Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung / Verriegelungsgestänge
Mounting instructions / Locking rod
Instructions de montage / Tringle de verrouillage
Bestimmung und Gebrauch
deutsch
Die Betätigereinheit mit Fluchtentriegelung dient zum Öffnen der
Schutzeinrichtung von der Gefahrenseite her. Durch Betätigen der
Fluchtentriegelung kann die Schutzeinrichtung innerhalb des Gefah-
renbereiches ohne zusätzliches Entsperren der Sicherheitszuhaltung
geöffnet werden. Es ist nicht möglich, die Schutzeinrichtung von
innen zu sperren. Besonders geeignet für doppelflügelige Türen als
ein System mit höherer mechanischen Stabilität, dass auch im Falle
des Herausfliegens größerer Werkstücke Schutz bietet.
Hinweis
Die Montage darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte dem
Schmersal Hauptkatalog bzw. dem Online-Katalog im Internet
unter www.schmersal.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
• Prüfen der Betätigereinheit und der Sicherheits-
schalter/-zuhaltung auf festen Sitz
• Entfernen von Schmutzresten
• Funktionsprüfung
Destination and use
english
The actuator unit with emergency exit is used to open the safety
guard from within the hazardous area. Upon actuation of the
emergency exit, the safety guard can be opened from within the
hazardous area without additional unlocking of the interlocking
device. The safety guard cannot be locked from inside. Particularly
suitable for double-leaf doors as system with higher mechanical
stability, which also offers protection in case of projection of larger
work pieces.
Note
Only qualified personal may realise the mounting. For more technical
information, please refer to the Schmersal Main Catalogue or the
online Catalogue on our website www.schmersal.com.
Technical modifications and errata reserved.
Maintenance
Under rough operating conditions, a regular maintenance including
the following steps is recommended:
• Check proper fixation of the actuator and the safety switch/
solenoid interlock
• Dust removal
• Functional test
Destination et usage
français
L'unité actionneur est équipée d'un déverrouillage de secours per-
met l'ouverture du protecteur de l'intérieur de la zone dangereuse.
Par l'actionnement du déverrouillage de secours, le protecteur peut
être ouvert de l'intérieur de la zone dangereuse, sans déverrouillage
supplémentaire du dispositif de verrouillage. Il n'est pas possible de
verrouiller le protecteur à l'intérieur. Convient parfaitement pour les
protecteurs à double vantaux auxquels ce système avec une stabilité
mécanique supérieure offre de la protection contre la projection de
grandes pièces..
Note
Le montage est à effectuer exclusivement par du personnel
compétent et qualifié. Pour toute autre information technique, veuillez
consulter le Catalogue principal de Schmersal ou le Catalogue en
ligne sur notre site Internet www.schmersal.com.
Sous réserve de modifications techniques et errata.
Entretien
Dans des conditions difficiles, nous recommandons un entretien
régulier, y compris les étapes suivantes:
• Vérification de la bonne fixation de l'actionneur et de l'interrupteur
de sécurité/de l'interverrouillage de sécurité
• Enlèvement de poussière et d'encrassements
• Contrôle fonctionnel
AZ/AZM 200-B30-P30/P31
Anbaubeispiel:
außen links
Mounting example:
6
outside left
Exemple de mon-
tage: à l'extérieur
gauche
4
5
7
4
6
1
Betätigereinheit AZ/AZM 200-B30 (inkl. Vierkantstange)
Lieferumfang P30/31
2
4 Senkkopfschrauben M5 x 10, ISO 7380
3
Stangenschloss mit Führungsblech
4
2 Sperrstangen, D = 8 mm, L = 1200 mm, verzinkt
5
2 Sechskantmuttern M8, ISO 4032
6
4 U-Stücke
7
Fluchtentriegelung komplett
(inkl. 2 Senkkopfschrauben M5 x 16, ISO 10642)
Die Einzelteile 1, 2, 3 und 5 werden bereits vormontiertiert geliefert!
Included in delivery
1
Actuator unit AZ/AZM 200-B30 (incl. square rod)
P30/31
2
4 countersunk head screws M5 x 10, ISO 7380
3
Rod lock with guiding plate
4
2 lockout tags, D = 8 mm, L = 1200 mm, galvanised
5
2 hexagonal nuts M8, ISO 4032
6
4 U-pieces
7
emergency exit complete
(incl. 2 countersunk head screws M5 x 16, ISO 10642
The individual components 1, 2, 3 and 5 are pre-assembled
upon delivery!
Compris dans la
1
Unité actionneur AZ/AZM 200-B30 (y compris barre carrée)
livraison du P30/31
2
4 vis à tête fraisée M5 x 10, ISO 7380
3
Dispositif de blocage de la tige avec plaque de guidage
4
2 dispositifs de mise en consignation,
D = 8 mm, L = 1200 mm, galvanisés
5
2 écrous hexagonaux M8, ISO 4032
6
4 pièces en U
7
Déverrouillage de secours complet
(y compris 2 vis à tête fraisée M5 x 16, ISO 10642
Les composants 1, 2, 3 et 5 sont déjà montés à la livraison!
1 / 6
2
1
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für schmersal AZ/AZM 200-B30-P30/P31

  • Seite 1 2 Sperrstangen, D = 8 mm, L = 1200 mm, verzinkt Only qualified personal may realise the mounting. For more technical 2 Sechskantmuttern M8, ISO 4032 information, please refer to the Schmersal Main Catalogue or the 4 U-Stücke online Catalogue on our website www.schmersal.com.
  • Seite 2 AZ/AZM 200-B30-P30/P31 Montageanleitung / Verriegelungsgestänge Mounting instructions / Locking rod Instructions de montage / Tringle de verrouillage 2 / 6 Abmessungen 13,8 Dimensions Dimensions 14,5 Überprüfung des Sicherheits-Türgriff-Systems AZ/AZM 200 • Check the smooth operation of the system deutsch Im Rahmen der Inbetriebnahme und der regelmäßigen Wartungen •...
  • Seite 3 Pour toute autre information technique, veuillez werden. Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte dem consulter le Catalogue principal de Schmersal ou le Catalogue en Schmersal Hauptkatalog bzw. dem Online-Katalog im Internet unter ligne sur notre site Internet www.schmersal.com.
  • Seite 4 AZ/AZM 200-B30-P30/P31 Montageanleitung / Verriegelungsgestänge Mounting instructions / Locking rod Instructions de montage / Tringle de verrouillage 4 / 6 13d-01 13d-02 13d-03 ➃ ➃ ➄ ➄ ➃ ➃ Arbeitsschritt 13d-01 Arbeitsschritt 13d-02 Arbeitsschritt 13d-03 deutsch • Stangenschloss mit Führungsblech an Tür •...
  • Seite 5 AZ/AZM 200-B30-P30/P31 Montageanleitung / Verriegelungsgestänge Mounting instructions / Locking rod Instructions de montage / Tringle de verrouillage 5 / 6 13d-04 13d-05 13d-06 ➅ ➅ ➃ ➆ ➅ ➅ Arbeitsschritt 13d-04 Arbeitsschritt 13d-05 Arbeitsschritt 13d-06 deutsch • U-Stücke ➅ am Türrahmen befestigen •...
  • Seite 6 Mounting instructions / Locking rod Instructions de montage / Tringle de verrouillage 6 / 6 K. A. Schmersal GmbH Telefon +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal...