GARANTIE
nettoyeurs à vapeur professionnels.
Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a
Fonctions supplémentaires
été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous
(sur certains modèles)
vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités
de garantie sur simple demande de votre part. En
Fer à repasser avec
cas de recours en garantie, veuillez toujours vous
point d'éclairage
Fig. 9
munir de la preuve d'achat.
Ce fer dispose d'un point d'éclairage grâce auquel
il est possible de repasser dans des conditions de
Sous réserve de modifications.
faible luminosité.
Pour éteindre et pour allumer la lumière, appuyer
sur le bouton. Ne pas regarder directement la
lumière.
es
El presente aparato ha sido diseñado exclu-
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera
sivamente para uso doméstico, quedando por
de la ropa por si hubiese algo de suciedad en la
tanto excluido el uso industrial del mismo.
cámara de vapor.
Lea detenidamente las instrucciones de uso
Manera de usar la plancha
del aparato y guárdelas para una posible
consulta posterior.
El piloto de aviso se ilumina mientras la plancha
se está calentando y se apaga tan pronto se ha
Advertencias generales de seguridad
alcanzado la temperatura seleccionada. Una vez
que la plancha está caliente, se puede planchar
!Peligro de sacudidas eléctricas e
también durante las fases de calentamiento de
incendio¡
la misma.
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
Clasificar las prendas en función de los símbolos
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
de tratamiento, empezando siempre por las
prendas que se planchan con la temperatura
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
más baja "•".
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
Llenar de agua el depósito Fig. 1
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños.
Colocar el mando regulador del vapor en
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre
la posición "0" y extraer el enchufe de la
una superficie estable.
toma de corriente.
Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse
Usar sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún
de que la superficie sobre la que se coloca el
tipo. Cualquier otro líquido puede ocasionar daños
soporte es estable.
en el aparato. Para que la función de la salida del
No se ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay
vapor funcione de forma óptima durante más
señales visibles de daño o si existe fuga de agua,
tiempo, mezcle agua corriente con agua destilada
hay que hacerla revisar por el Servicio Técnico
según el siguiente cuadro de valores.
Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la toma de
Grado de dureza
Cantidad de agua
corriente antes de llenar agua en el depósito.
del agua
destilada por agua
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras
corriente
cada uso o en caso de comprobar defectos
Muy blanda/blanda .................. 0
en el mismo.
Media ...................................... 0
Con objeto de evitar posibles situaciones de
Dura ........................................ aprox. 1
peligro, las reparaciones e intervenciones que
debieran efectuarse en el aparato, por ejemplo la
Muy dura ................................. aprox. 2
sustitución del cable de conexión, sólo podrán ser
Consulte el grado de la dureza de agua en el
ejecutadas por personal especializado del Servicio
centro de suministro de la zona de residencia.
Técnico Autorizado.
No sobrepasar la marca de llenado máximo
En caso de ausentarse del lugar en donde esté
"max."
planchando, desconectar la plancha de la red
eléctrica extrayendo el cable de la toma de
Planchar sin vapor
Fig. 2
corriente.
Sitúe el regulador de vapor en la posición "0".
Consejos para la evacuación del
Gire el regulador de temperatura a la posición
aparato usado
deseada. Puede utilizar el spray si lo desea.
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
Planchar con vapor
Fig. 3
evacuación de conformidad a las leyes nacionales
Colocar el mando regulador de la temperatura
vigentes. Solicite una información detallada a
este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o
en la posición correspondiente a
y - una
vez transcurrido el período de calentamiento
Administración local.
necesario -, colocar el mando regulador del vapor
Este aparato está marcado con
en la posición "1" o "2".
la Directiva europea 2002/96/
Mando regulador de la temperatura en la posición
CE relativa al uso de aparatos
"••": Colocar el mando regulador del vapor en la
e l é c t r i c o s y e l e c t r ó n i c o s
(Residuos de aparatos eléctricos
posición "1".
y electrónicos).
Mando regulador de la temperatura en la posición
"•••" o "max.": Colocar el mando regulador del
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
vapor en la posición "2".
para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Planchar con vapor turbo
Fig. 4
Para facilitar el planchado de prendas fuertemente
Antes de usar la plancha por vez
primera
arrugadas o tejidos muy gruesos se puede
incrementar brevemente el caudal de vapor.
Llenar el depósito de la plancha con agua de la red
A tal efecto se coloca el mando regulador de
y colocar el mando regulador de temperatura en
la temperatura en la posición "max.". Pulsar
la posicion "max.". Enchufar el aparato y cuando
repetidas veces la tecla
a intervalos de 5
la plancha alcance la temperatura seleccionada
segundos.
(el piloto se apaga), hacer evaporar el agua
colocando el regulador de vapor en posicion "2" y
Spray
Fig. 5
accionando repetidas veces el mando
.
Não ligar o aparelho à rede eléctrica no caso do
m
cabo de ligação ou o aparelho apresentarem marcas
m
visíveis de danos.
m
Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
m
O ferro de engomar deverá utilizar-se e colocar-se
sobre uma superfície estável.
m
m
Quando o colocar sobre o seu suporte, comprove
m
m
que a superfície sobre a qual está colocado o
m
suporte é estável.
m
Não deverá utilizar o ferro de engomar se este
m
tiver caído, se houver sinais visíveis de dano ou se
m
existir alguma fuga de água; deverá levá-lo a uma
m
m
revisão feita pelo Serviço Técnico Autorizado antes
m
m
de voltar a usá-la.
m
m
Antes de encher o depósito com água primeiro
deverá retirar o cabo de ligação da tomada de
corrente eléctrica.
m
m
m
m
Desligar o aparelho da rede eléctrica depois de
m
cada uso ou no caso de verificar que este tem
m m
m
m
algum defeito.
m
m
Com a finalidade de evitar possíveis situações
m
m
de perigo, os arranjos e intervenções que devam
efectuar-se no aparelho, por exemplo a substituição
do cabo de ligação, só poderão ser executadas
por pessoal especializado do Serviço Técnico
D
m
Autorizado.
No caso de ter que ausentar-se do lugar onde
m
estiver a engomar, desligue o ferro de engomar
m
da rede eléctrica retirando o cabo da tomada de
M
m
corrente eléctrica.
m
Reciclagem
Informe-se junto do seu Agente Especializado ou
dos Serviços Municipais da sua zona sobre as
m
possibilidades actuais de Reciclagem.
m
Este aparelho está marcado em confor-
D
m
m
midade com a Directiva 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste
m
electrical and electronic equipment
- WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
m
equipamentos usados válido em todos os
m
Estados Membros da União Europeia.
m
m
m
Antes da primeira utilização
Encher o depósito do ferro com água canalizada
e posicionar o regulador de temperatura em
m
"max.". Ligar o ferro. Quando o ferro tiver atingido
m
a temperatura pretendida (a lâmpada de controlo
apaga-se), fazer sair vapor, ajustando o regulador
m
m
de vapor para 2 e premindo repetidamente a
m
m
m
tecla
.
m
m m
Ao passar a ferro, pela primeira vez, com vapor, não
m
m
m
m
deverá dirigir o primeiro jacto de vapor para a roupa
m
m
a passar, pois podem existir impurezas dentro da
câmara de vapor.
m
m
m m
m
Utilização
m
A lâmpada de controlo f
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G R N
m
M
m
m
m
M
m m
m
M
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
en
This appliance is intended for domestic and
Ironing without steam
Fig. 2
not industrial use.
Set the steam controller to "0". Rotate the
Keep the operating instructions in a safe
temperature controller to the required position. If
place!
required, use spray.
General safety warnings
Ironing with steam
Fig. 3
Danger of electric shocks or fire!
Set temperature control to
and following the
The appliance is to be connected and used in
heating up, set the steam control to "1" or "2".
accordance with the information stated on its
Set the temperature control to position "••": steam
characteristics plate.
control to "1".
Never plug the appliance into the mains supply if
Set the temperature control to position "•••" or
the cable or the appliance itself show visible signs
"max.": steam control to "2".
of damage.
Keep the appliance out of children's reach.
Ironing with turbo
The iron must be used and placed on a stable
steam jet
Fig. 4
surface.
To facilitate the ironing of very creased laundry
When placed on its support, make sure that the
surface on which the support stands is stable.
or thick materials, the volume of steam can be
Do not use the iron if it has been dropped, shows
increased briefly. To do this, set the temperature
visible signs of damage or if it is leaking water. It
regulator to "max.". Press the
button repeatedly
will have to be checked by an Authorised Technical
at intervals of 5 seconds.
Service centre before it can be used again.
Spray
Fig. 5
Unplug the mains cable from the electrical socket
before attempting to fill the tank with water.
After each ironing
Fig. 6
Unplug the appliance from the mains supply after
each use or if a fault is suspected.
Set steam control to "0" and remove the plug!
With the aim of ensuring safety, any work or repairs
Empty the tank: Hold the iron with the tip pointing
that the appliance may need, e.g. replacing a faulty
downwards and shake gently.
mains cable, must only be carried out by qualified
Store the iron on its rear, not on the soleplate.
personnel from an Authorised Technical Service
Centre.
The cable can be wound up at the rear of the
appliance. Do not wrap the power cord too tight!
Should you have to leave the area where you are
ironing, unplug the iron from the mains socket.
Removing and
Disposal
cleaning the needle
Fig. 7 - 8
Please ask your dealer or inquire at your local
Pull out the plug and leave the soleplate to cool
authority about current means of disposal.
down.
This appliance is labelled in accordan-
Empty the tank. Depress the steam regulator and
ce with European Directive 2002/96/
set to the
position.
EG concerning used electrical and
Pull out the steam regulator and needle. Remove
electronic appliances (waste electrical
any deposits from the needle tip with vinegar. Rinse
and electronic equipment - WEEE).
off with clean water. Reassemble in the reverse
The guideline determines the framework for
order, inserting the steam control handle into the
the return and recycling of used appliances as
position.
applicable throughout the EU.
