Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................Seite 3 Vor der ersten Benutzung ................Seite 11 Säule und Bohrtischhalter montieren ............Seite 11 Bodenplatte auf eine Werkbank montieren ..........Seite 12 Bohrmaschinen-Baugruppe aufsetzen ............Seite 13 Bohrfutter montieren ................... Seite 13 Handgriffe und Keilriemen montieren ............Seite 14 Einstellen der Keilriemenspannung ............
Seite 6
Table of Contents Safety Notes....................Page 5 Before first Use ................... Page 25 Mounting the Column and the Drill Table Bracket ........Page 25 Fasten the Base to a Workbench ............... Page 26 Attaching the Bench Drill Assembly ............Page 27 Mounting the Drill Chuck ................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen dürfen die Tischbohrmaschine nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zustän- digen Person Anweisungen, wie die Maschine zu benutzen ist.
Seite 8
Beim Bearbeiten von Holz können gesundheitsgefährdende Holzstäube entstehen. Benutzen sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. Benutzen Sie nur von Westfalia empfohlene Ersatzteile. Betreiben Sie die Tischbohrmaschine nicht, wenn sie nicht korrekt arbeitet oder beschädigt wurde. Zerlegen Sie die Tischbohrmaschine nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities or lack of know- how and/or lack of knowledge are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the respon- sible person how to use the unit.
Seite 10
When drilling wood please note that dusts can be harmful. Use a dust mask or if possible, attach suitable dust collection. Only use replacement parts recommended by Westfalia. Do not operate the radial drill press if the machine does not work correctly or has been damaged.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les instructions générales de sécurité attachée et les informations suivantes: Assurez-vous que l'alimentation corresponde aux spécifications sur la plaque signalétique. Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou peu d'expérience et / ou de connaissance de l’appareil, ne doivent pas utiliser la perceuse, sauf si elles sont supervisées par une per-...
Seite 12
Veuillez utiliser un masque anti-poussière approprié. Utilisez uniquement des pièces de rechange recommandées par Westfalia. N’utilisez pas la perceuse si elle ne fonctionne pas correctement ou a été endommagée. Ne démontez pas l’appareil pour entreprendre des travaux de...
Seite 13
Si prega di seguire al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche sulla targhetta. Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali e mentali o senza esperienza e conoscenza non possono utilizzare il trapano da banco, se non sorvegliati da una persona addetta alla loro sicurezza o senza aver ricevuto dalla perso- na addetta istruzioni d’uso per utilizzare l’apparecchio.
Seite 14
Indossare una maschera protettiva contro la polvere e utilizzare un aspirapolvere adeguato. Utilizzare esclusivamente pezzi da ricambi raccomandati da Westfalia. Non utilizzare il trapano da banco, se esso non lavora correttamente o se danneggiato. Non smontare il trapano da banco e non cercare di ripararlo.
Zusammenbau Vor der ersten Benutzung Packen Sie alle Teile der Tischbohrmaschine aus und überprüfen Sie alle Teile auf Vollständigkeit und evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungs- material oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Die Tischbohrmaschine wird teilzerlegt geliefert, um optimalen Transportschutz zu gewährleisten.
Zusammenbau 5. Stecken Sie die Kurbel (K) für den Bohrtisch auf das Schneckengetriebe (15) und ziehen Sie die Madenschraube (17) mit dem passenden Inbusschlüssel fest an. 6. Montieren Sie einen Spannhebel (11) am Bohrtischhalter und ziehen Sie den Spannhebel fest an. Legen Sie die Hebel um. 7.
Zusammenbau Bohrmaschinen-Baugruppe aufsetzen 1. Stecken Sie erst das Sicherungsstück (R) in die dafür vorgesehene Öffnung. 2. Setzen Sie die zusammengesetzte Bohrmaschinen-Baugruppe (B) auf die Säule und befestigen Sie diese mit beiden Spannhebeln (E und E ) an den Seiten. Überprüfen Sie anschließend den stabilen Sitz der Bohrmaschinen- Baugruppe auf der Säule.
Zusammenbau Handgriffe und Keilriemen montieren 1. Befestigen Sie die drei Handgriffe (35 und 36) an dem Vorschub (F). Ziehen Sie die Handgriffe handfest an. 2. Öffnen Sie den Getriebedeckel (D) und lösen Sie die Klemmschrauben am Motor (79 und 82). Legen Sie den Keilriemen (54) über beide Keilriemen- scheiben (52 und 66), spannen Sie den Keilriemen, indem Sie den Motor nach hinten ziehen und schrauben Sie die Klemmschrauben wieder an.
Zusammenbau Achtung: Legen Sie den Keilriemen stets auf Scheibenpaare gleicher Höhe, niemals auf ein Scheibenpaar in verschiedenen Ebenen! 3. Spannen Sie den Keilriemen mittels Wegdrücken des Motors in Pfeilrichtung, bis sich der Keilriemen in der Mitte zwischen den Scheiben nur noch ca. 1 cm durchdrücken lasst.
Bohrer und Werkstück Bohrer einspannen Achten Sie darauf, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie Bohrer und andere Werkzeuge einsetzen bzw. wechseln. Spannen Sie nur zylindrische Werkzeuge mit dem passenden Schaftdurch- messer ein. Das Werkzeug muss einwandfrei und scharf sein. ...
Späneschutzabdeckung und Austreibkeil Späneschutzabdeckung montieren Spannen Sie den Späneschutz (S) um den sichtbaren Kragen der Welle (24). Die Höhe der transparenten Abdeckung ist stufenlos einstellbar und kann mit beiden seitlichen Flügelschrauben fixiert werden. Um den Bohrer zu wechseln klappen Sie den Späne- schutz nach oben.
Einstellungen Bohrtischeinstellung Teil-Nr.11 Der Bohrtisch ist an der Säule durch einen Spannhebel (11) befestigt. 1. Lösen Sie den Spannhebel (11), um die Höhe des Bohrtisches zu verstellen. 2. Drehen Sie dafür die Kurbel (K). Nach dem Einstellen der ge- wünschten Höhe, ziehen Sie den Spannhebel wieder an.
Einstellungen Kopfneigung Die Bohrmaschinen-Baugruppe kann um 45° im Uhrzeigersinn und 90° entgegen dem Uhrzeigersinn geneigt werden. 1. Um die Neigung einzustellen, lösen Sie zuerst den rechten Spannhebel (E 2. Ziehen Sie dann den Klemmstift (87) auf der linken Seite heraus und verdrehen Sie ihn um 90°.
Einstellungen 2. Drehen Sie den Horizontal- Einstellknauf (83) bewegen Sie die Bohrma- schinen-Baugruppe in die gewünschte Position. 3. Ziehen Sie die Spannhebel ) wieder an. Teil-Nr. 83 Spindeleinstellung Der Bohrtisch und die Spindel sind vom Werk aus vorjustiert. Sollte eine Neujustie- rung notwendig sein, gehen Sie wie folgt vor: Achtung: Bei der Einstellung muss die...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme 1. Der EIN/AUS-Schalter (A) befindet sich auf der Vorderseite der Bohrmaschinen-Baugruppe. Schie- ben Sie die rote Kappe nach oben zum Öffnen der gelben Abdeckung. 2. Zum Einschalten der Tischbohrmaschine stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den grünen EIN-Taster.
Arbeitsgeschwindigkeit Arbeitsgeschwindigkeit Beachten Sie die richtige Drehzahl. Die Drehzahl ist abhängig vom Bohrerdurch- messer und dem zu bearbeitenden Werkstoff. Die nachstehenden Richtwerte zeigen die Wahl der Drehzahlen für die verschie- denen Materialien Bohrer Grau- Stahl Eisen Weich- Hart- Bronze Ø guss holz holz...
Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten schalten Sie die Tischbohrma- schine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie niemals Arbeiten an laufender Maschine durch. Entfernen Sie Staub, Schmutz und Späne vor und nach jeder Benutzung mit einem Handbesen, mit einem Spänehaken oder mit Druckluft.
Technische Daten Typbezeichnung ZQJ3116 Nennspannung 230 V Frequenz 50 Hz 500 – 2450 min Spindelumdrehungen Betriebsdauer S2 15 Min. Leistungsaufnahme 370 W Gewicht 39 kg Schutzklasse IP20 Bodenplattengröße 340 x 210 mm Bohrtischgröße 230 x 217 mm Winkelverstellung Bohrtisch 45° / 0° / 90° Säulendurchmesser 60 mm 110 –...
Assembling Before first Use Unpack the radial drill press and check if all parts are complete and there is no damage in transit. Dispose of the packaging material or store them in a same place out or reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for small children.
Assembling 5. Insert the crank (K) for the drill table into the pinion gear (15) and tighten the crank with the set screw (17) by using the suitable hex wrench. 6. Mount the clamp bolt (11) to the drill table bracket and tighten the clamp bolt. Fold down the lever of the clamp bolt.
Assembling Attaching the Bench Drill Assembly 1. First insert the locking gib (R) into the provided opening of the holder. 2. Attach the completely mounted bench drill assembly (B) on the column and tighten the bench drill assembly with both clamp bolts (E and E ).
Assembling Mounting the Handles and the V-Belt 1. Screw the three handles (35 and 36) into the provided openings of the feed (F). Only hand tight the handles. Do not use pliers. 2. Open the pulley cover (D) and loosen the lock screws (79 and 82) of the motor holder.
Assembling Attention: Only place the V-belt at the same height of the pulleys. Never place the V-belt on different sections! 3. Tension the V-belt again by pushing the motor in direction to the arrow until the V-belt can be pressed up to approx. 1 cm in the middle. Re-tighten the lock screws (79 and 82).
Drill Bit and Workpiece Inserting the Drill Bit Make sure the power cord is unplugged from power mains before inserting the drill bit or other cutting tool or replace it. Only chuck cylindrical tools with the suitable shaft diameter into the drill chuck.
Chip Guard and Wedge Shifter Mounting the Chip Guard Fasten the chip guard (S) around the collar of the quill shaft (24). The height of the transparent guard is infinite- ly adjustable and can be fixed with both wing screws on the side.
Adjustments Adjusting the Drill Table Part 11 The drill table is fixed with a clamp bolt (11) on the column. 1. Loosen the clamp bolt (11) in order to adjust the height of the drill table. 2. Turn the crank (K). After adjusting the desired height, re-tighten the clamp bolt.
Adjustments Tilting the Bench Drill Assembly The bench drill assembly can be tilted up to 45° in clockwise direction and up to 90° counter clockwise. 1. To adjust the inclination angle, first loosen the right clamp bolt (E 2. Pull out the lock pin (87) that is situated on the left side of the headstock and turn the pin up to 90°.
Adjustments 2. Turn the horizontal adjust- ing knob (83) and move the headstock to the desired position. 3. Tighten the clamp bolt (E Part 83 Adjusting the Spindle Position The drill table and the spindle are already adjusted when delivered. If it is required to readjust the parts, proceed as follows: Attention: Make sure the radial drill...
Operating Operating 1. The ON/OFF switch (A) is placed in front of the bench drill assembly. Push the red button upwards in order to open the yellow cover. 2. To switch on the radial drill press, insert the power cord in a socket and press down the green ON button. 3.
Working Speed Working Speed Always observe the right speed for the job. The working speed is subject to the drill bit diameter and the material to be drilled. The below mentioned values are only suggested guideline and show the working speed for different materials.
Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning Before maintaining or cleaning the radial drill press, switch off and unplug from power mains. Never work on the machine while in operation. Clean the machine with a hand broom, a suitable chip removal hook or with compressed air to remove dust, dirt, shavings or swarf.
Technical Data Type ZQJ3116 Nominal Voltage 230 V Frequency 50 Hz 500 – 2450 min Output Speed Operating Time S2 15 Min. Rated Power 370 W Weight 39 kg Protection Class IP20 Base Size 340 x 210 mm Drill Table Size 230 x 217 mm Angle Adjustment of Drill Table 45°...
Teileliste | Part List Bodenplatte Base Kegeldorn Morse Taper Arbor Sechskantschraube Hex Bolt Zahnstange Rack Säule mit Säulenfuß Column with Column Holder Säulenring Column Ring Unterlegscheibe Spring Washer Sechskantschraube Hex Bolt Bohrtisch Drill Table Bohrtischhalterung Drill Table Bracket Spannhebel für Tischhalterung Clamp Bolt for Table Bracket Sicherungsstück Locking Gib...
Seite 45
Teileliste | Part List Schalterbox Switch Box Stift Mutter Federabdeckung Spring Cover Sechskantmutter M12-1,5 Hex Nut M12-1.5 Gradskala Depth Scale Vorschub Feed Handgriff Handle Knauf Knob Kragen Collar Klemmschraube Lock Screw Gummidichtung Rubber Washer Kugellager Ball Bearing Sicherungsring Retaining Ring Niete Rivet Getrieberad...
Seite 46
Teileliste | Part List Keilriemenabdeckung Pulley Cover Schraube M5x12 Screw M5x12 Deckelgriff Cover Knob Getriebeübersetzungsdiagram Speed Chart Kabelklemme Wire Clamp Schraube M4x12 Screw M4x12 Verkabelung Motor Wiring Schraube M6x10 Screw M6x10 Sicherheitsschalter Safety Switch Schraube M6x12 Screw M6x12 Mutter Motorantriebsscheibe Motor Pulley Madenschraube Set Screw...
Seite 47
Hex Bolt M8-1.25x125 Flügelmutter M8-1,25 Wing Nut M8-1.25 Technische und optische Veränderun- interests continuous gen können im Zuge der Weiterentwick- improvement products, lung des Produktes ohne Ankündigung technical specifications are subject von Westfalia vorgenommen werden. to alteration without prior notice.
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Tischbohrmaschine, 370 W Artikel Nr. 92 26 74 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind.