Herunterladen Diese Seite drucken

nomad Cottage 4 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

3
4
5
6
7
8
9
3
2
1
4
3
2
1
10
11
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
5
6
EN
DE
7
FR
5
6
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Lokaliseer het inflatiepunt bij elke buis. Verwijder de ventielafdekkingen en de ventiel-
dopjes van de inflatiepunten bij elke buis.
Remove the valve covers and caps from the inflation points of all the poles.
Entfernen Sie bei jedem Schlauch die Ventilabdeckungen und die Ventilstopfen von
den Aufblasstellen.
Enlevez les couvertures de valve et les bouchons de valve des points de gonflage de
chaque arceau.
LET OP! Op de pomp zit een drukmeter, elke buis moet opgepompt worden tot 7 psi.
De buizen kunnen beschadigen als je boven de 8 psi komt.
PLEASE NOTE! The pump includes a pressure gauge. Each pole should be pumped up to
a value of 7 psi. The poles may be damaged by a pressure of more than 8 psi.
ACHTUNG! An der Pumpe befindet sich ein Druckmesser. Jeder Schlauch muss auf 7 psi
aufgepumpt werden. Die Schläuche können beschädigt werden, wenn 8 psi überschrit-
ten werden.
ATTENTION! La pompe est équipée d'une jauge de pression, chaque arceau doit être
gonflé à 7 psi. Les arceaux peuvent s'abîmer si vous dépassez 8 psi.
Bevestig de pomp aan de middelste buis en pomp deze op. Laat een tweede persoon
de buis omhoog begeleiden vanuit de binnenkant van de tent.
Fit the pump to the central pole and inflate it. Have a second person guide the pole
upwards from the interior of the tent.
Befestigen Sie die Pumpe an dem mittleren Schlauch und pumpen Sie diesen auf. Lassen
Sie eine zweite Person den Schlauch von der Innenseite des Zeltes aus hinaufführen.
Fixez la pompe à l'arceau du milieu et pompez celui-ci. Demandez à une autre per-
sonne de guider l'arceau vers le haut depuis l'intérieur de la tente.
Bevestig het ventieldopje weer zodra de buis voldoende is opgepompt en dek het af
met de ventielafdekking.
Replace the valve cap as soon as the pole is sufficiently inflated and protect the valve
by means of the valve cover.
Bringen Sie den Ventilstopfen wieder an, sobald der Schlauch ausreichend aufgepumpt
ist, und verschließen Sie das Ventil mit der Ventilabdeckung.
Replacez le bouchon de valve dès que l'arceau est suffisamment gonflé et couvrez avec
la couverture de valve.
Herhaal stap 5 en 6 nu voor de buitenste buizen. Doe hetzelfde voor de overige buizen.
Pomp als laatste de zijluifel op.
Now repeat steps 5 and 6 for the exterior poles. Proceed in the same way for the
remaining poles. Inflating the side awning is the last step.
Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 jetzt für die äußeren Schläuche. Gehen Sie für die
übrigen Schläuche auf die gleiche Weise vor. Pumpen Sie zuletzt den Seitenausbau auf.
Répétez les étapes 5 et 6 pour les arceaux extérieurs. Faites de même pour les autres
arceaux. Gonflez en dernier l'auvent latéral.
Rits naar wens de tussen- en voorwand in de tent.
If applicable, zip the internal and front walls into the tent.
Bringen Sie auf Wunsch die Trennwand und die vordere Wand mit Reißverschluss im
Zelt an.
Si vous le souhaitez, fixez la cloison de séparation et la cloison avant dans la tente avec
la fermeture à glissière.
Span de tent aan de onderkant af vanaf het middelste punt naar achteren toe. Span nu
de voorkant af.
Secure and tension the lower part of the tent, working your way towards the rear from
the central point. Then secure and tension the front of the tent.
Spannen Sie das Zelt an der Unterseite von der Mitte nach hinten hin ab. Spannen Sie
jetzt die Vorderseite ab.
Fixez et tendez la tente dans le bas à partir du point central vers l'arrière. Fixez et
tendez à présent l'avant.
Span het grondzeil af aan de buitenkant van de tent.
Tension the ground sheet outside the tent.
Spannen Sie den Zeltboden an der Außenseite des Zeltes ab.
Tendez le tapis de sol à l'extérieur de la tente.
Hang de binnentent in de tent, werk van achter naar voren.
Suspend the inner tent within the tent, working your way from back to front.
Hängen Sie die Innenzelte in das Zelt, indem Sie von hinten nach vorn vorgehen.
Accrochez les tentes intérieures dans la tente, en procédant de l'arrière vers l'avant.

Werbung

loading