Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC-860 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-860:

Werbung

Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
Recycling-
Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8.
Papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
gebleicht.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Voltcraft. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
These operating instructions are publishedby Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Germany,
paper.
Phone +49 180/586 582 723 8.
Bleached with-
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
out
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
chlorine.
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Voltcraft. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Allema-
gne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2003 parVoltcraft. Imprimé en Allemagne.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Digital Multimeter
VC-860
Digital Multimeter
, 92242 Hirschau,
VC-860
Multimètre numérique
VC-860
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*11-03/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
Version 11/03
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please follow
them, including when passing this product on to third parties.
Seite 4 - 25
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 27 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Page 26 - 47
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu-
lation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
Page 48 - 71
moment.
La table des matières se trouve à la page 49.
12 11 02
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-860

  • Seite 1 We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2003 by Voltcraft. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allema- gne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
  • Seite 2: Einführung

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einstellelemente (Abbildung Ausklappseite) –stellige "(40 000 Counts)" Flüssigkristallanzeige (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige 2 Funktionstastenfeld mit SELECT = Anwahl der Unterfunktionen in den Entsprechenden Drehschalter bereichen (z.B. AC / DC-Umschaltung) = Bezugswertmessung MAX/MIN = Zum Festhalten des Maximal-/Minimalwertes HOLD = Einfrieren des dargestellten Displaywertes 3 Low imp.
  • Seite 4 Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Mode de service Plage de mesure Précision Résolution Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. AC Volt +/-(1%+4 chf.) 0,001 V 40 V +/-(1%+4chf.) 0,01 V Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhän- 400 V +/-(1%+4 chf.) 0,1 V...
  • Seite 5: Lieferumfang

    Display-Angaben und Symbole HOLD steht für Data-Hold; der Messwert wird festgehalten (z.B. zur Protokol- Voltcraft, 92242 Hirschau, n° de tél.: 0180 / 586 582 723 8 lierung) bis die "HOLD"-Taste erneut oder das Multimeter ausgeschal- tet wird. steht für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) Auto-Range steht für "Automatische Messbereichswahl"...
  • Seite 6: Gleichspannungsmessung

    Remplacement des piles a) Gleichspannungsmessung Une bloc-pile de 9 volts est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesu- Zur Messung von Gleichspannungen gehen Sie wie folgt vor: re. La pile doit être remplacée lorsque le symbole du remplacement des piles appa- raît à...
  • Seite 7: Fonction Hold

    La fonction de mise hors service auto peut être désactivée. A cet effet, maintenez la Hinweise! touche « RELD » enfoncée pendant la mise en circuit. Après la mise hors circuit, cet- Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Mess- te fonction est de nouveau active.
  • Seite 8: Temperaturmessung

    Procédez comme suit pour mesurer les courants continus : h) Temperaturmessung Achtung! - Reliez le câble de mesure noir à la douille COM (7) et Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- le câble rouge à la douille 10A (9). größen.
  • Seite 9: Mesure De Température

    h) Mesure de température Zur Messung von Gleichströmen gehen Sie wie folgt vor: Attention ! - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d´entrée maximales COM-Buchse (7) und die rote Messleitung mit der autorisées.
  • Seite 10: Hold-Funktion

    d) Essai de continuité acoustique Die Auto-Power-OFF-Funktion kann deaktiviert werden. Halten Sie dazu während des Einschaltens die "REL∆"-Taste gedrückt. Nach dem Ausschalten ist diese Funk- Sélectionner la plage de mesure Ω tion wieder aktiv. - Appuyez sur la touche « SELECT » pour commuter dans la zone d´essai de conti- nuité...
  • Seite 11 La plage de tension continue « V DC » présente une résistance d´entrée d´environ 10 - Lösen Sie die rückseitige Schraube des Batteriefachdeckels und MOhms. Dès qu´un signe négatif -« - » précède la valeur mesurée de la tension conti- - Hebeln Sie die Abdeckung unter leichtem Zug ab.
  • Seite 12: Maniement Et Mise En Service

