Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL PRESSITO Originalbetriebsanleitung

EINHELL PRESSITO Originalbetriebsanleitung

Hybrid-kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRESSITO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Hybrid-Kompressor
F
Instructions d'origine
Compresseur hybride
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore ibrido
NL
Originele handleiding
Hybride compressor
E
Manual de instrucciones original
Compresor híbrido
P
Manual de instruções original
Compressor híbrido
2
Art.-Nr.: 40.204.60
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 1
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 1
PRESSITO
I.-Nr.: 11017
01.09.2017 10:43:09
01.09.2017 10:43:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL PRESSITO

  • Seite 1 PRESSITO Originalbetriebsanleitung Hybrid-Kompressor Instructions d’origine Compresseur hybride Istruzioni per l’uso originali Compressore ibrido Originele handleiding Hybride compressor Manual de instrucciones original Compresor híbrido Manual de instruções original Compressor híbrido Art.-Nr.: 40.204.60 I.-Nr.: 11017 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 1 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 1 01.09.2017 10:43:09 01.09.2017 10:43:09...
  • Seite 2 - 2 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 2 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 2 01.09.2017 10:43:13 01.09.2017 10:43:13...
  • Seite 3 10 14 15 16 - 3 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 3 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 3 01.09.2017 10:43:21 01.09.2017 10:43:21...
  • Seite 4 - 4 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 4 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 4 01.09.2017 10:44:00 01.09.2017 10:44:00...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 5 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 5 01.09.2017 10:44:10 01.09.2017 10:44:10...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Technische Daten

    • Das Gerät kann im Netzbetrieb mit Netzkabel Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet werden, alternativ im Akkubetrieb mit benutzt wird. geeignetem Akku. Das Gerät besitzt keine Ladefunktion für den Vorsicht! Akku. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer verwendet werden.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    4.3 Daten für Betrieb mit Akku Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die Spannungsversorgung (Akkubetrieb) ..18 V d.c. aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si- cherheitshinweise des Herstellers. Max. Betriebsdruck (Kompressor-Druckluft) ......11 bar 5.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2, 9) Theoretische Ansaugleistung 1.
  • Seite 10: Bedienung

    • 6. Bedienung Kurz vor dem Abschalten kann der ange- zeigte Druck im Display wegen Überdruck im Luftschlauch 0.05 – 0.2 bar höher sein als der 6.1 Wechsel Netzbetrieb/Akkubetrieb und vorgewählte Druck. Kompressor-Druckluftbetrieb/Gebläse- • Lassen Sie den Kompressor nach einer Lauf- Niederdruckbetrieb (Bild 7) zeit von 5 Minuten jeweils etwa 5 Minuten Drücken Sie zum Wechsel zwischen Netzbetrieb...
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Akku heraus und ziehen Sie den Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 16 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 16...
  • Seite 17 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 18 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Stockage des batteries uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 20: Données Techniques

    • gement pour la batterie. Portez des gants. La machine doit exclusivement être employée Prudence ! conformément à son aff ectation. Chaque uti- Risques résiduels lisation allant au-delà de cette aff ectation est Même en utilisant cet outil électrique confor- considérée comme non conforme.
  • Seite 21: Avant La Mise En Service

    Débit d’air max. aspirations 3. Insérez la batterie (6) sur le chargeur (d). (basse pression-souffl age) : ....370 l/min Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez Débit d’air max. gonfl age un tableau avec les signifi cations des affi chages (basse pression-souffl...
  • Seite 22: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    réseau. 6.3 Mode basse pression-souffl age • Appuyez sur le sélecteur pour passer du (fi gure 1a, 3, 4) mode air comprimé au mode basse pression (12) : 6.3.1 Aspirer l’air (fi gure 3, 7) • • interrupteur vers la gauche : mode air com- Branchez le tuyau d’air (3) sur le raccord primé...
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10. Stockage dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil Entreposez l’appareil et ses accessoires dans directement après chaque utilisation. un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un comme inaccessible aux enfants.
  • Seite 24: Affi Chage Chargeur

    11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 25 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 26: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 27: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 28 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 29 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica! Fate attenzione alle parti molto calde! Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
  • Seite 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    ricarica della batteria. Attenzione! Rischi residui L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Anche se questo elettroutensile viene utiliz- scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che zato secondo le norme, continuano a sussis- esuli da quello previsto non è un uso conforme. tere rischi residui.
  • Seite 32: Prima Della Messa In Esercizio

