Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung / Betätiger- und Fluchtentriegelung
Mounting instructions / Actuator and emergency exit
Instructions de montage / Unité actionneur et déverrouillage de secours
Bestimmung und Gebrauch
deutsch
Die Betätigereinheit in Verbindung mit der Sicherheitszuhaltung bzw.
-schalter ist für dreh- und verschiebbare Schutzeinrichtungen
geeignet, insbesondere für Anschlagtüren mit überlappender Falz.
Die Schutzeinrichtung kann von außen über eine Drehbewegung des
Türgriffs geöffnet und geschlossen werden. Der Betätiger wird durch
eine Feder in die Betätigereinheit zurückgezogen.
Die Betätigereinheit mit Fluchtentriegelung dient zum Öffnen der
Schutzeinrichtung von der Gefahrenseite her. Durch Betätigen der
Fluchtentriegelung kann die Schutzeinrichtung innerhalb des Gefah-
renbereiches ohne zusätzliches Entsperren der Sicherheitszuhaltung
geöffnet werden. Es ist nicht möglich, die Schutzeinrichtung von
innen zu sperren.
Hinweise
Die Montage darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Die Betätigereinheit AZ/AZM 200-B40 muss auf ebener Fläche mit
4 Schrauben montiert werden.
Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte dem
Schmersal Hauptkatalog bzw. dem Online-Katalog im Internet
unter www.schmersal.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
• Prüfen der Betätigereinheit und der Sicherheits-
schalter/-zuhaltung auf festen Sitz
• Entfernen von Schmutzresten
• Funktionsprüfung
Destination and use
english
The unit consisting of actuator and solenoid interlock or safety switch
is suitable for hinged and sliding guards, and especially for fence
doors with overlapping door rabbet. The safety guard can be opened
and closed from outside the hazardous area by rotating the door-
handle. The actuator is retracted by a spring in the actuator unit.
The actuator unit with emergency exit is used to open the safety
guard from within the hazardous area. Upon actuation of the
emergency exit, the safety guard can be opened from within the
hazardous area without additional unlocking of the interlocking
device. The safety guard cannot be locked from inside.
Notes
Only qualified personal may realise the mounting.
The AZ/AZM 200-B40 actuator unit must be fitted onto a flat surface
by means of 4 screws.
For more technical information, please refer to the Schmersal Main
Catalogue or the online Catalogue on our website
www.schmersal.com.
Technical modifications and errata reserved.
Maintenance
Under rough operating conditions, a regular maintenance including
the following steps is recommended:
• Check proper fixation of the actuator and the safety switch/
solenoid interlock
• Dust removal
• Functional test
AZ/AZM 200-B40
Destination et usage
français
L'ensemble de l'actionneur et de l'interverrouillage de sécurité est
destiné aux protecteurs pivotants et coulissants, et plus particu-
lièrement aux protecteurs à feuillure chevauchante. Le protecteur
peut être ouvert et fermé de l'extérieur par la rotation de la poignée.
L'actionneur est rétracté par un ressort dans l'unité actionneur.
L'unité actionneur est équipée d'un déverrouillage de secours per-
met l'ouverture du protecteur de l'intérieur de la zone dangereuse.
Par l'actionnement du déverrouillage de secours, le protecteur peut
être ouvert de l'intérieur de la zone dangereuse, sans déverrouillage
supplémentaire du dispositif de verrouillage. Il n'est pas possible de
verrouiller le protecteur à l'intérieur.
Notes
Le montage est à effectuer exclusivement par du personnel
compétent et qualifié.
L'unité actionneur AZ/AZM 200-B40 doit être montée sur une
surface plane au moyen de 4 vis.
Pour toute autre information technique, veuillez consulter le Catalo-
gue principal de Schmersal ou le Catalogue en ligne sur notre site
Internet www.schmersal.com.
Sous réserve de modifications techniques et errata.
Entretien
Dans des conditions difficiles, nous recommandons un entretien
régulier, y compris les étapes suivantes:
• Vérification de la bonne fixation de l'actionneur et de l'interrupteur
de sécurité/de l'interverrouillage de sécurité
• Enlèvement de poussière et d'encrassements
• Contrôle fonctionnel
Spiel Betätigereinheit
Fluchtentrieglung mit Fluchtentriegelungsgriff
Actuating play
Manual release with emergency handle
Jeu de l'actionneur
Déverrouillage de secours avec poignée anti-panique
X = ± 1,5 mm
Y = ± 5,0 mm
Z = ± 1,0 mm
AZ 200 oder AZM 200
AZ 200 or AZM 200
AZ 200 ou AZM 200
1 / 8
Betätigereinheit mit Türgriff
Actuator unit with door-handle
Unité actionneur avec poignée

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für schmersal AZ/AZM 200-B40

  • Seite 1 The safety guard cannot be locked from inside. Notes Only qualified personal may realise the mounting. The AZ/AZM 200-B40 actuator unit must be fitted onto a flat surface by means of 4 screws. For more technical information, please refer to the Schmersal Main Catalogue or the online Catalogue on our website www.schmersal.com.
  • Seite 2 AZ/AZM 200-B40 Montageanleitung / Betätiger- und Fluchtentriegelung Mounting instructions / Actuator and emergency exit Instructions de montage / Unité actionneur et déverrouillage de secours 2 / 8 Abmessungen Betätigereinheit Flucht entriegelung Dimensions Actuator unit Emergency exit Dimensions Unité actionneur Déverrouillage de secours...
  • Seite 3 AZ/AZM 200-B40 Montageanleitung / Betätiger- und Fluchtentriegelung Mounting instructions / Actuator and emergency exit Instructions de montage / Unité actionneur et déverrouillage de secours 3 / 8 Arbeitsschritt 1 Arbeitsschritt 2 Arbeitsschritt 3 deutsch • Deckel C für Anschlussraum • AZ/AZM Gehäuse bündig mit •...
  • Seite 4 AZ/AZM 200-B40 Montageanleitung / Betätiger- und Fluchtentriegelung Mounting instructions / Actuator and emergency exit Instructions de montage / Unité actionneur et déverrouillage de secours 4 / 8 Arbeitsschritt 4 Arbeitsschritt 5 Arbeitsschritt 6 deutsch • Kulissensteine wie dargestellt • Betätigereinheit mithilfe von Distanzstück •...
  • Seite 5 AZ/AZM 200-B40 Montageanleitung / Betätiger- und Fluchtentriegelung Mounting instructions / Actuator and emergency exit Instructions de montage / Unité actionneur et déverrouillage de secours 5 / 8 Arbeitsschritt 7 Arbeitsschritt 8 Arbeitsschritt 9 Arbeitsschritt 10 • Türgriff montieren • Falls eine Fluchtentriegelung vorhanden, •...
  • Seite 6 AZ/AZM 200-B40 Montageanleitung / Betätiger- und Fluchtentriegelung Mounting instructions / Actuator and emergency exit Instructions de montage / Unité actionneur et déverrouillage de secours 6 / 8 Türanschlag links Door hinge on left-hand side Charnière de porte à gauche Türanschlag rechts Door hinge on right-hand side Charnière de porte à...
  • Seite 7 AZ/AZM 200-B40 Montageanleitung / Betätiger- und Fluchtentriegelung Mounting instructions / Actuator and emergency exit Instructions de montage / Unité actionneur et déverrouillage de secours 7 / 8 Türanschlag links Türanschlag links Door hinge on left-hand side Door hinge on left-hand side Charnière de porte à...
  • Seite 8 Check fixation of dust cover Datum / Date / Date Unterschrift / Signature / Signature K. A. Schmersal GmbH Telefon +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal...