Seite 1
NT 14/1 Ap Adv NT 14/1 Ap Te Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647740 08/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
32 Netzkabel Bestimmungsgemäße Ver- 33 Typenschild wendung Inbetriebnahme Warnung Vorsicht Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. filter entfernt werden. Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – ckenreinigung von Boden- und Wand- Anti-Statik-System flächen bestimmt.
Bei Erreichen des max. Flüssigkeits- Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet – stands schaltet das Gerät automatisch sich im Standby-Modus. Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal- Bei nicht leitenden Flüssigkeiten – tet. (zum Beispiel Bohremulsionen, Öle Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö- und Fette) wird das Gerät bei vollem gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine Behälter nicht abgeschaltet.
Pflege und Wartung Gerät ausschalten Taster am Handgriff gedrückt halten Gefahr und Taster der halbautomatischen Fil- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- terabreinigung 5x betätigen. schalten und Netzstecker ziehen. Gerät am Hauptschalter ausschalten. Flachfaltenfilter wechseln Netzstecker ziehen. ...
Saugturbine läuft nach Halbautomatische Behälterentleerung nicht wieder an Filterabreinigung schaltet nicht ab Gerät ausschalten und 5 Sekunden Kundendienst benachrichtigen. warten, nach 5 Sekunden wieder ein- Halbautomatische schalten. Filterabreinigung lässt sich nicht Elektroden sowie den Zwischenraum einschalten der Elektroden mit einer Bürste reinigen. ...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Anti-static system Only for appliances with built-in socket: 1 Filter cover Static charge is deflected by providing 2 Filter dedusting earthing to the connection nozzles. This 3 Flat fold filter prevents the formation of sparks and cur- 4 Handle rent shocks with attachments with electrical 5 Suction hose conductivity included in the delivery.
After the wet vacuuming: Clean the flat Note: Please refer to "Technical specifica- – folded filter with the filter cleaning. tions" for the power connection specifica- Clean the electrodes with a brush. tions of the power tools. Clean the container with a damp rag Illustration and dry it.
Storing the Appliance Replace the exhaust filter Illustration Release and remove the suction head. Store the suction hose, the manifold Turn the suction basket by 180° and and the mains cable as shown in the il- keep it aside. lustration.
Warranty Suction capacity decreases Remove choking of suction nozzle, suc- The warranty terms published by the rele- tion tube, elbow, handle, suction hose, vant sales company are applicable in each or flat folded filter. country. We will repair potential failures of ...
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications Ap Adv Ap Te Adv Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Power connection data of the power EU: 100-2200 tools...
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Système antistatique Uniquement pour les appareils avec 1 Recouvrement du filtre prise de courant montée : 2 Nettoyage du filtre Les charges statiques sont évacuées par 3 Filtre plat de plis les embouts de raccordement reliés à la 4 Poignée terre.
En cas de liquides non conducteurs Mettre l'appareil en service au niveau – (par exemple émulsion de perçage, de l'interrupteur principal. huiles et graisses), l'appareil n'est Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur pas mis hors marche lorsque le ré- se trouve en mode veille.
Entreposage Mise hors service de l'appareil Maintenir le bouton appuyé sur la poi- Attention gnée et actionner 5x le bouton de net- Risque de blessure et d'endommagement ! toyage semi-automatique du filtre. Prendre en compte le poids de l'appareil à ...
Assistance en cas de panne De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Danger Vérifier la position de montage du filtre Avant d'effectuer tout type de travaux sur à plis plats. l'appareil, le mettre hors service et débran- Enclencher correctement le recouvre- cher la fiche électrique.
Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Sistema antistatico Solo per apparecchi con presa integrata: 1 Coperchio del filtro Con il nipplo di raccordo collegato a massa 2 Pulizia del filtro è possibile deviare le cariche statiche. In 3 Filtro plissettato piatto questo modo con gli accessori elettrici di- 4 Impugnatura sponibili nella fornitura è...
l termine dell'aspirazione di liquidi: Puli- Avviso: Il valore di alimentazione degli – re il filtro plissettato piatto con il prodot- utensili elettrici sono indicati nel capitolo to per la pulizia del filtro. Pulire gli "Dati tecnici". elettrodi con una spazzola. Pulire il ser- Figura batoio con un panno umido ed asciuga- ...
Deposito dell’apparecchio Sostituire il filtro dell'aria di scarico Figura Sbloccare e staccare la testa aspirante. Conservare il tubo flessibile di aspira- Ruotare la testa aspirante di 180° e de- zione, il gomito ed il cavo di alimenta- positarla.
La forza aspirante diminuisce Il dispositivo di pulizia semiautomatico del filtro non si Rimuovere eventuali otturazioni dalla disattiva bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione, il gomito, dall'impugatu- Informare il servizio assistenza clienti. ra, dal tubo flessibile di aspirazione e Impossibile attivare la pulizia dal filtro plissettato piatto.
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Dati tecnici Ap Adv Ap Te Adv Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Valore di alimentazione degli utensili...
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Voorzichtig Het apparaat is niet geschikt voor het op- Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit zuigen van voor de gezondheid schadelijke verwijderd worden. stoffen. Antistatisch systeem Deze zuiger is voor het natte en droge – reinigen van vloer- en muuroppervlak- Enkel bij apparaten met ingebouwde ken bestemd.
Bij niet geleidende vloeistoffen (bijv. Schakel het apparaat aan de hoofd- – booremulsies, oliën en vetten) wordt schakelaar in. het apparaat bij vol reservoir niet uit- Controlelampje brandt, stofzuiger staat in geschakeld. De vulstand moet voort- standby-modus. durend gecontroleerd worden en het Aanwijzing: De zuiger wordt met het elek- reservoir moet tijdig geleegd wor- trische gereedschap automatisch in- en uit-...
Onderhoud Apparaat uitschakelen Knop op de handgreep ingedrukt hou- Gevaar den en knop van de halfautomatische Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, filterreiniging 5x indrukken. het apparaat uitschakelen en de netstekker Schakel het apparaat aan de hoofd- uittrekken. schakelaar uit.
Zuigturbine schakelt uit Halfautomatische filterreiniging werkt niet Reservoir leegmaken. Zuigslang niet aangesloten. Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw Halfautomatische filterreiniging schakelt niet uit Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten, na 5 seconden weer aanzet- ...
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Precaución El aparato no es apto para aspirar polvos Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de nocivos para la salud. papel plegado. Este aspirador está diseñado para la – Sistema antiestático limpieza de pisos y superficies murales. Solo para aparatos con clavija integrada: Este aparato es apto para el uso indus- –...
En el caso de líquidos no conducto- Si el piloto se ilumina, la aspiradora está en – res (como emulsiones de taladro, modo standby. aceites y grasas), no se apaga el Nota: La aspiradora se enciende y apaga aparato cuando el recipiente esté lle- automáticamente con la herramienta eléc- no.
Después de cada puesta en marcha Cambiar el filtro del aire de escape Vacíe el recipiente. Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración. Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. ...
La turbina de aspiración no La limpieza semiautomática de filtro funciona tras vaciar el recipiente no funciona Apagar el aparato, esperar 5 segundos La manguera de aspiración no está no y volver a encender tras 5 segundos. conectada ...
Winnenden, 2013/05/01 Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Datos técnicos Ap Adv Ap Te Adv Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Valor de conexión de potencia de las EU: 100-2200...
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
Elementos do aparelho Sistema antiestático Apenas nos aparelhos com tomada in- 1 Tampa do filtro corporada: 2 Limpeza do filtro Através do bocal de ligação à terra as car- 3 Filtro de pregas gas estáticas são desviadas. Desta forma, 4 Punho com o equipamento incluído no volume de 5 Tubo flexível de aspiração fornecimento são evitadas formações de...
Com líquidos não conductíveis (por Aviso: o aspirador é ligado e desligado au- – exemplo, emulsões de rectificação, tomaticamente com a ferramenta eléctrica. óleos e graxas), o aparelho não se Aviso: o aspirador apresenta um retarda- desliga quando o recipiente estiver mento inicial de 0,5 segundos e um período cheio.
Sempre depois de utilizar a Mudar o filtro de pregas plano máquina Abrir a cobertura do filtro. Esvaziar o recipiente. Mudar o filtro de pregas plano. Aspirar e esfregar o aparelho por den- Fechar a cobertura do filtro; deve enga- tro e por fora para limpá-lo (pano húmi- tar de forma audível.
A turbina de aspiração não torna a A limpeza semi-automática do filtro arrancar depois de esvaziar o não desliga recipiente Avisar o serviço de assistência técnica. Desligar o aparelho e esperar 5 segun- A limpeza semi-automática do filtro dos;...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos Ap Adv Ap Te Adv Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Maskinelementer Antistatisk system Ved maskiner med integreret stikdåse: 1 Filterdæksel Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke 2 Rengøring af filter bliver statiske ladninger bortledt. På den 3 Fladt foldefilter måde forhindres gnistdannelse og strøm- 4 Håndtag stød ved brug af det konduktive tilbehør, 5 Sugeslange som kommer med leverancen.
Klipforbindelse Halvautomatisk filterrengøring Figur Bemærk: Et brug af filterengøringen hver Sugeslangen er udstyret med et klipsy- 5-10 minutter, forlænger levetiden af det stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan flade foldefilter. tilsluttes. Figur Hold knappen på håndgrebet trykt og Betjening tryk knappen til den halvautomatiske fil- terrensning 5x.
Transport Rengøring af elektroder Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Forsigtig det af. Fare for person- og materialeskader! Hold Rens elektroderne med en børste. øje med maskinens vægt ved transporten. Sæt sugehovedet på og lås det fast. ...
Tilbehør og reservedele Der strømmer støv ud under sugning Der må kun anvendes tilbehør og reser- – Kontroller, at det flade foldefilter er vedele, der er godkendt af producen- monteret korrekt. ten. Originaltilbehør og -reservedele er Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt en garanti for, at maskinen kan fungere i indgreb.
EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Støvsuging Ved oppsuging av finstøv kan det i tilleg – 1 Filterdeksel brukes en papirfilterpose eller et fleece- 2 Rensing av filter filterpose. 3 Foldefilter Montering av papirfilterpose 4 Håndtak Figur 5 Sugeslange Avlås og ta av sugehodet. 6 Kabelkroker, dreibare 7 Skyvebøyle ...
Betjening Halvautomatisk filterrensing Merk: Ved å trykke på filterrengjøringen Klappe inn/ut skyvebøyle hvert 5. til 10. minutt vil øke levetiden av fol- defilteret. Figur Figur Vipp opp skyvebøyle. Skyvebøyle går i Hold tasten på håndtaket inntrykket og lås. trykk 5 ganger på...
Transport Elektrodene rengjøres Avlås og ta av sugehodet. Forsiktig! Rengjør elektrodene med en børste. Fare for personskader og materielle ska- Sett på sugehodet og lås det. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Feilretting For løfting, grip apparatet i bærehånd- taket og i sugerøret, ikke i skyvebøylen.
EU-samsvarserklæring Utkobligsautomatikk (våtsuging) slår ikke inn Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektroder og mellomrommet mellom enfor oppfyller de grunnleggende sikker- elektrodene rengjøres med børste. hets- og helsekravene i de relevante EF- Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved direktivene, med hensyn til både design, væsker som ikke er elektrisk ledende.
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Anti-Statik-System Endast för maskiner med inbyggt elut- 1 Filterskydd tag: 2 Filterrengöring Statiska urladdningar leds bort genom de 3 Plattfilter jordade anslutningsrören. Därigenom för- 4 Handtag hindras gnistbildning och strömstötar med 5 Sugslang det elektriskt ledande tillbehöret som ingår 6 Sladdlindningshake, vridbar i leveransen.
Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Bild – veckfilter med filterrengöringen. Rengör Avlägsna kröken från handtaget. elektroder med en borste. Torka ren be- Montera anslutningsmuff på handtaget. hållaren med en fuktig trasa och låt den Bild torka. Förbind anslutningsmuff med elverktyg. Clipanslutning Halvautomatisk filterrengöring Bild...
Transport Rengöra elektroder Lossa spärr på sughuvudet och ta av Varning det. Risk för person och egendomsskada! Ob- Rengör elektroder med en borste. servera vid transport maskinens vikt. Sätt på sughuvudet och lås fast. Ta tag i maskinens bärhandtag och sugrör, inte i skjutbygeln, när maskinen Åtgärder vid störningar ska bäras.
Tillbehör och reservdelar Damm tränger ut under sugning Kontrollera plattveckfiltrets monterings- Endast av tillverkaren godkända tillbe- – läge. hör och reservdelar får användas. Origi- Haka fast filterskyddet ordentligt. nal-tillbehör och original-reservdelar Byt plattveckat filter. garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning.
Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
Laitteen osat Antistaattinen järjestelmä Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- 1 Suodattimen kansi nettu pistorasia: 2 Suodattimen puhdistus Maadoitettu imuletkuliitin johtaa staattiset 3 Poimusuodatin lataukset pois. Tällöin voidaan toimituk- 4 Käsikahva seen kuuluvia, sähköä johtavia varusteita 5 Imuletku käyttäen, estää kipinöiden ja sähköpurka- 6 Kaapelikoukku, kiertyvä...
Kun kyseessä ovat sähköä johtamat- Huomautus: Imuri kytketään automaatti- – tomat nesteet (esimerkiksi poraus- sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle emulsiot, öljyt ja rasvat), laitetta ei ja pois päältä. kytketä pois päältä astian ollessa Huomautus: Imurin käynnistysviive on täynnä. Täyttötasoa on tarkkailtava enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika jatkuvasti ja astia on tyhjennettävä...
Jokaisen käyttökerran jälkeen Poistoilmasuodattimen vaihtaminen Tyhjennä säiliö. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- Vapauta imupää lukituksesta, poista malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. imupää. Käännä imupäätä 180° ja irrota se. Laitteen säilytys Vapauta suodatinkehyksen lukitus ja Kuva poista kehys.
Lukitse suodattimen kansi oikein. tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Vaihda poimusuodatin. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Puhdista tarvittaessa poistoilmansuo- www.karcher.fi, osiosta Huolto. datin juoksevassa vedessä ja anna kui- vua. Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- linen tila harjalla.
EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.510-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Στοιχεία συσκευής Αντιστατικό σύστημα Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη 1 Κάλυμμα φίλτρου πρίζα: 2 Καθάρισμα φίλτρου Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας 3 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. 4 Χειρολαβή Έτσι αποφεύγονται χάρη στα συνοδευτικά 5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ηλεκτρικά αγώγιμα εξαρτήματα οι σπινθή- 6 Άγκιστρο...
Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη υγρών, Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εργα- – η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. λείου με την ηλεκτρική σκούπα. Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το – (για παράδειγμα γαλάκτωμα διάτρη- γενικό...
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Καθαρισμός δυσπρόσιτων στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- σημείων σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις Εικόνα εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες Πιέστε τα άγκιστρα του πλαισίου κίνη- οδηγίες. σης και αφαιρέστε τη μονάδα αναρρό- Αποθήκευση...
Κρατήστε πιεσμένο τον επαφέα στη χει- Καθαρισμός των ηλεκτροδίων ρολαβή και πιέστε τον επαφέα ημιαυτό- Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ματου καθαρισμού του φίλτρου 5 αναρρόφησης. φορές. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ- Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα φίλτρου. τσα.
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2013/05/01...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Cihaz elemanları Anti statik sistem Sadece yerleşik prizli cihazlarda: 1 Filtre kapağı Topraklanan bağlantı ağzından statik şarj- 2 Filtre temizliği lar iletilir. Bunun sonucunda, teslimat kap- 3 Yatık filtre samında bulunan, elektrik ileten aksesuar 4 Tutamak ila kıvılcım oluşumu ve akım darbeleri önle- 5 Emme hortumu nir.
Taşıma Elektrotların temizlenmesi Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Dikkat çıkartın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Elektrotları bir fırçayla temizleyin. sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Taşımak için, cihazı taşıma kolundan ve süpürme borusundan tutun, itme ko- Arızalarda yardım lundan çekmeyin.
Aksesuarlar ve yedek Emme sırasında dışarı toz çıkıyor parçalar Yassı katlama filtresinin montaj konu- munun doğru olup olmadığını kontrol Sadece üretici tarafından onaylanmış – edin. aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin. lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek ...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Teknik Bilgiler Ap Adv Ap Te Adv Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Elektrikli aletlerin güç...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
29 Крепление для колена Использование по 30 Место хранения насадки для стыков назначению 31 Выход отводимого воздуха 32 Сетевой шнур Предупреждение 33 Заводская табличка с данными Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Начало работы Этот пылесос предназначен для –...
Влажная чистка Клипсовое соединение Рисунок Установка резиновых кромок Всасывающий шланг оснащен системой Рисунок клипсового соединения. Могут быть под- Снять щетки. соединены все комплектующие изделия Установить резиновые кромки (5). C-35/C-DN-35. Указание: Структурированная сторона Управление резиновых кромок должна быть обраще- на...
Указание: Потребляемая мощность После каждой эксплуатации электрических инструментов указана в Опустошить бак. разделе "Технические данные". Рисунок Очистить прибор снаружи и внутри Размер соединительной муфты по- пылесосом и протереть его влажным догнать под размер узла подключе- полотенцем. ния электрического инструмента, Хранение...
Уход и техническое Помощь в случае обслуживание неполадок Опасность Опасность Перед проведением любых работ с при- Перед проведением любых работ с при- бором, выключить прибор и вытянуть бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. штепсельную вилку. Замена складчатого фильтра Всасывающая турбина не работает...
При необходимости промыть фильтр Гарантия для отходящего воздуха проточной водой и просушить. В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Во время чистки из прибора уполномоченной организацией сбыта выделяется пыль нашей продукции в данной стране. Воз- Проверить правильность установки можные...
Winnenden, 2013/05/01 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
Технические данные Ap Adv Ap Te Adv Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Потребляемая...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
Készülék elemek Anti-sztatikus rendszer Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- 1 Szűrőfedél szülékek esetén: 2 Szűrőtisztítás A földelt csatlakozási támasztékokon keresz- 3 Lapos harmonikaszűrő tül levezeti a sztatikus feltöltődéseket. Ezáltal 4 Markolat a szállítási terjedelemben található elektro- 5 Szívótömlő mosan vezető alkatrésszel megelőzhető a 6 Kábel kampó, forgatható...
A nedves porszívózás befejezése után: Megjegyzés: Az elektromos szerszámok – A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí- teljesítmény felvétele, lásd Műszaki ada- tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé- tok. vel tisztítsa meg. A tartályt nedves Ábra ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg. ...
A készülék tárolása A használtlevegő szűrőjének cseréje Ábra A szívótömlőt, könyökcsövet és a háló- Oldja ki és vegye le szívófejet. zati kábelt az ábrának megfelelően tá- Fordítsa el a szívófejet 180°-kal és te- rolja. gye le. A készüléket száraz helyiségben állítsa ...
A tartály kiürítése után a A félautomatikus szűrőtisztítás nem szívóturbina nem indul el újból kapcsol ki Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 Értesítse a szervizt. másodpercig, majd 5 másodperc múlva A félautomatikus szűrőtisztítást kapcsolja be ismét. nem lehet bekapcsolni ...
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
Prvky přístroje Antistatický systém Pouze u přístrojů se zabudovanou zá- 1 Kryt filtru suvkou: 2 Čištění filtru Statické náboje jsou odváděny prostřednic- 3 Plochý skládaný filtr tvím uzemněného připojovacího hrdla. 4 Rukojet' Tímto je pomocí elektricky vodivého příslu- 5 Sací hadice šenství, které...
Po ukončení mokrého sání: Očistěte Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve – plochý skládaný filtr pomocí čištění fil- stavu připojení viz Technické parametry. tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná- ilustrace doby vyčistěte vlhkým hadrem a Přizpůsobte připojovací návlačku přípo- osušte. ji elektrického nářadí. ilustrace Klipové...
Sací síla slábne Poloautomatické čištění filtru nelze zapnout Odstraňte ucpání ze sací hubice, sací trubice, kolena, rukojeti, sací hadice Informujte zákaznický servis. nebo z plochého skládaného filtru. Záruka Vyměňte papírový nebo rounový filtrač- ní sáček. V každé zemi platí záruční podmínky vyda- ...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Technické údaje Ap Adv Ap Te Adv Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Příkon elektrického nářadí...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Elementi naprave Zagon 1 Pokrov filtra Pozor 2 Čiščenje filtra Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra 3 Ploščato naguban filter nikoli ne sme odstraniti. 4 Ročaj Anti statik sistem 5 Gibka sesalna cev Le pri napravah z vgrajeno vtičnico: 6 Nosilec kabla, vrtljiv Preko ozemljenega priključnega nastavka 7 Potisno streme se odvajajo statične naelektritve.
Pri neprevodnih tekočinah (na pri- Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago- – mer vrtalne emulzije, olja in masti) se na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka naprava pri polni posodi ne izklopi. do 15 sekund. Nivo napolnjenosti se mora stalno Opozorilo: Za vrednosti priključne moči preverjati in posoda pravočasno iz- električnega orodja glejte tehnične podatke.
Shranjevanje naprave Menjava odzračevalnega filtra Slika Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Gibko sesalno cev, koleno in omrežni Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo kabel shranite v skladu s sliko. odložite. Napravo pospravite v suh prostor in jo ...
Garancija Sesalna moč upada Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki sesalne cevi, kolena, ročaja, gibke se- jih določa naše prodajno predstavništvo. salne cevi ali ploskega nagubanega fil- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- tra.
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
Tehnični podatki Ap Adv Ap Te Adv Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Vrednost priključne moči električnega EU: 100-2200 orodja...
Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
32 Kabel sieciowy Użytkowanie zgodne z 33 Tabliczka identyfikacyjna przeznaczeniem Uruchamianie Ostrzeżenie Uwaga Urządzenie nie nadaje się do odsysania Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować pyłów szkodliwych dla zdrowia. płaskiego filtra falistego. Odkurza przeznaczony jest do czysz- – czenia na mokro i na sucho powierzchni System Antystatyczny podłóg i ścian.
Po osiągnięciu maksymalnego pozio- Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do – mu cieczy urządzenie wyłącza się sa- odkurzacza. moczynnie. Włączyć urządzenie za pomocą wy- W przypadku cieczy nieprzewodzą- łącznika głównego. – cych (np. emulsji wiertniczej, olejów Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje i smarów) po napełnieniu zbiornika się...
Czyszczenie i konserwacja Wyłączanie urządzenia Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć Niebezpieczeństwo 5 razy przycisk półautomatycznego Przed przystąpieniem do wszelkich prac w oczyszczania filtra. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- łącznika głównego.
Turbina ssąca wyłącza się Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie działa Opróżnić zbiornik. Wąż ssący nie jest podłączony. Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie wyłącza się Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow- nie po upływie 5 sekund.
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
Dane techniczne Ap Adv Ap Te Adv Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi EU: 100-2200 elektrycznych GB: 100-1800...
Seite 131
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Atenţie Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- pulberilor nocive. tarea filtrului cu pliuri plate. Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – Sistem antistatic rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- Numai la aparatele cu conector incorpo- reţilor.
Aparatul se opreşte automat la atinge- Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin- – rea nivelului maxim de lichid. cipal. În cazul lichidelor neconductoare (de Lampa de control luminează, aspiratorul se – exemplu emulsie pentru găurire, ule- află în modul Standby (de aşteptare) (2). iuri şi unsori) aparatul nu este oprit Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto- când rezervorul este plin.
După fiecare utilizare Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Goliţi rezervorul. Deschideţi capacul filtrului. Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă Închideţi capacul filtrului (când intră în umedă.
Turbina aspiratoare nu mai Sistemul de curăţare semi automată porneşte după golirea rezervorului a filtrului nu se opreşte Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde, Luaţi legătura cu service-ul autorizat. iar după 5 secunde porniţi-l din nou. Sistemul de curăţare semi automată ...
Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Date tehnice Ap Adv Ap Te Adv Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Putere de conectare pentru aparate EU: 100-2200...
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
Prvky prístroja Antistatický systém Iba u prístrojov s integrovanou zásuv- 1 Kryt filtra kou: 2 Očistenie filtra Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá- 3 Plochý skladaný filter dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor- 4 Rukovät' be iskier a nárazových prúdov v elektricky 5 Sacia hadica vodivom príslušenstve, ktoré...
Po ukončení mokrého vysávania: Vy- Upozornenie: Vysávač má oneskorenie – čistite filter s plochými záhybmi spolu s rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15 vyčistením filtra. Elektródy musíte vy- sekúnd. čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou Upozornenie: Výkonové charakteristiky handričkou a poutierajte, elektrických nástrojov nájdete v technic- kých údajoch.
Záruka Sila vysávania klesá Uvoľnite upchatú vysávaciu dýzu, vysá- V každej krajine platia záručné podmienky vaciu rúrku, koleno, vysávaciu hadicu našej distribučnej organizácie. Prípadné alebo plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas zá- Vymeňte papierový alebo látkový vrec- ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Seite 144
Technické údaje Ap Adv Ap Te Adv Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Výkonové...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Sastavni dijelovi uređaja Antistatički sustav Samo kod uređaja s ugrađenom utični- 1 Poklopac filtra com: 2 Čišćenje filtra Kroz uzemljenu priključnicu provode se 3 Plosnati naborani filtar statički naboji. Na taj se način priloženim, 4 Rukohvat električno vodljivim priborom sprječavaju 5 Usisno crijevo iskrenje i strujni udari.
Nakon završetka mokrog usisavanja: Napomena: Za specifikaciju priključka – Očistite plosnati naborani filtar uz po- električnog alata vidi pod "Tehnički podaci". moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode Slika očistite četkom. Spremnik prebrišite Priključnu obujmicu prilagodite priključ- vlažnom krpom i ostavite neka se osuši. ku električnog alata.
Čuvanje uređaja Zamjena filtra ispušnog zraka Slika Otkvačite i skinite usisnu glavu. Usisno crijevo, koljenastu cijev i strujni Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite kabel treba čuvati kao što je prikazano na stranu. na slici. Deblokirajte i izvadite okvir filtra. ...
Jamstvo Usisna snaga se smanjuje Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je sne cijevi, koljenastog nastavka, ruko- izdala naša nadležna organizacija za distri- hvata, usisnog crijeva ili plosnatog buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- naboranog filtra.
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci Ap Adv Ap Te Adv Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Specifikacija priključka električnog ala- EU: 100-2200 GB: 100-1800...
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Sastavni delovi uređaja Antistatički sistem Samo kod uređaja sa ugrađenom 1 Poklopac filtera utičnicom: 2 Čišćenje filtera Kroz uzemljen priključni nastavak provode 3 Pljosnati naborani filter se elektrostatički naboji. Na taj način se 4 Drška priloženim, elektroprovodnim priborom 5 Usisno crevo sprečavaju varničenje i strujni udari.
Po završetku mokrog usisavanja: Napomena: Za specifikaciju priključka – Očistite pljosnati naborani filter uz električnog alata pogledajte odlomak pomoć funkcije za čišćenje filtera. "Tehnički podaci". Očistite elektrode četkom. Posudu Slika prebrišite vlažnom krpom i ostavite da Priključnu obujmicu prilagodite se osuši.
Skladištenje uređaja Zamena filtera izduvnog vazduha Slika Odglavite i skinite usisnu glavu. Usisno crevo, koleno i mrežni kabl Okrenite usisno dugme za 180° i stavite skladištiti prema slici. na stranu. Uređaj odložite u suvu prostoriju i ...
Garancija Usisna snaga se smanjuje Odstranite začepljenja iz usisnog U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je nastavka, usisne cevi, kolenastog dela, izdala naša nadležna distributivna rukohvata, usisnog creva ili pljosnatog organizacija. Eventualne smetnje na naboranog filtera. uređaju za vreme trajanja garancije ...
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Tehnički podaci Ap Adv Ap Te Adv Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Specifikacija priključka električnog EU: 100-2200 alata...
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
30 Поставка за дюзата за фуги Употреба по 31 Изход на отработения въздух предназначение 32 Захранващ кабел 33 Типова табелка Предупреждение Уредът не е подходящ за изсмукване на Пускане в експлоатация вредни за здравето прахове. Внимание Тази прахосмукачка е предназначе- –...
Seite 161
Общи положения Работа с електрически При изсмукване на мокри замърсява- – инструменти ния с дюзата за мека мебел (опция) Само при уреди с вграден контакт: или дюзата за фуги, респ. когато пре- Опасност димно се изсмуква вода от съд, се препоръчва...
Tранспoрт Полуавтоматично почистване на филтъра Внимание Указание: Задействането на почиства- Опасност от нараняване и повреда! нето на филтъра на всеки 5-10 минути При транспорт имайте пред вид те- повишава продължителността на из- глото на уреда. ползване на плоския филтър. За носене хванете уреда за дръжка- Фигура...
Поставете нов филтър за отработен Смукателната сила намалява въздух в рамката на филтъра съглас- Да се отстранят запушванията от но прегледа на уреда. всмукателната дюза, всмукателната Поставете рамката на филтъра така, тръба, огънатата част, ръкохватката, че X да сочи навън. всмукателния...
Seite 164
Декларация за Полуавтоматичното почистване на филтъра не изключва съответствие на ЕО Уведомете сервиза. С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по Полуавтоматичното почистване концепция и конструкция, както и по на- на филтъра не може да се включи чин...
Технически данни Ap Adv Ap Te Adv Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Консумирана...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Seadme elemendid Antistaatiline süsteem Ainult integreeritud pistikupesaga sead- 1 Filtrikate metel: 2 Filtri puhastamine Maandatud ühendustutside kaudu juhitak- 3 Madalvoltfilter se ära staatilised laengud. Nii hoitakse tar- 4 Käepide nekomplektis sisalduvate elektrit juhtivate 5 Imemisvoolik tarvikute abil ära sädemete moodustumine 6 Pööratav kaablikonks ja elektrilöögid.
Transport Elektroodide puhastamine Avage imemispea lukk ja eemaldage Ettevaatust see. Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Puhastage elektroode harjaga. me kaalu. Paigaldage imemispea ja lukustage Kandmiseks võtke kinni seadme kande- see. sangast ja imitorust, mitte tõukesan- gast. Abi häirete korral ...
Täiendavat infot varuosade kohta leiate – Tolm pääseb imemisel välja aadressilt www.kaercher.com lõigust Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust. Service. Kinnitage filtri kate korralikult. EÜ vastavusdeklaratsioon Vahetage madalvoltfilter. Vajadusel puhastage heitõhu filtrit voo- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- lava vee all ja kuivatage. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Automaatne väljalülitamine...
Tehnilised andmed Ap Adv Ap Te Adv Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Elektritööriistade võimsus EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Kaitse liik...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Uzmanību Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- Brīdinājums ņemt plakanrievu filtru. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- tekļu iesūkšanai. Antistatiskā sistēma Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sie- – Tikai aparātiem ar iebūvētu kontaktligz- nu virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai. Šī...
Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- – (piemēram, bora emulsija, eļļa un mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, slēgts. netiek atslēgts Pastāvīgi jāpārbauda Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- piepildījuma līmenis un savlaicīgi jā- dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- iztukšo tvertne.
Pēc katras lietošanas Gaisa izplūdes filtra nomaiņa Iztukšojiet tvertni. Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- Pagriezt sūkšanas galviņu par 180° un tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- noņemt. tiņu.
Garantija Iesūkšanas spēks samazinās Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- sprauslā, sūkšanas caurulē, līkumā, dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- rokturī, sūkšanas šļūtenē vai plakanrie- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros vu filtrā. iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- ...
EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
Techniniai duomenys Ap Adv Ap Te Adv Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Prijungiamo elektrinio įrankio galingu- EU: 100-2200 mo duomenys...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
29 Тримач для коліна Правильне застосування 30 Місце зберігання насадки для стиків 31 Вихід відхідного повітря Попередження 32 Мережевий кабель Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для 33 Заводська табличка здоров'я пилу. Введення в експлуатацію Цей пилосос призначений для – вологого...
Seite 188
Натиснути на блокування по краях Зніміть паперовий фільтр-пакет тягової ручки. Відкинути тягову ручку При всмоктуванні вологого пилу – вниз. завжди необхідно знімати паперовий фільтрувальний пакет або фільтр з Ввімкнення пристрою нетканого матеріалу. Вставте штепсельну вилку. Загальні положення Увімкнути пристрій через головний При...
Транспортування Напівавтоматичне чищення фільтру Увага! Вказівка: Включення очищення фільтра Небезпека отримання травм та кожні 5-10 мінут збільшує термін служби ушкоджень! При транспортуванні слід складчастого фільтра. звернути увагу на вагу пристрою. Малюнок Для перенесення приладу необхідно Утримувати кнопку на ручці і брати...
Розблокувати та вийняти раму Очистити електроди, а також простір фільтра. між електродами за допомогою щітки. Вийняти з рами фільтр для очищення Знизилась сила всмоктування відхідного повітря. Видалити засмітнення з Вставити в корпус рами фільтра новий усмоктувальної...
Seite 191
Заява при відповідність Напівавтоматичне чищення фільтру не виконується Європейського співтовариства Всмоктувальний шланг не підключений. Цим ми повідомляємо, що нижче Напівавтоматичне чищення зазначена машина на основі своєї фільтру не припиняється конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж ...
Технічні характеристики Ap Adv Ap Te Adv Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Споживана...
Seite 193
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Papierfilter- Vliesfiltertüte filter * filter (PES) * tüte 2-lagig * Fleece filter Flat pleated Flat pleated Paper filter filter * filter (PES) * bag double Sachet filtre Filtre plat à Filtre plat à...
Seite 194
Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.862-167 DN 35/27 EL 5.453-042...
Seite 195
Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.906-240 DN 35 0,25 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,23 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...