Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL PRESSITO Originalbetriebsanleitung

EINHELL PRESSITO Originalbetriebsanleitung

Hybrid-kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRESSITO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Hybrid-Kompressor
GB
Original operating instructions
Hybrid compressor
F
Instructions d'origine
Compresseur hybride
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore ibrido
S
Original-bruksanvisning
Hybrid-kompressor
NL
Originele handleiding
Hybride compressor
E
Manual de instrucciones original
Compresor híbrido
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Hybridikompressori
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Гибридный компрессор
SLO
Originalna navodila za uporabo
Hibridni kompresor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor hibrid
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υβριδικός συπιεστής
9
Art.-Nr.: 40.204.60
Anl_PRESSITO_SPK9.indb 1
Anl_PRESSITO_SPK9.indb 1
PRESSITO
I.-Nr.: 11017
01.09.2017 11:01:18
01.09.2017 11:01:18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL PRESSITO

  • Seite 1 PRESSITO Originalbetriebsanleitung Hybrid-Kompressor Original operating instructions Hybrid compressor Instructions d’origine Compresseur hybride Istruzioni per l’uso originali Compressore ibrido Original-bruksanvisning Hybrid-kompressor Originele handleiding Hybride compressor Manual de instrucciones original Compresor híbrido Alkuperäiskäyttöohje Hybridikompressori Оригинальное руководство по эксплуатации Гибридный компрессор Originalna navodila za uporabo Hibridni kompresor Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Seite 2 - 2 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 2 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 2 01.09.2017 11:01:21 01.09.2017 11:01:21...
  • Seite 3 10 14 15 16 - 3 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 3 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 3 01.09.2017 11:01:29 01.09.2017 11:01:29...
  • Seite 4 - 4 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 4 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 4 01.09.2017 11:02:02 01.09.2017 11:02:02...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 5 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 5 01.09.2017 11:02:11 01.09.2017 11:02:11...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Technische Daten

    • Das Gerät kann im Netzbetrieb mit Netzkabel Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet werden, alternativ im Akkubetrieb mit benutzt wird. geeignetem Akku. Das Gerät besitzt keine Ladefunktion für den Vorsicht! Akku. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer verwendet werden.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    4.3 Daten für Betrieb mit Akku Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die Spannungsversorgung (Akkubetrieb) ..18 V d.c. aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si- cherheitshinweise des Herstellers. Max. Betriebsdruck (Kompressor-Druckluft) ......11 bar 5.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2, 9) Theoretische Ansaugleistung 1.
  • Seite 10: Bedienung

    • 6. Bedienung Kurz vor dem Abschalten kann der ange- zeigte Druck im Display wegen Überdruck im Luftschlauch 0.05 – 0.2 bar höher sein als der 6.1 Wechsel Netzbetrieb/Akkubetrieb und vorgewählte Druck. Kompressor-Druckluftbetrieb/Gebläse- • Lassen Sie den Kompressor nach einer Lauf- Niederdruckbetrieb (Bild 7) zeit von 5 Minuten jeweils etwa 5 Minuten Drücken Sie zum Wechsel zwischen Netzbetrieb...
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Akku heraus und ziehen Sie den Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 16 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 16...
  • Seite 17: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 18: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
  • Seite 21: Safety Regulations

    Danger! sales outlet where you made your purchase at When using the equipment, a few safety pre- the latest within 5 working days after purchasing cautions must be observed to avoid injuries and the product and upon presentation of a valid bill damage.
  • Seite 22: Technical Data

    • manufacturer will be liable for any damage or inju- Damage to hearing if no suitable ear protec- ries of any kind caused as a result of this. tion is used. Please note that our equipment has not been de- Danger! signed for use in commercial, trade or industrial The electric power tool generates an electro-...
  • Seite 23: Before Using The Equipment

    5. Before using the equipment In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger. Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate If the battery pack fails to charge, check for the are identical to the supply voltage (if operating following:...
  • Seite 24: Replacing The Power Cable

    • Switch in the middle: OFF 6.3 Low-pressure blower operation • Switch to the right: Low-pressure operation (Fig. 1a, 3, 4) 6.2 Compressor compressed air operation 6.3.1 Suctioning air (Fig. 3, 7) • (Fig. 1a, 1b, 2, 7) To suction out objects with a large volume •...
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! materials in this packaging can be reused or Always take the battery out of the equipment recycled.
  • Seite 26: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 28: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 29: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 30 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 31 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica! Fate attenzione alle parti molto calde! Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
  • Seite 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 33: Caratteristiche Tecniche

    ricarica della batteria. Attenzione! Rischi residui L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Anche se questo elettroutensile viene utiliz- scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che zato secondo le norme, continuano a sussis- esuli da quello previsto non è un uso conforme. tere rischi residui.
  • Seite 34: Prima Della Messa In Esercizio

    Portata in volume max. gonfi aggio Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- (bassa pressione da ventola): ....390 l/min rie. Numero di giri al minimo compressore ................3450 min Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- Numero di giri al minimo ventola ..
  • Seite 35: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    pressa a esercizio bassa pressione il selettore 6.3 Esercizio bassa pressione da ventola (12): (Fig. 1a, 3, 4) • Selettore verso sinistra: esercizio aria compressa 6.3.1 Aspirare aria (Fig. 3, 7) • • Selettore al centro: OFF Per svuotare l‘aria da oggetti di grandi dimen- •...
  • Seite 36: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 37: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 40: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 41 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder kompressorn 6. Använda kompressorn 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Lampor på laddaren - 41 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 41 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 41...
  • Seite 42 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %).
  • Seite 43: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Seite 44: Tekniska Data

    För materialskador eller personskador som resul- Fara! terar av sådan användning ansvarar användaren/ Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget fält under drift. Under vissa omständigheter kan ansvar. detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga Tänk på...
  • Seite 45: Innan Du Använder Kompressorn

    5. Innan du använder kompressorn Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in • laddaren och laddningsadaptern Innan du ansluter kompressorn ska du övertyga • samt batteripaketet dig om att informationen på märkskylten stämmer till vår kundtjänstavdelning. överens med nätets data (vid nätdrift). 5.2 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 2) Innan du ansluter kompressorn ska du övertyga Tryck på...
  • Seite 46: Byta Ut Nätkabeln

    7. Byta ut nätkabeln slangen. • Använd knappen (15) för att välja enhet för trycket som visas. Här kan enheterna [bar], Fara! [psi] eller [kPa] visas. Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- • Använd knappen (14) för att sänka avsett te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av tryck.
  • Seite 47: Skrotning Och Återvinning

    8.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 48: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Seite 49 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 50 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 51 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 52 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Indicatie lader - 52 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 52 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 52...
  • Seite 53 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning! Waarschuwing voor warme onderdelen! Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C. Accu’s alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen).
  • Seite 54: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    geschikte accu. Voorzichtig! Het apparaat bezit geen laadfunctie voor de accu. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt De machine mag slechts voor werkzaamheden dit elektrisch gereedschap naar behoren be- worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Seite 56: Vóór Inbedrijfstelling

    Stationair toerental compressor ..3450 min Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: Stationair toerental blazer ....15000 min • of aan het stopcontact de netspanning aan- wezig is • of een foutloos contact aan de laadcontacten 5.
  • Seite 57: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.2 Compressor-persluchtbedrijf 6.3 Blazer-lagedrukbedrijf (afbeelding 1a, 1b, 2, 7) (afbeelding 1a, 3, 4) • Gebruik om voorwerpen op te pompen met perslucht de persluchtslang (5). 6.3.1 Lucht afzuigen (afbeelding 3, 7) • • Verbind de adapter van de persluchtslang Sluit om voorwerpen met een groter volume met het op te pompen voorwerp.
  • Seite 58: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu naar de grondstofkringloop worden teruggevo- eruit en trek de netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 59: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 60 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 61: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 62: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 63 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 64 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Piezas calientes! Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Seite 66: Características Técnicas

    El aparato no presenta función de carga para la Cuidado! batería. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- damente, siempre existen riesgos residuales. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- En función de la estructura y del diseño de quier otro uso no será...
  • Seite 67: Antes De La Puesta En Marcha

    Potencia generada aire comprimido a 4 bar ..5.1 Cargar la batería de litio (fi g. 2-9) ..............9 l/min 1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio- nando hacia abajo el dispositivo de retención Potencia generada aire comprimido a 7 bar ..(a).
  • Seite 68: Manejo

    6. Manejo cionada. • Después de una duración de 5 minutos, dejar que el compresor se enfríe durante aprox. 5 6.1 Cambio modo red/modo inalámbrico y minutos para evitar un sobrecalentamiento. compresor-modo aire comprimido/sopla- • Aviso: Este aparato no está calibrado. do-modo baja presión (fi...
  • Seite 69: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    7. Cambio del cable de conexión a 8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: la red eléctrica A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Peligro! • Tipo de aparato Cuando el cable de conexión a la red de este •...
  • Seite 70: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 71 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 72: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 73: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 74 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys 11. Latauslaitteen näyttö - 74 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 74 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 74 01.09.2017 11:02:25...
  • Seite 75 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähköjännitettä! Varo kuumia osia! Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna). - 75 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 75 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 75 01.09.2017 11:02:25...
  • Seite 76: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 77: Tekniset Tiedot

    tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Vaara! tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Tämä sähkötyökalu kehittää käytön aikana säh- sen valmistaja. kömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai pas- Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole siivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin.
  • Seite 78: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • latauslaite ja lataussovitin Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, • sekä akkusarjan että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän ver- tekniseen asiakaspalveluumme. kkovirran tietoja (koskee verkkokäyttöä). 5.2 Akun tehonnäyttö (kuva 2) Tarkasta ennen laitteen liittämistä...
  • Seite 79: Verkkojohdon Vaihtaminen

    7. Verkkojohdon vaihtaminen en yksikön. Näyttöön voidaan valita yksiköksi [bar], [PSI] tai [kPa]. • Haluttua painetta voidaan vähentää painikke- Vaara! ella (14). Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen • Haluttua painetta voidaan lisätä painikkeella on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, (16).
  • Seite 80: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.
  • Seite 81: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Seite 82 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 83 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 84 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 85 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 86 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Электрическое напряжение! Осторожно! Горячие детали! Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре +10 °C до +40°C. Храните...
  • Seite 87: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Переходник для велосипедных шин При использовании устройств необходимо Конический переходник соблюдать определенные правила техники Переходник для вентилей мячей безопасности для того, чтобы избежать 10 Переключатель между режимами работы травм и предотвратить ущерб. Поэтому от сети и от аккумулятора внимательно прочитайте настоящее 11 Дисплей...
  • Seite 88: Использование В Соответствии С Предназначением

    Опасность! индустриальной области. Мы не несем Устройство и упаковка не являются никакой ответственности по гарантийным детскими игрушками! Запрещено детям обязательствам при использовании играть с пластиковыми пакетами, устройства в промышленной, ремесленной пленками и мелкими деталями! Опасность или индустриальной области, а также в заключается...
  • Seite 89: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Повреждение слуха, в том случае если не 4.3 Характеристики в режиме работы от используется соответствующее средство аккумулятора защиты слуха. Электропитание (режим работы от аккумулятора) ......18 В пост. тока Опасность! Макс. рабочее давление Описываемый электрический инструмент («Сжатый воздух компрессора») ..11 бар во...
  • Seite 90: Работа С Устройством

    газов. 5.2 Индикация заряда аккумулятора • Компрессор предназначен для работы (рис. 2) в сухих помещениях. Запрещено Нажмите кнопку индикации заряда использовать его в областях, где аккумулятора (b). Индикатор заряда производятся работы с разбрызгиванием аккумулятора (c) покажет уровень заряда воды. аккумулятора при помощи 3 светодиодов. •...
  • Seite 91: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.2 Режим работы «Сжатый воздух 6.3 Режим работы «Низкое давление компрессора» (рис. 1a, 1b, 2, 7) воздуходувки» (рис. 1a, 3, 4) • Для накачки предметов сжатым воздухом используйте шланг сжатого воздуха (5). 6.3.1 Отсос воздуха (рис. 3, 7) • • Соедините...
  • Seite 92: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    8. Очистка, техобслуживание и 9. Утилизация и вторичное заказ запасных деталей использование Опасность! Устройство поставляется в упаковке Перед проведением всех работ по очистке для предотвращения повреждений при необходимо извлекать аккумулятор из транспортировке. Эта упаковка является устройства, а сетевой штекер – из розетки. сырьем...
  • Seite 93: Индикаторы Зарядного Устройства

    11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 94 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 95: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 96: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 97 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje 11.
  • Seite 98 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo! Opozorilo pred vročimi deli! Akumulator skladiščite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Akumulatorje vedno skladiščite polne (vsaj 40 % napolnjene).
  • Seite 99: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 100: Tehnični Podatki

    kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za Nevarnost! kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale To električno orodje proizvaja med delovanjem zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost elektromagnetno polje. To polje lahko v neka- uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke.
  • Seite 101: Pred Zagonom

    • 5. Pred zagonom napravo za polnjenje in napajalni adapter • in akumulatorski vložek naši službi za stranke. Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki (pri 5.2 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (sl. 2) omrežnem delovanju). Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- latorja (b).
  • Seite 102: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • 7. Zamenjava električnega S tipko (15) lahko izberete enoto za prikaz tlaka. Prikažejo se lahko enote [bar], [PSI] ali priključnega kabla [kPa]. • S tipko (14) lahko želeni tlak zmanjšate. Nevarnost! • S tipko (16) lahko želeni tlak zvečate. Če se električni priključni kabel te naprave •...
  • Seite 103: Seznam Nadomestnih Delov In Dodatne Opreme

    8.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe...
  • Seite 104: Prikaz Polnilca

    11. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 105 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 106: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 107: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 108 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 109 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Avertizare privind tensiunea electrică! Avertizare privind părţi componente fi erbinţi! Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C.
  • Seite 110: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 2.2 Cuprinsul livrării La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile lipsesc piese, vă...
  • Seite 111: Date Tehnice

    Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Atenţie! cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare Riscuri reziduale care depăşeşte acest domeniu este considerată Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării electrică...
  • Seite 112: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Debit volumetric maxim la sufl are 5.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 2, 9) (sufl are la presiune joasă): ....390 L/min 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (6) din mâ- Turaţia la mers în gol compresor ..3450 min ner, apăsând tasta opritoare (a) în jos.
  • Seite 113: Utilizarea

    • 6. Utilizarea Înainte de decuplarea aparatului, din cauza suprapresiunii, presiunea afişată pe afişajul electronic poate să fie cu 0.05 – 0.2 bari mai 6.1 Comutarea funcţionare cu racord la reţea/ mare decât presiunea preselectată. funcţionare cu acumulator şi funcţionare •...
  • Seite 114: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 9. Eliminarea şi reciclarea pieselor de schimb Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Pericol! materie primă şi este astfel refolosibil sau poate Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi acu- fi...
  • Seite 115: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 116 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 117: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 118: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 119 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 120 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση! Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! Οι συσσωρευτές να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος +10°C - +40°C.
  • Seite 121: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17 Θήκη για φύλαξη καλωδίου Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 2.2 Συμπαραδιδόμενα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα Οδηγίες...
  • Seite 122: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ρεύμα Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο με το καλώδιο για σύνδεση με το δίκτυο, ή με εργασίας σας. • μπαταρία, με την κατάλληλη μπαταρία. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Η συσκευή διαθέτει λειτουργία φόρτισης της συσκευή.
  • Seite 123: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Αριθμός στροφών ρελαντί Φυσητήρας ....συμπιεστή. • ............15000 min Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω σε στερεή και ομαλή επιφάνεια. 4.3 Στοιχεία για την λειτουργία με μπαταρία Προειδοποίηση! Προσέξτε για τα αντικείμενα Τροφοδοσία τάσης (λειτουργία με μπαταρία) ..που θέλετε να φουσκώσετε τις υποδείξεις ..............18 V d.c.
  • Seite 124 είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! επιτευχθεί η προεπιλεγμένη πίεση στην οθόνη και κατόπιν απενεργοποιείται. • Προειδοποίηση! Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή ελαστικών και του 6. Χειρισμός κατασκευαστή του οχήματος σε σχέση με την συνιστώμενη πίεση των ελαστικών. 6.1 Αλλαγή λειτουργία δικτύου/λειτουργία •...
  • Seite 125: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    7. Αντικατάσταση του αγωγού 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: σύνδεσης με το δίκτυο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Κίνδυνος! • Τύπος της συσκευής Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της • Αριθμός είδους της συσκευής συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή •...
  • Seite 126 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Seite 127 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 128 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 129 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 130: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hybrid-Kompressor PRESSITO / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 131 - 131 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 131 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 131 01.09.2017 11:02:32 01.09.2017 11:02:32...
  • Seite 132 - 132 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 132 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 132 01.09.2017 11:02:32 01.09.2017 11:02:32...
  • Seite 133 - 133 - Anl_PRESSITO_SPK9.indb 133 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 133 01.09.2017 11:02:32 01.09.2017 11:02:32...
  • Seite 134 EH 08/2017 (01) Anl_PRESSITO_SPK9.indb 134 Anl_PRESSITO_SPK9.indb 134 01.09.2017 11:02:33 01.09.2017 11:02:33...

Diese Anleitung auch für:

40.204.60

Inhaltsverzeichnis