    Data Hold (maintien des données); la valeur mesurée est mémorisée (pour la journalisation par ex.) jusqu´à la nouvelle désacti- Voltcraft, 92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8 vation de la touche « Hold » ou du multimètre.
  • Seite 13 Une prudence toute particulière s'impose lors de la manipulation des tensions Betriebsart Messbereich Genauigkeit Auflösung alternatives supérieures à 25 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 35 Kapazität 40 nF +/-(2,5%+20dgt) 0,001 nF V (CC). Ces valeurs de tension sont déjà suffisantes pour provoquer un risque 400 nF +/-(2,%+20dgt) 0,01 nF...
  • Seite 14 a) Mesure de tension continue................55 Adjustment Elements (Illustration Fold-Out Page) b) Mesure de tension alternative (True RMS = mesure de valeur efficace et vraie) ..56 1. 4 –digit (40000 counts) liquid crystal display (LCD) with function and measur- c) Mesure de résistance ..................57 unit display d) Essai de continuité...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Cher client. Measuring devices and accessories are no toys and do not belong in the Vous avez pris une très bonne décision en choisissant ce produit Voltcraft ® et hands of children! nous aimerions vous en remercier.
  • Seite 16: Delivery Scope

    Delivery Scope Operating mode Measuring range Accuracy Resolution: AC Volt +/-(1% + 4 dgt) 0,001 V Multimeter 40 V +/-(1% + 4 dgt) 0.01 V Block battery 9V 400 V +/-(1% + 4 dgt) 0,1 V K-type thermal sensor (up to max. 230°C) 750 V +/-(1.5% + 4 dgt) Multi-purpose plug for the K-type thermal sensor...
  • Seite 17 (1). With this digital multimeter VC-860, you have purchased a product that reflects the latest state of technology and is safe to operate. The direct current range "V DC" shows an input resistance of approx. 10 MOhm. As Still there might be problems or malfunctions.
  • Seite 18: Acoustic Continuity Test

    Maintenance, Battery Change, Fuse Notices! When performing resistance measurements, make sure that the measuring points Change, Installing the Measuring Device which you touch with the measuring tips for measuring, are free from dirt, oil, weld- ing lacquer or similar. Such deposits may falsify the measuring result. General As soon as "OL"...
  • Seite 19: Temperature Measuring

    For voltage testing, proceed as follows: h) Temperature Measuring - Remove all measuring cables from the measuring device. Attention! Do not exceed the maximum admissible input values under any - Turn the measuring device on and switch the rotary switch (5) to position "°C EF". circumstances! Do not touch any circuits or circuit parts if these Press the "SELECT"...
  • Seite 20: Low Impedance 200 Kω

    Auto-Power-OFF-Funktion ..................18 Mode de service Plage de mesure Précision Résolution HOLD-Funktion ......................19 Capacité 40 nF +/-(2,5%+20chf.) 0,001 nF REL -Funktion ......................19 400 nF +/-(2,%+20chf.) 0,01 nF Low Impedance 200 kΩ ....................19 4 µF +/-(2%+20chf.) 0,0001 µF Wartung, Batteriewechsel, Sicherungswechsel, Aufstellen des Messgerätes..20 40 µF +/-(2%+20chf.) 0,001 µF...
  • Seite 21: Produktbeschreibung

    Verwenden Sie zum Messen nur die beiliegenden Messleitungen, welche auf Caractéristiques techniques et tolé- die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind. rances de mesure Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so Caractéristiques techniques ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 22: Elimination Des Éléments Usés

    Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie Avec le multimètre numérique VC-860, vous avez acquis un produit à la pointe vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschä- du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonction- digungen wie z.B.
  • Seite 23: Widerstandsmessung

    Zur Messung von Wechselspannungen gehen Sie wie folgt vor: Appuyez sur cette touche pendant max. 3 secondes en effectuant la mesure de ten- sion (250 V max. !). Le multimètre a de nouveau une impédance normale de 10 MΩ - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der après avoir relâché...
  • Seite 24: Kapazitätsmessung

    f) Kapazitätsmessung Pour la détection de la tension, procédez comme suit : Achtung! - Retirez tous les câbles de mesure de l’appareil de mesure. Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- größen. Entladen Sie jeden Kondensator, bevor Sie ihn mit dem - Allumez l´appareil de mesure, placez le commutateur rotatif (5) dans la position «...
  • Seite 25: Strommessung Im 10A- Bereich (Ac = True Rms)

    Zur Messung von Gleichströmen gehen Sie wie folgt vor: Procédez comme suit pour mesurer les courants continus : - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der - Reliez le câble de mesure noir à la douille COM (7) et COM-Buchse (7) und die rote Messleitung mit der le câble rouge à...
  • Seite 26: Dc-Schleifenstrommessung In Prozent

    Zur Spannungsprüfung gehen Sie wie folgt vor: f) Mesure de capacité. - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät, Attention ! Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d´entrée maximales - Schalten Sie das Messgerät ein und drehen den Drehschalter (5) in Position "°C EF". autorisées.
  • Seite 27: Wartung, Batteriewechsel, Sicherungswechsel, Aufstellen Des Messgerätes

    Drücken Sie diese Taste während der Spannungsmessung (max. 250 V!) für max. 3 c) Mesure de résistance Sekunden. Nach dem Loslassen hat das Multimeter wieder die normale Messimpe- Attention ! danz von 10 MΩ. Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à...
  • Seite 28: Entsorgung

    être utilisées. Danger de mort! Mit dem Digitalmultimeter VC-860 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 29: Description Du Produit

    Ne laissez pas le matériel d'emballage à la portée de tous. Les films et les Betriebsart Messbereich Genauigkeit Auflösung sachets en matière plastique, les pièces en polystyrène etc. pourraient deve- AC Volt +/-(1%+4dgt) 0,001 V nir des jouets dangereux pour les enfants. 40 V +/-(1%+4dgt) 0,01 V...
  • Seite 30: Introduction

    = Catégorie de surtension III pour toute mesure effectuée au niveau de l´installa- CAT III tion électrique intérieure. We are certain: Your start with Voltcraft is at the same time the start of a long and successful cooperation. We wish you lots of fun with your new Voltcraft® product! = Catégorie de surtension IV pour toute mesure effectuée à...
  • Seite 31: Eléments De Réglage

    Auto Power-Off Function ..................40 Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l'endommagement de ce produit. De plus, elle entraîne l'apparition de risques de courts-circuits, d'in- HOLD Function......................41 cendies, d'électrocution, etc. Toute transformation ou modification de l'ensemble de Rel Function......................41 l'appareil est interdite.
  • Seite 32: Product Description

    Only use the enclosed measuring cables for measuring, which are attuned to Operating mode Measuring range Accuracy Resolution: the specifications of the multimeter. Capacity 40 nF +/-(2,5% + 20 dgt) 0,001 nF 400 nF +/-(2% + 20 dgt) 0,01 nF If safe operation can no longer be assumed, put the appliance out of operation 4 µF +/-(2% + 20 dgt)
  • Seite 33: Technical Data And Measuring Tolerances

    = Nano-Farad (exp.–9; unit of the electric capacity) Technical Data and Measuring µF = Micro-Farad (exp.–6) Tolerances = Milli-Farad (exp.-3) °C = degrees Celsius/Centigrade (temperature unit) Technical Data = percent display for the measuring range from 4 mA to 20 mA Display -digit LCD (40,000 counts) "Bar graph"...
  • Seite 34: Resistance Measuring

    For measuring alternate currents, proceed as follows: - Close the casing carefully again. Make sure you do not deform the contact springs in the measuring device when inserting. - Connect the black measuring cable with the COM ATTENTION! Do not operate the device under any circumstances socket (7) and the red measuring cable with the VΩ...
  • Seite 35: F) Capacity Measuring

    f) Capacity Measuring You can deactivate the auto power-off function. To do so, keep the "REL " button depressed while switching the device on. After turning the device off, this function is Attention! active again. Do not exceed the maximum admissible input values under any circumstances! Discharge each condenser prior to connecting it to the measuring device.
  • Seite 36: Current Measuring In The 10 A Range (Ac = True Rms)

    For measuring direct currents, proceed as follows: For measuring direct currents, proceed as follows: - Connect the black measuring cable with the COM - Connect the black measuring cable with the COM socket (7) and the red measuring cable with the mA socket (7) and the red measuring cable with the 10 A socket (8).