Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL PRESSITO Originalbetriebsanleitung
EINHELL PRESSITO Originalbetriebsanleitung

EINHELL PRESSITO Originalbetriebsanleitung

Hybrid-kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRESSITO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Hybrid-Kompressor
PL
Instrukcją oryginalną
Kompresor akumulatorowo-
sieciowy
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Гибридный компрессор
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor hibrid
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υβριδικός συπιεστής
5
Art.-Nr.: 40.204.60
Anl_PRESSITO_SPK5.indb 1
Anl_PRESSITO_SPK5.indb 1
PRESSITO
I.-Nr.: 11017
01.09.2017 10:56:59
01.09.2017 10:56:59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL PRESSITO

  • Seite 1 PRESSITO Originalbetriebsanleitung Hybrid-Kompressor Instrukcją oryginalną Kompresor akumulatorowo- sieciowy Оригинальное руководство по эксплуатации Гибридный компрессор Instrucţiuni de utilizare originale Compresor hibrid Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Υβριδικός συπιεστής Art.-Nr.: 40.204.60 I.-Nr.: 11017 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 1 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 1 01.09.2017 10:56:59 01.09.2017 10:56:59...
  • Seite 2 - 2 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 2 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 2 01.09.2017 10:57:01 01.09.2017 10:57:01...
  • Seite 3 10 14 15 16 - 3 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 3 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 3 01.09.2017 10:57:10 01.09.2017 10:57:10...
  • Seite 4 - 4 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 4 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 4 01.09.2017 10:57:45 01.09.2017 10:57:45...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 5 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 5 01.09.2017 10:57:53 01.09.2017 10:57:53...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Technische Daten

    • Das Gerät kann im Netzbetrieb mit Netzkabel Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet werden, alternativ im Akkubetrieb mit benutzt wird. geeignetem Akku. Das Gerät besitzt keine Ladefunktion für den Vorsicht! Akku. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer verwendet werden.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    4.3 Daten für Betrieb mit Akku Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die Spannungsversorgung (Akkubetrieb) ..18 V d.c. aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si- cherheitshinweise des Herstellers. Max. Betriebsdruck (Kompressor-Druckluft) ......11 bar 5.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2, 9) Theoretische Ansaugleistung 1.
  • Seite 10: Bedienung

    • 6. Bedienung Kurz vor dem Abschalten kann der ange- zeigte Druck im Display wegen Überdruck im Luftschlauch 0.05 – 0.2 bar höher sein als der 6.1 Wechsel Netzbetrieb/Akkubetrieb und vorgewählte Druck. Kompressor-Druckluftbetrieb/Gebläse- • Lassen Sie den Kompressor nach einer Lauf- Niederdruckbetrieb (Bild 7) zeit von 5 Minuten jeweils etwa 5 Minuten Drücken Sie zum Wechsel zwischen Netzbetrieb...
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Akku heraus und ziehen Sie den Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 16 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 16...
  • Seite 17 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie 11.
  • Seite 18 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrzeżenie! Napięcie elektryczne! Ostrzeżenie! Gorące części! Akumulatory należy przechowywać w suchym pomieszczeniu o temperaturze między +10°C a +40°C. Przechowywać wyłącznie naładowane akumulatory (poziom naładowania co najmniej 40%). - 18 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 18 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 18...
  • Seite 19: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 2.2 Zakres dostawy Podczas użytkowania urządzenia należy Prosimy sprawdzić na podstawie podanego przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją się...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    • mocy odpowiedniego akumulatora. Nosić rękawice ochronne. Urządzenie nie posiada funkcji ładowania aku- mulatora. Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- zawsze zachodzi ryzyko powstawania naczeniem urządzenia.
  • Seite 21: Przed Uruchomieniem

    4.3 Dane odnośnie pracy przy zasilaniu z pryskającą wodą. • akumulatora Podczas eksploatacji urządzenie powinno Napięcie zasilania (zasilanie akumulatorowe) ..się zawsze znajdować na twardym, równym ..............18 V d.c. podłożu Maks. ciśnienie robocze Ostrzeżenie! Zawsze przestrzegać zaleceń i (kompresor - sprężone powietrze) .... 11 bar wskazówek bezpieczeństwa producenta dla nad- Teoretyczna moc ssania muchiwanych przedmiotów.
  • Seite 22: Obsługa

    • 1 dioda LED miga: Przy pomocy przycisku (16) można Akumulator jest rozładowany, należy naładować zwiększyć żądane ciśnienie. • akumulator. Włączyć urządzenie przełączając przełącznik (12) na tryb sprężonego powietrza (patrz Wszystkie diody LED migają: punkt 6.1). • Akumulator jest uszkodzony lub głęboko Kompresor pompuje powietrze do wartości rozładowany.
  • Seite 23: Wymiana Przewodu Zasilającego

    muchany, wyłączyć urządzenie. 8.3 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać 7. Wymiana przewodu zasilającego następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia Niebezpieczeństwo! • Numer identyfikacyjny urządzenia W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, • Numer wymaganej części zamiennej przewód musi być...
  • Seite 24: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 25 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 26: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 27: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 28 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением О э 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 29 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Электрическое напряжение! Осторожно! Горячие детали! Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре +10 °C до +40°C. Храните...
  • Seite 30: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Переходник для велосипедных шин При использовании устройств необходимо Конический переходник соблюдать определенные правила техники Переходник для вентилей мячей безопасности для того, чтобы избежать 10 Переключатель между режимами работы травм и предотвратить ущерб. Поэтому от сети и от аккумулятора внимательно прочитайте настоящее 11 Дисплей...
  • Seite 31: Использование В Соответствии С Предназначением

    Опасность! индустриальной области. Мы не несем Устройство и упаковка не являются никакой ответственности по гарантийным детскими игрушками! Запрещено детям обязательствам при использовании играть с пластиковыми пакетами, устройства в промышленной, ремесленной пленками и мелкими деталями! Опасность или индустриальной области, а также в заключается...
  • Seite 32: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Повреждение слуха, в том случае если не 4.3 Характеристики в режиме работы от используется соответствующее средство аккумулятора защиты слуха. Электропитание (режим работы от аккумулятора) ......18 В пост. тока Опасность! Макс. рабочее давление Описываемый электрический инструмент («Сжатый воздух компрессора») ..11 бар во...
  • Seite 33: Работа С Устройством

    газов. 5.2 Индикация заряда аккумулятора • Компрессор предназначен для работы (рис. 2) в сухих помещениях. Запрещено Нажмите кнопку индикации заряда использовать его в областях, где аккумулятора (b). Индикатор заряда производятся работы с разбрызгиванием аккумулятора (c) покажет уровень заряда воды. аккумулятора при помощи 3 светодиодов. •...
  • Seite 34: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.2 Режим работы «Сжатый воздух 6.3 Режим работы «Низкое давление компрессора» (рис. 1a, 1b, 2, 7) воздуходувки» (рис. 1a, 3, 4) • Для накачки предметов сжатым воздухом используйте шланг сжатого воздуха (5). 6.3.1 Отсос воздуха (рис. 3, 7) • • Соедините...
  • Seite 35: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    8. Очистка, техобслуживание и 9. Утилизация и вторичное заказ запасных деталей использование Опасность! Устройство поставляется в упаковке Перед проведением всех работ по очистке для предотвращения повреждений при необходимо извлекать аккумулятор из транспортировке. Эта упаковка является устройства, а сетевой штекер – из розетки. сырьем...
  • Seite 36: Индикаторы Зарядного Устройства

    11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 37 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 38: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 39: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 40 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 41 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Avertizare privind tensiunea electrică! Avertizare privind părţi componente fi erbinţi! Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C.
  • Seite 42: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 2.2 Cuprinsul livrării La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile lipsesc piese, vă...
  • Seite 43: Date Tehnice

    Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Atenţie! cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare Riscuri reziduale care depăşeşte acest domeniu este considerată Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării electrică...
  • Seite 44: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Debit volumetric maxim la sufl are 5.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 2, 9) (sufl are la presiune joasă): ....390 L/min 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (6) din mâ- Turaţia la mers în gol compresor ..3450 min ner, apăsând tasta opritoare (a) în jos.
  • Seite 45: Utilizarea

    • 6. Utilizarea Înainte de decuplarea aparatului, din cauza suprapresiunii, presiunea afişată pe afişajul electronic poate să fie cu 0.05 – 0.2 bari mai 6.1 Comutarea funcţionare cu racord la reţea/ mare decât presiunea preselectată. funcţionare cu acumulator şi funcţionare •...
  • Seite 46: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 9. Eliminarea şi reciclarea pieselor de schimb Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Pericol! materie primă şi este astfel refolosibil sau poate Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi acu- fi...
  • Seite 47: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 48 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 49: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 50: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 51 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 52 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση! Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! Οι συσσωρευτές να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος +10°C - +40°C.
  • Seite 53: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17 Θήκη για φύλαξη καλωδίου Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 2.2 Συμπαραδιδόμενα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα Οδηγίες...
  • Seite 54: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ρεύμα Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο με το καλώδιο για σύνδεση με το δίκτυο, ή με εργασίας σας. • μπαταρία, με την κατάλληλη μπαταρία. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Η συσκευή διαθέτει λειτουργία φόρτισης της συσκευή.
  • Seite 55: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Αριθμός στροφών ρελαντί Φυσητήρας ....συμπιεστή. • ............15000 min Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω σε στερεή και ομαλή επιφάνεια. 4.3 Στοιχεία για την λειτουργία με μπαταρία Προειδοποίηση! Προσέξτε για τα αντικείμενα Τροφοδοσία τάσης (λειτουργία με μπαταρία) ..που θέλετε να φουσκώσετε τις υποδείξεις ..............18 V d.c.
  • Seite 56 είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! επιτευχθεί η προεπιλεγμένη πίεση στην οθόνη και κατόπιν απενεργοποιείται. • Προειδοποίηση! Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή ελαστικών και του 6. Χειρισμός κατασκευαστή του οχήματος σε σχέση με την συνιστώμενη πίεση των ελαστικών. 6.1 Αλλαγή λειτουργία δικτύου/λειτουργία •...
  • Seite 57: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    7. Αντικατάσταση του αγωγού 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: σύνδεσης με το δίκτυο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Κίνδυνος! • Τύπος της συσκευής Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της • Αριθμός είδους της συσκευής συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή •...
  • Seite 58 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Seite 59 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 60 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 61 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 62: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hybrid-Kompressor PRESSITO / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 63 - 63 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 63 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 63 01.09.2017 10:58:03 01.09.2017 10:58:03...
  • Seite 64 - 64 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 64 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 64 01.09.2017 10:58:03 01.09.2017 10:58:03...
  • Seite 65 - 65 - Anl_PRESSITO_SPK5.indb 65 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 65 01.09.2017 10:58:03 01.09.2017 10:58:03...
  • Seite 66 EH 08/2017 (01) Anl_PRESSITO_SPK5.indb 66 Anl_PRESSITO_SPK5.indb 66 01.09.2017 10:58:03 01.09.2017 10:58:03...

Inhaltsverzeichnis