Sehr geehrte Damen und Herren Der Bohrhammer ist der ideale Begleiter für Ihre Modernisierungsvorhaben. Ob Sie Wände abreißen, Fußböden abtragen oder Fliesen entfernen möchten, der Abbruchhammer wird Sie dabei kraftvoll unterstützen. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................Seite Montage des Zusatzhandgriffes und Bohrtiefenanschlags ....Seite Einsetzen des Werkzeugs..............Seite EIN/AUS-Schalter................Seite Einstellen der Schlagfunktion .............. Seite Bohren/Meißeln ................... Seite Wartung und Reinigung............... Seite Technische Daten ................Seite 12 Table of Contents Safety Notes..................Page Adjusting the Auxiliary Handle and Depth Limiter....... Page Inserting the Tool.................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise sowie die beiliegenden Allgemeinen Sicherheits- hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typenschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen den Bohrhammer nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwie- sen.
Seite 8
Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz zum Schutz vor Gehörverlust durch die Lärmeinwirkung. Tragen Sie eine Schutzbrille zum Schutz vor Augenverletzungen durch herumfliegende Bruchstücke z. B. bei sprödem Material und benutzen Sie eine Staubschutzmaske zum Schutz vor Bohrstaub. Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle über den Bohrhammer kann zu Ver- letzungen führen.
Benutzung Montage des Zusatzhandgriffes und Bohrtiefenanschlags 1. Führen Sie die Öffnung des Zusatzhandgriffs (2) über die Werkzeugauf- nahme (1) hinweg, bis zum Hals der Maschine und richten Sie den Hand- griff nach Ihren Wünschen aus. Ziehen Sie danach den Handgriff fest. 2.
Benutzung EIN/AUS-Schalter Der EIN-/AUS-Schalter (6) befindet sich vor dem Handgriff. Zum Einschalten drücken Sie den Schalter nach innen, zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Einstellen der Schlagfunktion Mit dem Drehschalter (4) können Sie die Schlagfunktion Ein- oder Ausschalten. Der Schalter stellt die Pneumatikfunktion an oder ab.
Seite 11
Benutzung Nach ca. 10 Betriebsstunden sollte das Pneumatikgetriebe mit einem Fett versorgt werden. Mit dem beiliegenden Stirnloch- schlüssel (14) können Sie den Fettkammerde- ckel auf der Oberseite des Gerätes öffnen und neues Fett einfüllen. Sollte es bei dem Bohrhammer zu einer technischen Störung kommen, stellen Sie die Arbeit sofort ein.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure, the operating voltage stated on the type label corresponds to the power mains available in your area. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities or lack of know- how and/or lack of knowledge are not allowed to use the machine, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
Seite 13
Safety Notes Use the auxiliary handle delivered with the machine. Loss of control of the pneumatic hammer can cause injuries. To avoid injuries due to the hand arm vibration, take sufficient rest breaks. In the event of an electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the machine and do not use it further.
Seite 14
Operation Attaching the Auxiliary Handle and the Depth Limiter 1. Slide the auxiliary handle (2) over the drill chuck (1) onto the neck of the machine and adjust it as desired. After that, clamp it in place. 2. The depth limiter (13) is attached to the auxiliary handle. Slide the depth limiter with the knurled side down into the opening (7) in the auxiliary handle.
Operation ON/OFF Switch The ON/OFF switch (6) is situated on the handle. To switch on the machine, press down the ON/OFF switch. To switch off the machine, release the ON/OFF switch. Setting the Impact Frequency With the rotation switch (4) you can set the machine to drilling or impact drilling.
Seite 16
Operation If the dust cap on the chuck (1) becomes damaged, it should be replaced immediately. To do so, pull back the plastic ring. You can now pull the plastic ring out of the chuck to the front. After approx. 10 hours operating time, the pneumatic transmission has to be greased.
Technische Daten | Technical Data Nennspannung 230 V~ Rated Voltage Nennfrequenz 50 Hz Rated Frequency Aufnahmeleistung 1020 Watt Nominated Power Drehzahl (Leerlauf) 800 min-1 Idle Speed Hammerschläge 3000 min Hammering Frequency Werkzeugaufnahme SDS Plus Tool Chuck Bohrleistung Drilling Power Beton 30 mm Concrete Holz...
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Pneumatischer Bohrhammer, Z1C-DW-30C Artikel Nr. 77 49 01 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG Maschinen 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2000/14/EG Geräuschemissionen (L...