Before using your appliance for the
Cleaning the appliance
first time
Pull out the plug and leave the soleplate to cool
Fill the tank of the iron with tap water and set the
down. Wipe the housing and soleplate with damp
temperature control to "max.". Plug in the appliance
cloth only, then dry. If the soleplate is very dirty, run
to the mains. When the steam iron has reached the
the cold iron over linen cloth soaked in white vinegar.
desired temperature (pilot light goes out), let the
Then wipe with water and dry thoroughly.
water create steam by setting the steam control to
"2" and by repeatedly pressing the button
.
OR:
When using the steam function for the first time,
Immediately rub off residue with thickly folded, dry
cotton cloth at max.setting.
do not direct the steam towards the laundry, as
there could still be contaminants in the steam
dispenser.
Caution! Risk of burns!
Never decalcify the tank or treat it with
Using the appliance
detergents or solvents: otherwise the iron will
The pilot light illuminates while the iron is heating
drip water whilst steaming!
up. As soon as the selected temperature has been
Do not clean the appliance with a professional
reached, the light goes out. lf the iron is already hot,
steam cleaner .
you can continue ironing while the iron is heating
up. Sort laundry according to the fabric care labels
Additional functions
and start at the lowest temperature "•".
(in some models)
Filling the tank
Fig. 1
Light
Fig. 9
Set steam control to "0" and remove the
This iron is equipped with a light. This can be used
plug!
when ironing in poor light conditions.
Use only clean water from the tap without mixing
To turn the light on and off, push the button. Do not
anything with it. The addition of other liquids will
look directly at the light.
damage the appliance. Mix tap water with distilled
water according to the following table in order to
prolong the optimum stream function.
GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are
Water hardness
Ratio of distilled
water to tap water
as defined by our representative in the country in
Very soft/soft .............................0
which it is sold.
Medium .....................................0
Details regarding these conditions can be obtained
Hard ..........................................approx.1
from the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must be
Very hard ...................................approx. 2
produced when making any claim under the terms
You can inquire about the water hardness with your
of this guarantee.
local waterworks.
Do not fill beyond the "max." level mark!
Subject to change without notice.
Tras concluir cada ciclo
Humedecer a continuación un paño con agua y
limpiar la suela de la plancha, secándola bien.
de planchado
Fig. 6
Colocar el mando regulador del vapor en la
0 bien:
posición "0" y extraer el enchufe de la toma
Eliminar inmediatamente las manchas que
de corriente.
pudiera haber adheridas a la suela, para ello
Vaciar el depósito de agua: Mantener la plancha
utilizar un paño de algodón seco, doblado varias
con la punta hacia abajo y agitarla ligeramente.
veces, con la plancha ajustada a la máxima
¡No colocarla nunca sobre la suela!
temperatura.
La plancha se debe guardar en posición vertical
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
y con el depósito vacío.
No descalcificar o limpiar nunca el depósito
La plancha se puede guardar enrrollando el cordón
con productos de limpieza o disolventes ya
en su zona trasera. ¡No tensar excesivamente el
cable de conexión al enrollarlo!
que podría gotear al utilizar el vapor.
No utilizar para la limpieza del aparato
Desmontar la aguja
«Estaciones de Vapor Profesional» .
y limpiarla
Fig. 7 - 8
Equipos adicionales
Extraer el cable de conexión de la plancha de la
toma de corriente y dejar enfriar la suela.
(según modelo)
Vaciar el depósito de agua. Desplazar el mando
Plancha con foco de luz
Fig. 9
regulador del vapor hacia abajo y colocarlo en la
posición
.
Esta plancha está provista de un foco de luz y
Extraer el mando regulador del vapor y la aguja.
puede ser usada para planchar en condiciones
Eliminar las incrustaciones de cal que pudiera
de baja luminosidad.
haber en la punta de la aguja con vinagre. Enjuagar
Para encender o apagar la luz pulsar el botón. No
con agua limpia. Al montar las piezas, proceder en
mire directamente a la luz.
orden inverso, introduciendo el mando regulador
de vapor en la posición
.
CONDICIONES DE GARANTIA
Limpieza y conservación de la
Las condiciones de la garantía para este aparato
están de acuerdo a lo definido por nuestro
plancha
representante en el país en el cual se vende.
Extraer el cable de conexión de la plancha
Los detalles con respecto a estas condiciones
de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela
se pueden obtener del distribuidor al que
de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato
fue comprado el aparato. La FACTURA DE
y la suela con un paño húmedo, secándola a
COMPRA debe ser presentada al hacer cualquier
continuación.
reclamación bajo los términos de esta garantía.
En caso de manchas rebeldes adheridas a la
Nos reservamos el derecho de introducir
suela de la plancha: Planchar en frío un paño de
modificaciones técnicas.
lino empapado en vinagre incoloro.
nl
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
Dit apparaat is gekenmerkt in
gebruik en niet voor bedrijfsdoeleinden.
overeenste-mming met de Europese
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig
richtlijn 2002/96/EG betreffende
bewaren!
a f g e d a n k t e e l e k t r i s c h e e n
elektronische apparatuur (waste
Algemene veiligheidsregels
electrical and electronic equipment
- WEEE).
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
schokken!
EU geldige terugneming en verwerking van
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken
oude apparaten.
conform de karakteristieken op het plaatje met
Voor het eerste gebruik
technische gegevens.
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet
De tank van het strijkijzer vullen met leidingwater
wanneer het snoer of het apparaat zelf zichtbare
en de temperatuurregelaar op "max." zetten. Het
beschadigingen vertonen.
apparaat aansluiten. Wanneer het strijkijzer de
gewenste temperatuur heeft bereikt (controlelampje
Houd het apparaat verwijderd van kinderen.
gaat uit), het water laten verdampen door de
Het strijkijzer dient te worden geplaatst en gebruikt
stoomregelknop op "2" te zetten en meermaals
op een stabiel oppervlak.
op toets
te drukken.
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst,
Wanneer u voor het eerst strijkt met stoom, de
verzeker u er dan van dat het oppervlak, waarop
stoom niet direct op het strijkgoed richten,omdat
u de steun plaatst, stabiel is.
de stoom nog verontreinigingen kan bevatten.
U dient het strijkijzer niet te gebruiken wanneer dit
is gevallen, wanneer er zichtbare beschadigingen
Gebruik
zijn of wanneer het water lekt. U dient het apparaat
Het controlelampje brandt tijdens het opwarmen
in deze gevallen eerst na te laten kijken door een
en gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is
Gemachtigde Technische Dienst alvorens het
bereikt. Als het strijkijzer al warm is, kunt ustrijken
weer in gebruik te nemen.
tijdens het opwarmen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact alvorens
Het wasgoed sorteren volgens de voorschriften
het reservoir met water te vullen.
op de etiketten in de textiel en beginnen met de
H a a l n a i e d e r g e b r u i k , o f w a n n e e r u
laagste temperatuur "•".
onvolkomenheden constateert, de stekker uit
het stopcontact.
Tank vullen
afb. 1
Om eventuele gevaarlijke situaties te voorkomen
Stoomregelknop op "0" zetten en de
mogen reparaties aan het apparaat, bijvoorbeeld
stekker uit het stopcontact trekken!
vervanging van het aansluitsnoer, uitsluitend
Uitsluitend schoon leidingwater gebruiken, zonder
worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel
toevoegingen. Andere vloeistoffen beschadigen
van een Gemachtigde Technische Dienst.
het apparaat. Voor een langere optimale
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken bent,
stoomwerking het leidingwater vermengen met
verlaat, dient u de stekker uit het stopcontact
de juiste hoeveelheid gedestilleerd water (zie
te nemen.
de tabel).
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal
Waterhardheid
Aandeel gedestilleerd
en uw oude strijkijzer
water t.o.v. leidingwater
Zeer zacht/ zacht .................. 0
Voor recente informatie over het afvoeren hiervan
kunt u terecht bij de gemeente.
Gemiddeld ............................ 0
bg
О
Ю
О
m
W
Д м
ж
л
С
м
П
4
7
8
006 TDA 21.../07/0 6
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,bg, da,no,sv,fi,pl,ru,el,hu,ar,ro
Hard ..................................... ca. 1
DestoomregeIknop en de naald eruit trekken.
Zeer hard .............................. ca. 2
Eventueel vuil bij de naaldpunt verwijderen
met azijn. Met schoon water afspoelen. Ga bij
Voor informatie over de waterhardheid kunt u
het monteren van de stukken in omgekeerde
terecht bij het plaatselijke waterleidingbedrijf.
volgorde te werk, plaats de stoomregelaar op
Niet boven de "max."-markering vullen!
de positie
.
Strijken zonder stoom
afb. 2
Reinigen
Stoomregelknop op "0" zetten.
De stekker uit het stopcontact trekken en de voet
Temperatuurregelaar op de gewenste stand
laten afkoelen.
draaien. Eventueel spray gebruiken.
De behuizing en de voet afvegen met een vochtige
doek en afdrogen.
Strijken met stoom
afb. 3
Als de voet erg vuil is, strijkt u een in kleurloos
Temperatuurregelaar op
zetten en - na het
azijn gedompelde linnen doek met het koude
opwarmen - de stoomregelknop op "1" of "2"
strijkijzer.
zetten.
Daama afvegen met water en goed droog
T e m p e r a t u u r r e g e l a a r o p s t a n d " • • " :
maken.
stoomregelknop op "1" zetten.
Of:
Temperatuurregelaar op stand "•••" of "max.":
Vuilresten direct met een dik opgevouwen, droge
stoomregelknop op "2" zetten.
katoenen doek op de stand max.
Strijken met
Voorzichtig! Risico van brandwonden!
turbo-stoomstoot
afb. 4
De tank nooit ontkalken of behandelen met
Om het strijken van sterk gekreukt wasgoed
reinigings- of oplosmiddel: het strijkijzer gaat
of dikke materialen te vereenvoudigen, kan de
dan druppelen bij het stoomstrijken!
stoomhoeveelheid korte tijd worden verhoogd.
Niet gebruiken voor het schoonmaken voor het
Hiertoe zet u de temperatuurregelaar op "max.".
apparaat «Profesioneel Stoom Centrum».
Druk om de vijf seconden herhaaldelijk op de
Extra functies
toets
.
(bij veel modellen)
Spray
afb. 5
Strijkijzer met verlichting
afb. 9
Na het strijken
afb. 6
Dit strijkijzer is voorzien van een lamp en kan
Stoomregelknop op "0" zetten en de stekker
worden gebruikt om te strijken bij slechte licht
uit het stopcontact trekken!
omstandigheden.
Tank leegmaken: het strijkijzer met de punt naar
Om het licht aan of uit te doen dient u op de knop
beneden houden en licht schudden.
te drukken. Kijk niet rechtstreeks in het licht.
Bewaar het apparaat in verticale stand, dus niet
rustend op de voet.
GARANTIE
Het snoer kan achteraan het apparaat worden
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden
opgewikkeld. Aansluitsnoer niet te strak
die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging
opwikkelen!
van ons bedrijf in het land van aankoop. De
leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht
Naald demonteren
geeft u hierover graag meer informatie. Om
en reinigen
afb. 7 - 8
aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd
De stekker uit het stopcontact trekken en de voet
uw aankoopbewijs nodig.
laten afkoelen. De stoomregelknop indrukken en
Wijzigingen voorbehouden.
op de stand
zetten.
tr
Yaln›z evde kullan›lmak üzere üretilmi
veya çal›ma sadece bir Yetkili Teknik Servisten
olup, ticari kullan›m için elverili de¤ildir.
nitelikli personel taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Kullanma k›lavuzunu itinal› bir ekilde
Ütü yapmakta oldu¤unuz yerden ayr›lmak
okuyunuz ve ileride laz›m olma ihtimalinden
zorunda kal›rsan›z, ütünün fiini prizden
dolay› saklay›n›z!
çekiniz.
Genel güvenlik uyar›lar›
Cihaz›n At›lmas›
Bu konu hakk›nda sat›c›n›zdan veya ilgili
Elektrik oku veya yang›n tehlikesi!
ehir belediyesindeki görevlilerden yard›m
B u c i h az öz e ll i k l er pl ak a s ›n da v eri l en
alabilirsiniz.
bilgilere uygun olarak elektri¤e ba¤lanmal› ve
Bu cihaz, ömrünü dol-durmu
kullan›lmal›d›r.
elektrikli ve elek-tronik cihazlar
E¤er kordonunda veya cihaz›n kendisinde gözle
i l e i l g i l i A v r u p a y ö n e t m e l i ¤ i
görülen hasarlar varsa, bu cihaz› asla elektrik
2002/96/EG'ye (waste electrical
prizine takmay›n›z.
and electronic equipment - WEEE)
Bu cihaz› çocuklar›n ulaamayaca¤› yerlerde
uygun ekilde iaretlenmitir.
saklay›n›z.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı
Bu ütünün üzerinde kullan›ld›¤› ve üstüne
ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki
oturtuldu¤u yüzey dengeli olmal›d›r.
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Ütü deste¤i üstüne konuldu¤u zaman, deste¤in
üstünde bulundu¤u yüzey mutlaka dengeli
‹lk kullan›mdan önce
olmal›d›r.
Ütünün tank›n› musluk suyu ile doldurunuz ve
Düürülürse, üzerinde gözle görülür hasar izleri
›s› ayar dü¤mesini "max." (azm.) konumuna
varsa veya su s›zd›r›yorsa, bu ütüyü kullanmay›n.
ayarlay›n›z. Cihaz› elektri¤e ba¤lay›n›z. Ütü
Ütü tekrar kullan›lmadan önce bir Yetkili Teknik
istenilen s›cakl›¤a ula›nca (kontrol lambas›
Servis taraf›ndan kontrol edilmelidir.
söner), buhar ayar dü¤mesini "2" konumuna
Tanka su doldurmaya çal›madan önce, güç
ayarlayarak ve
tuuna tekrar tekrar basarak,
kordonunun fiini prizden çekin.
suyu tamamen buharla›r›n›z, ilk kez buharl›
Her kullan›mdan sonra veya bir hatadan
ütüleme ilemi yapt›¤›n›zda, buhar› ilem
kukulan›rsan›z cihaz›n fiini prizden çekin.
balang›c›nda ütülenecek çama›rlar›n üzerine
Güvenli¤in temin edilmesi amac›yla, hasarl› bir
do¤ru tutmay›n›z, çünkü buhar haznesinde daha
güç kordonunun de¤itirilmesi gibi, bu cihazda
yap›lmas› gerekebilecek herhangi bir onar›m
pislikler olabilir.
Допълни
лни ф нкции
Ю
da
Brug kun rent postevand uden tilsætninger af nogen
art. Andre væsker beskadiger strygejernet.
m
Bland ledningsvand med destilleret vand i
henhold til tabellen til forlængelse af den optimale
G
m
dampfunktion.
Vandhårdhed
Andelen af destilleret vand
m
i forhold til ledningsvand
Meget blødt/ blødt ......................... 0
m
m
Middelt .......................................... 0
Hárdt .............................................. ca. 1
æ
Meget hárdt ................................... ca. 2
Det lokale vandværk giver oplysning om
m
vandhårdheden.
Der må ikke fyldes op til over "max."-mærket!
m
m
æ
Strygning uden damp
Fig. 2
Stil dampvælgeren på "0".
Stil temperaturvælgeren på den ønskede position.
Anvend i givet fald spray.
æ
Strygning med damp
Fig. 3
m
Stil temperaturregulatoren på
og - efter
opvarmningen - dampregulatoren på "1" eller 2".
m
Temperaturregulator på position "••": Stil
m
dampregulatoren på "1".
Temperaturregulator på position "•••" eller "max.":
m
m
Stil dampregulatoren på "2".
æ
Strygning med turbo damp
Fig. 4
B
For at lette strygning af meget krøllet tøj eller
tykke stoffer kan dampmængden øges kortvarigt.
m
æ
For at opnå dette stilles temperaturregulatoren i
æ m
m
"max." stilling
m
Derefter trykkes flere gange på knappen
med 5
mm
sekunders mellemrum.
æ
m
Spray
Fig. 5
Efter afsluttet strygning
Fig. 6
m
W
Stil dampregulatoren i "0" stilling og træk stikket
mm
ud af kontakten.
æ
Tøm vandbeholderen: Hold spidsen på strygejernet
nedad og ryst jernet let.
Stil strygejernet på enden, ikke på sålen.
Kablet kan vikles op bag på strygejernet.
m
m
m
m
Vikle ikke ledningen for stramt op!
Afmontering og
m
m
rensning af nålen
Fig. 7 - 8
m
m
Træk strygejernets stik ud af kontakten og lad
strygesålen afkøle.
æ
Tøm vandbeholderen: Drej dampregulatoren
nedad til stilling
.
Træk dampregulatoren og nålen ud.
Fjern eventuelle kalkophobninger på nålens spids
æ
mm
m
med eddike. Skyl efter med rent vand. Monter
m
m
derefter delene i omvendt orden og indsæt
æ
dampregulatoren i stilling
.
m
m
m
Rengøring
m
Træk stikket ud og lad sålen afkøle.
m
m
Tør kun hus og sål af med en fugtig klud, tør efter
med en tør klud.
Hvis sålen er ssnavset, køres strygejernet i kold
tilstand hen over en lærredsklud, der er dyppet i
m
æ
farveløs eddike. Tør herefter sålen af med vand og
herefter med en tør klud.
TDA 21
d
G b u h
n
ung
n
Op
ng n
u
on
Mod d mp o
n
u
on
d u o
n
G b u
nw
ng
Ku
nm
m
u on p
u o
p
n
u õ
d
o
bg
Ук
ния
по р б
d
B ug
n
n ng
no
B u
n
n ng
B u
n
n ng
K
öoh
p
n
u
ob ug
u
Ин
р кции по к пл
ции
Od
r s
H
n
u
o
hu
o
n
u
on d
o o
а
‫ﺸ ﻞ‬
‫ﺷ د ت‬
Cihaz›n kullan›lmas›
Su tank›n›n boalt›lmas›: Ütüyü, sivri ucu
aa¤›ya do¤ru olacak ekilde tutunuz ve hafifçe
Ütü ›s›n›rken kontrol lambas› yanar ve ayarlanan
sallay›n›z.
s›cakl›¤a ula›l›nca söner. Ütü bir sefer ›s›nd›ktan
Ütüyü,sivri ucun kar›s›ndaki arka yüz üzerinde
sonra, ara s›ra yine ›s›nmak üzere devreye girse
muhafaza ediniz, ütülemede kullan›lan taban›
de, ütü yapmaya devam edebilirsiniz.
üzerinde de¤il.
Çama›rlar› bak›m ve y›kama talimatlar›na göre
Ütünün kablosu,cihaz›n arka k›sm›na sar›labilir.
ay›rt edip, önce en düük s›cakl›k ile ütülenen
Elektrik kablosunu çok gergin sarmay›n›z!
çama›rlar› ütülemeye balay›n›z "•"
‹¤inenin sökülmesi
Tank›n su doldurulmas›
Resim 1
ve temizlenmesi
Resim 7 - 8
Buhar ayar dü¤mesini "0" konumuna
Elektrik fiini çekip prizden ç›kar›n›z ve ütünün
ayarlay›n›z ve elektrik fiini prizden
taban›n›n so¤umas›n› bekleyiniz. Su tank›n›
ç›kar›n›z.
boalt›n›z. Buhar ayar dü¤mesini aa¤›ya do¤ru
Sadece temiz ve herhangi bir kat›k içermeyen
bast›r›n›z ve
pozisyonuna ayarlay›n›z.
musluk suyu kullan›n›z. Baka s›v›lar cihaza
Buhar ayar dü¤mesini ve i¤neyi çekip d›ar›
zarar verir. Uygun buhar fonksiyonunun süresini
ç›kar›n›z. ‹¤ne ucundaki tortular› sirke ile
uzatmak için, musluk suyuna tabloda bildirilen
temizleyiniz.Temiz su ile durulay›n›z. Aletin
oranda dam›t›k su kar›t›r›n›z.
parçalar›n› takarken ilemi tersinden tekrarlay›n.
Su sertlik
Dam›t›k suyun
Buhar ayar› kolunu
pozisyonuna getirin.
derecesi
musluk suyuna
oran›
Cihaz›n temizlenmesi
Çok yumuak/yumuak ............ 0
Elektrik fiini prizden ç›kar›n›z ve ütünün
taban›n›n so¤umas›n› bekleyiniz. Cihaz›n
Orta ........................................... 0
gövdesini ve taban›n› sadece nemli bir bez ile
Sert ........................................... yakl. 1
siliniz ve ard›ndan silerek kurulay›n›z. Cihaz›n
Çok sert .................................... yakl. 2
taban› fazla kirliyse, sirkeye basilmi bir keten
Suyunuzun sertlik derecesini, yerel su idaresi
bezi so¤uk ütü ile ütüleyiniz. Ard›ndan su ile
üzerinden ö¤renebilirsiniz. Su doldurulurken,
siliniz ve iyice kurulay›n›z.
"max." iareti (azm. su seviyesi) a›lmamal›d›r!
Ya da:
Temizlenmesi gereken artik veya pislikleri,
Buhars›z ütüleme
Resim 2
kal›n bir ekilde katlanm›, kuru bir keten bez
Buhar ayar dü¤mesini "0" konumuna ayarlay›n›z.
ile, s›cakl›k "max.", yani azami konumuna
S›cakl›k ayar dü¤mesini gereken pozisyona
ayarlayarak, derhal bast›rarak siliniz.
ayarlay›n›z. Gerekirse sprey kullan›n›z.
Dikkat! Yanma tehlikesi!
Buharl› ütüleme
Resim 3
Su tank›nda kesinlikle kireçten ar›nd›rma
ilemi yapmay›n›z ve temizleme maddesi
Is› ayar dü¤mesini
konumuna ve (›s›tma
veya herhangi bir eriyik ile temizlemeyiniz:
ileminden sonra) buhar ayar dü¤mesini "1" veya
Aksi halde ütü, buhar fonksiyonu ile
"2" konumuna ayarlay›n›z.
çal››ld›¤›nda damlar!
Is› ayar dü¤mesi "••" pozisyonunda:
Buhar ayar dü¤mesini "1" konumuna ayarlay›n›z.
Cihaz› profesyonel bir buharl› temizleme
›s› ayar dü¤mesi "•••" veya "max." (azami)
makinesi ile temizlemeyin.
pozisyonunda: Buhar ayar dü¤mesini "2"
konumuna ayarlay›n›z.
Ek fonksiyonlar
(bazi modellerde)
Turbo buhar püskürtme
Lambalı ütü
Resim 9
ile ütü yap›lmas›
Resim 4
Bu ütü, ayd›nlatman›n kötü olduu koullarda ütü
Fazla k›r›m› ütülenecek çama›rlar›n veya kal›n
yap›labilmesi için bir lamba ile donat›lm›t›r.
malzemelerin daha rahat ütülenebilmesi için,
Lambayı açmak veya kapamak için bu dü¤meye
buhar miklar› k›sa bir süre için fazlalat›r›labilir.
basın. Iı¤a do¤ru bakmayın.
Bunun için, ›s› ayar dü¤mesini "max." (azm.)
konumuna ayarlay›n›z.
dü¤mesine 5 saniyelik
GARANTI
aralıklarla arka arkaya birçok kez basın.
Bu cihaz için, yurtd››ndaki mümessilliklerimizin
vermi oldu¤u garanti artlar› geçerlidir. Bu
Spray
Resim 5
hususta daha detayl› bilgi almak için, cihaz› sat›n
ald›¤›n›z sat›c›ya bavurunuz. Garanti süresi
içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için,
Her kullan›mdan sonra
Resim 6
cihaz› sat›n ald›¤›n›z› gösteren fii veya faturay›
Buhar ayar dü¤mesini "0" konumuna
göstermeniz satt›r.
ayarlay›n›z ve elektrik fiini prizden
De¤iiklikler mümkündür.
ç›kar›n›z.
it
Questo apparecchio è destinato all'uso
Quando si collochi su un supporto, si assicuri
domestico e non all'attività professionale.
che la superficie sulla quale verrà collocato sia
stabile.
Si prega di conservare con cura le istruzioni
per l'uso!
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è
caduto, se si osservano segnali visibili di difetti
Avvertenze generali di sicurezza
o danneggiamenti o se esiste fuga d' acqua, si
deve portare da un tecnico specializzato prima
Pericolo di scosse elettriche ed incendio¡
di usarla di nuovo.
Collegare ed usare l' apparecchio solo in
Prima estrarre il cavo di collegamento dalla
conformità con i dati che appaiono nella sua
corrente prima di riempire d' acqua il deposito.
piastrella di caratteristiche.
Scollegare l' apparecchio dalla rete elettrica dopo
Non collegare l' apparecchio alla rete elettrica
il suo uso o nel caso dovesse riscontrare difetti
nel caso il cavo di collegamento o lo stesso
nello stesso.
apparecchio dovvessero presentare tracce
Allo scopo di evitare possibili situazioni di
visibili di difetto.
pericolo, le riparazioni ed interventi che si
Mantenere l' apparecchio lontano dalla portata
dovessero effettuare sull' apparecchio, per
dei bambini.
esempio sostituire il cavo di collegamento,
Il ferro da stiro dev' essere utilizzato su una
solo potranno essere realizzate da personale
superficie stabile.
specializzato del Servizio Tecnico Autorizzato.
æ
m
m
m
m
G R N
æ
æ
m
m
æ
m
m
æ
æ
m
m
m
m
æ
m
m
m
m
m
no
Påfylling av tanken
bilde 1
m
m
Sett dampreguleringen på "0" og trekk ut
m
støpselet!
m
Bruk kun rent vann fra springen uten noen som helst
G
tilsetninger. Andre væsker kan ødelegge apparatet.
For å forlenge den optimale dampfunksjonen, blandes
vann fra vannledningen med destillert vann i den
m
mengden som er oppgitt i tabellen.
mm
m
Vannets
Destillert vann i forhold
hardhet
til ledningsvann
m
Meget mykt/ mykt .................... 0
Middels .................................... 0
Hardt ........................................ ca. 1
Meget hardt .............................. ca. 2
Vannets kalkholdighet/hardhet kan du få opplyst hos
m m
vannverket på stedet der du bor.
Ikke fyll på over markeringen "max."!
m
m
Stryking uten damp
bilde 2
Sett dampreguleringen på "0".
Temperaturreguleringen settes på ønsket posisjon.
Bruk spray om nødvendig.
m
Stryking med damp
bilde 3
m
Sett temperaturreguleringen på
og sett
dampreguleringen på "1" eller "2" etter at den er
m
oppvarmet.
Sett temperaturreguleringen i posisjonen "••":
dampreguleringen settes på "1".
m
m
Sett temperaturreguleringen i posisjonen "•••" eller
på "max."; dampreguleringen settes på "2".
Stryking med turbo damp
bilde 4
For å lette strykingen av sterkt krøllete eller svært
tykke stoffer kan dampmengden økes kortvarig.
m
m
mm
Ved bruk av dampskudd settes temperaturvelgeren
i posisjon "max."
Trykk gjentatte ganger på knappen
i intervaller
av 5 sekunder.
m
Spray
bilde 5
m
W
mm
Etter hver gangs stryking
bilde 6
Sett dampregulatoren i posisjon "0" og ta
støpselet ut av stikkontakten.
m
Tøm tanken: Hold strykejernet med spissen ned og
rist lett på det.
m
m
La det stå på bakkant for oppbevaring, ikke på
m
sålen.
m
m
Kabelen kan vikles opp i den bakre delen av
m
apparatet. Ikke vikle kabelen opp for stramt.
m
m
Ta ut nålen for
m
rengjøring
bilde 7 - 8
æ
m
m
mm
Ta støpselet ut av kontakten og la sålen avkjøles.
B
Tøm vannbeholderen. Trykk dampregulatoren ned
m
m
og sett den i posisjon
.
m
Ta ut dampregulatoren og nålen.
m
Fjern eventuelle kalkbelegg på nålespissen med
m
m
eddik. Skyll med rent vann. Når delene skal
m
m
påmonteres, går man frem i omvendt rekkefølge ved
m
å sette inn dampregulatoren i posisjon
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDA 21 Serie

  • Seite 1 Ga an ebed ngungen Bosch n o Team DE  01 80 5 26 72 42 E0 12 M n DTAG Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt Hart ..........ca. 1 This appliance is intended for domestic and Ironing without steam Fig.
  • Seite 2 îmbrãcãminte puternic sifonate sau a textilelor .‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺿﻊ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﻗﺎﺭﺓ‬ Avenue du Laerbeek 74 21 4250 700 Robert Bosch (Australia) Nu îndepãrtati piatra si nu curãtati rezervorul de 2 ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻟﺼﻼﺑﺔ‬ foarte groase, se poate creste foarte scurt debitul ........