    Portata in volume max. gonfi aggio Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- (bassa pressione da ventola): ....390 l/min rie. Numero di giri al minimo compressore ................3450 min Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- Numero di giri al minimo ventola ..
  • Seite 33: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    pressa a esercizio bassa pressione il selettore 6.3 Esercizio bassa pressione da ventola (12): (Fig. 1a, 3, 4) • Selettore verso sinistra: esercizio aria compressa 6.3.1 Aspirare aria (Fig. 3, 7) • • Selettore al centro: OFF Per svuotare l‘aria da oggetti di grandi dimen- •...
  • Seite 34: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 35: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 36 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 37: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 38: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 39 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Indicatie lader - 39 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 39 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 39...
  • Seite 40 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning! Waarschuwing voor warme onderdelen! Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C. Accu’s alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen).
  • Seite 41: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    geschikte accu. Voorzichtig! Het apparaat bezit geen laadfunctie voor de accu. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt De machine mag slechts voor werkzaamheden dit elektrisch gereedschap naar behoren be- worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Seite 43: Vóór Inbedrijfstelling

    Stationair toerental compressor ..3450 min Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: Stationair toerental blazer ....15000 min • of aan het stopcontact de netspanning aan- wezig is • of een foutloos contact aan de laadcontacten 5.
  • Seite 44: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.2 Compressor-persluchtbedrijf 6.3 Blazer-lagedrukbedrijf (afbeelding 1a, 1b, 2, 7) (afbeelding 1a, 3, 4) • Gebruik om voorwerpen op te pompen met perslucht de persluchtslang (5). 6.3.1 Lucht afzuigen (afbeelding 3, 7) • • Verbind de adapter van de persluchtslang Sluit om voorwerpen met een groter volume met het op te pompen voorwerp.
  • Seite 45: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu naar de grondstofkringloop worden teruggevo- eruit en trek de netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 46: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 48: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 49: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 50 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 51 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Piezas calientes! Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
  • Seite 52: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Seite 53: Características Técnicas

    El aparato no presenta función de carga para la Cuidado! batería. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- damente, siempre existen riesgos residuales. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- En función de la estructura y del diseño de quier otro uso no será...
  • Seite 54: Antes De La Puesta En Marcha

    Potencia generada aire comprimido a 4 bar ..5.1 Cargar la batería de litio (fi g. 2-9) ..............9 l/min 1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio- nando hacia abajo el dispositivo de retención Potencia generada aire comprimido a 7 bar ..(a).
  • Seite 55: Manejo

    6. Manejo cionada. • Después de una duración de 5 minutos, dejar que el compresor se enfríe durante aprox. 5 6.1 Cambio modo red/modo inalámbrico y minutos para evitar un sobrecalentamiento. compresor-modo aire comprimido/sopla- • Aviso: Este aparato no está calibrado. do-modo baja presión (fi...
  • Seite 56: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    7. Cambio del cable de conexión a 8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: la red eléctrica A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Peligro! • Tipo de aparato Cuando el cable de conexión a la red de este •...
  • Seite 57: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 58 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 59: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 60: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 61 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 62 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Aviso sobre tensão elétrica! Aviso sobre peças quentes! Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C - +40 °C.
  • Seite 63: Instruções De Segurança

    Perigo! 2.2 Material a fornecer Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, algumas medidas de segurança para preve- verifi que se o artigo se encontra completo. Caso nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 atentamente este manual de instruções / estas dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-...
  • Seite 64: Dados Técnicos

    de acumulador com o acumulador adequado. Cuidado! O aparelho não dispõe de uma função de carre- Riscos residuais gamento para o acumulador. Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a riscos residuais.
  • Seite 65: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    4.3 Dados para operação com acumulador 5.1 Carregamento do pack de acumuladores Alimentação de tensão (modo de acumulador) ... de lítio (fi g. 2, 9) .............. 18 V d.c. 1. Puxe o pack de acumuladores (6) do punho, premindo, para tal, a tecla de engate (a) para Pressão de serviço máx.
  • Seite 66: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    6. Operação elevada do que a pressão predefinida devido à sobrepressão no tubo de ar. • Após um tempo de funcionamento de 5 minu- 6.1 Mudança modo de rede/modo de acu- tos, deixe o compressor arrefecer cerca de 5 mulador e modo de ar comprimido do minutos para evitar o sobreaquecimento.
  • Seite 67: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire o acumulador antes de qualquer trabalho sórios são de diferentes materiais, como p.
  • Seite 68 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 69 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 70 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 71 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 72: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hybrid-Kompressor PRESSITO / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 73 - 73 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 73 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 73 01.09.2017 10:44:24 01.09.2017 10:44:24...
  • Seite 74 EH 08/2017 (01) Anl_PRESSITO_SPK2.indb 74 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 74 01.09.2017 10:44:24 01.09.2017 10:44:24...

Inhaltsverzeichnis