Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 14/1 Ap Adv L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 14/1 Ap Adv L
NT 14/1 Ap Te Adv L
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59647790
01/13
6
15
24
33
42
51
60
69
77
85
93
102
111
119
129
138
146
154
163
172
181
189
198
208
216
224
232

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 14/1 Ap Adv L

  • Seite 1 NT 14/1 Ap Adv L NT 14/1 Ap Te Adv L Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647790 01/13...
  • Seite 2 32 33 14 13 12 11...
  • Seite 4 “Click”...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente Symbole auf dem Gerät 1 Filterabdeckung WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. 2 Filterabreinigung Entleerung und Wartung, ein- 3 Flachfaltenfilter schließlich der Entfernung des 4 Handgriff Staubbeutels, dürfen nur von 5 Saugschlauch sachkundigen Personen vorgenommen 6 Kabelhaken, drehbar werden, die geeignete persönliche Schutz- ausrüstung tragen.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen Inbetriebnahme Abbildung Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo-  Papier- oder Vliesfiltertüte aufstecken. se nicht belegt)  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt) Nasssaugen  Saugschlauch anschließen und je nach Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen Warnung oder an das stauberzeugende Gerät...
  • Seite 9: Clipverbindung

    Bei nicht leitenden Flüssigkeiten Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit – (zum Beispiel Bohremulsionen, Öle dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal- und Fette) wird das Gerät bei vollem tet. Behälter nicht abgeschaltet. Der Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö- Füllstand muss ständig überprüft gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine und der Behälter rechtzeitig entleert Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
  • Seite 10: Gerät Aufbewahren

    Zur Wartung durch den Benutzer muss – Nach jedem Betrieb das Gerät auseinandergenommen, ge-  Behälter entleeren. reinigt und gewartet werden, soweit es  Gerät innen und außen durch Absau- durchführbar ist, ohne dabei eine Ge- gen und Abwischen mit einem feuchten fahr für das Wartungspersonal und an- Tuch reinigen.
  • Seite 11: Flachfaltenfilter Wechseln

    Warnung Elektroden reinigen Gefahr durch gesundheitsschädlichen  Saugkopf entriegeln und abnehmen. Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-  Elektroden mit einer Bürste reinigen. wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. herwertig und Einwegkleidung tragen. Hilfe bei Störungen Flachfaltenfilter wechseln ...
  • Seite 12: Entsorgung

    Zubehör und Ersatzteile Staubaustritt beim Saugen  Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil- Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – ters überprüfen. verwendet werden, die vom Hersteller  Filterabdeckung richtig einrasten. freigegeben sind. Original-Zubehör und  Flachfaltenfilter wechseln. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö- ...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Ap Adv L Ap Te Adv L Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Leistungsanschlusswert der Elektro- EU: 100-2200 werkzeuge GB: 100-1800 CH: 100-1100...
  • Seite 15: Environmental Protection

    Please read and comply with Old appliances contain valuable these original instructions prior materials that can be recycled; to the initial operation of your appliance and these should be sent for recy- store them for later use or subsequent own- cling.
  • Seite 16: Device Elements

    Device elements Symbols on the machine 1 Filter cover WARNING: This appliance con- tains harmful dust. The emptying 2 Filter dedusting and maintenance, including the 3 Flat fold filter removal of the dust bag, may 4 Handle only be executed by trained personnel 5 Suction hose wearing suitable protection equipment.
  • Seite 17: Start Up

    Installing the paper filter bag/fleece filter bag Start up Illustration The appliance allows 2 operating modes:  Release and remove the suction head. 1 Industry vacuum cleaner mode (socket  Place the paper or fleece filter bag. not used)  Insert and lock the suction head. 2 Dedusting mode (socket used) Wet vacuum cleaning ...
  • Seite 18: Operation

    After the wet vacuuming: Clean the flat Note: Please refer to "Technical specifica- – folded filter with the filter cleaning. tions" for the power connection specifica- Clean the electrodes with a brush. tions of the power tools. Clean the container with a damp rag Illustration and dry it.
  • Seite 19: Storing The Appliance

    the maintenance surface and suitable Storing the Appliance protection of the personnel. Illustration The outside of the unit should be –  Store the suction hose, the manifold cleaned thoroughly and any harmful and the mains cable as shown in the il- substances removed.
  • Seite 20: Cleaning The Electrodes

    Troubleshooting Exchanging the flat pleated filter  Open filter door. Danger  Take out the flat folded filter. First pull out the plug from the mains before  Dispose off the used flat-folded filter in carrying out any tasks on the machine. a dust-tight bag according to the statu- Note: In case of a failure (e.g.
  • Seite 21: Disposal

    Accessories and Spare Parts Dust comes out while vacuuming  Check for proper installation of the flat Only use accessories and spare parts – pleated filter. which have been approved by the man-  Ensure the filter cover properly locks ufacturer.
  • Seite 22: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications Ap Adv L Ap Te Adv L Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Power connection data of the power EU: 100-2200 tools...
  • Seite 24: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Seite 25: Éléments De L'appareil

    Cet appareil est approprié pour un – Symboles sur l'appareil usage professionnel, par ex. pour les ouvriers de chantiers, pour les menui- AVERTISSEMENT : cet appareil siers et dans la construction intérieure. contient des poussières nocives pour la santé. Le vidage et la Éléments de l'appareil maintenance, y compris le retrait du sac à...
  • Seite 26: Mise En Service

    Pour l'aspiration de poussières fines, il – Mise en service est possible d'utiliser en plus un sac fil- trant en papier ou en toile. 2 modes de service sont possibles avec l'appareil : Mettre le sac filtrant en papier/toile en 1 Fonctionnement comme aspirateur in- place dustriel (prise pas occupée)
  • Seite 27: Utilisation

    Généralités Travailler avec des outils Pour l'aspiration de saletés humides – électriques avec le suceur plat (en option), ou bien Uniquement pour les appareils avec si l'aspiration consiste surtout à aspirer prise de courant montée : de l'eau d'un réservoir, il est recomman- Danger dé...
  • Seite 28: Transport

    Entreposage Nettoyage des endroits difficilement accessibles Attention Illustration Risque de blessure et d'endommagement !  Appuyer sur le verrouillage du châssis Prendre en compte le poids de l'appareil à et enlever l'unité d'aspiration. l'entreposage. Illustration Cet appareil doit uniquement être entrepo- ...
  • Seite 29: Assistance En Cas De Panne Fr

     Extraire le filtre d'air d'échappement du Avertissement cadre de filtre. Les dispositifs de sécurité permettant d'em-  Mettre en place un nouveau filtre d'air pêcher ou d'éviter des dangers doivent être d'échappement dans le cadre de filtre entretenus régulièrement. Cela signifie conformément à...
  • Seite 30: Mise Au Rebut

     Remplacer le filtre à plis plats. La turbine d'aspiration ne  Le cas échéant, nettoyer le filtre d'air fonctionne pas d'échappement à l'eau courante et le  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- sécher. tation électrique. Dispositif automatique de coupure ...
  • Seite 31: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Ap Adv L Ap Te Adv L Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Branchement des outils électriques EU: 100-2200...
  • Seite 33: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Seite 34: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio 1 Coperchio del filtro 2 Pulizia del filtro ATTENZIONE: Questo apparec- 3 Filtro plissettato piatto chio contiene polveri nocive alla 4 Impugnatura salute. Le operazioni di svuota- mento e di manutenzione, inclu- 5 Tubo flessibile di aspirazione sa la rimozione del sacchetto della polvere 6 Gancio per cavo, girevole possono essere eseguite solo da persona-...
  • Seite 35: Messa In Funzione

    Non utilizzare l’apparecchio senza il si- Avviso: L'apparecchio impegato come – stema di filtraggio completo. aspiratore industriale è indicato per aspira- re ed utilizzato come depolverizzatore ad Rispettare le disposizioni di sicurezza – uso mobile è adatto ad aspirare polveri applicabili pertinenti per i materiali da asciutte, non infiammabili con valori MAK trattare.
  • Seite 36: Uso

    Norme generali Lavori con utensili elettrici Per l'aspirazione di liquidi con la boc- – Solo per apparecchi con presa integrata: chetta per imbottiture (opzionale) o fu- Pericolo ghe oppure per aspirare soprattuto Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La acqua da un recipiente, si consiglia non presa è...
  • Seite 37: Pulizia In Punti Difficilmente Accessibili

    Supporto Pulizia in punti difficilmente accessibili Attenzione Figura Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Premere il dispositivo di blocco del tela- spettare il peso dell'apparecchio durante la io e rimuovere l'unità di aspirazione. conservazione. Figura Questo apparecchio può essere conserva- ...
  • Seite 38 Attenzione Sostituire il filtro dell'aria di scarico Gli equipaggiamenti di sicurezza per la pre-  Sbloccare e staccare la testa aspirante. venzione o l’eliminazione di pericoli devono  Ruotare la testa aspirante di 180° e de- essere sottoposti regolarmente a manuten- positarla.
  • Seite 39: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione guasti  Controllare che il filtro plissettato piatto Pericolo sia montato nella posizione corretta. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-  Far innestare correttamente il coper- na di alimentazione prima di effettuare in- chio del filtro.
  • Seite 40: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Ap Adv L Ap Te Adv L Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Valore di alimentazione degli utensili...
  • Seite 42: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten en bewaar hem voor later gebruik of voor daarom in bij een inzamelpunt een latere eigenaar.
  • Seite 43: Apparaat-Elementen

    Vlak harmonicafilter Apparaat-elementen Bestel-nr. 6.904-156.0 1 Filterafdekking 2 Filterreiniging Filterzak van papier 3 Vlak harmonicafilter Bestel-nr. 6.904-406.0 4 Handgreep 5 Zuigslang 6 Kabelhaak, zwenkbaar Veiligheidsinstructies 7 Duwbeugel 8 Vergrendeling van de zuigkop Waarschuwing 9 Wiel Indien de retourlucht in de ruimte terug- –...
  • Seite 44: Antistatisch Systeem

     Zuigslang aansluiten en afhankelijk van Natzuigen de gebruikssoort van zuigkop voorzien of op het stofopwekkende apparaat Waarschuwing aansluiten. Bij net natzuigen mogen geen stoffen op- gezogen worden die schadelijk zijn voor de Waarschuwing gezondheid. Nooit zonder filterelement zuigen aange- zien anders de zuigmotor beschadigd Inbouw rubber lippen wordt en door het verhoogde emissie van...
  • Seite 45: Bediening

    Na het stoppen met natzuigen: Vlak- Aanwijzing: De zuiger heeft een aanloop- – vouwfilter samen met de filterreiniging vertraging van max. 0,5 seconden en een schoonmaken. Elektrodes met een bor- nalooptijd van max. 15 seconden. stel schoonmaken. Reservoir met een Aanwijzing: Voor vermogensaansluit- vochtige doek schoonmaken en afdro- waarde van het elektrische gereedschap,...
  • Seite 46: Apparaat Opslaan

    Onderhoud Na elk bedrijf  Reservoir leegmaken. Gevaar  Apparaat aan de binnen- en buitenkant Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, reinigen door afzuigen en afvegen met het apparaat uitschakelen en de netstekker een vochtige doek. uittrekken. Stofverwijderende machines zijn veilig- Apparaat opslaan heidsinrichtingen voor het voorkomen of Afbeelding...
  • Seite 47: Hulp Bij Storingen

     Filterframe erin klikken. Waarschuwing  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van gevaren moeten regelmatig onderhouden Papierfilterzak/vliesfilterzak worden. Dat betekent tenminste één keer vervangen per jaar door de fabrikant of een opgeleide Afbeelding persoon gecontroleerd worden op een vei- ...
  • Seite 48: Halfautomatische Filterreiniging Werkt Niet

    Zuigturbine start na het legen van Halfautomatische filterreiniging kan de container niet opnieuw niet ingeschakeld worden  Apparaat uitschakelen en 5 seconden  Klantendienst contacteren. wachten, na 5 seconden weer aanzetten. Afvalverwijdering  Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoonmaken. Het apparaat dient conform de wettelijke voorschriften aan het einde van de levens- Zuigkracht wordt minder...
  • Seite 49: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ap Adv L Ap Te Adv L Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Vermogensaansluitwaarde van het EU: 100-2200 elektrische gereedschap GB: 100-1800...
  • Seite 51: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Seite 52: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato filtro plano de papel plegado Nº referencia 6.904-156.0 1 Cubierta del filtro 2 Limpieza de filtro bolsa filtrante de papel 3 filtro plano de papel plegado Nº referencia 6.904-406.0 4 Mango 5 Manguera de aspiración 6 Gancho de cable, giratorio Indicaciones de seguridad 7 Estribo de empuje 8 Bloqueo del cabezal de absorción...
  • Seite 53: Aspiración En Seco

     Conectar la manguera de aspiración y Aspiración de líquidos dotar con una boquilla de aspiración o conectar al aparato aspirador según el Advertencia tipo de funcionamiento. Al aspirar en húmedo no se pueden absor- ber polvos nocivos para la salud. Advertencia Efectúe la aspiración únicamente con los Montaje del borde de goma...
  • Seite 54: Manejo

    Tras finalizar la aspiración de líquidos: Nota: La aspiradora tiene un retraso de – limpiar el filtro plano de papel plegado arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15 con la limpieza de filtros. Limpiar los segundos de marcha en inercia. electrodos con un cepillo.
  • Seite 55: Almacenamiento Del Aparato

    encuentra la descontaminación antes Almacenamiento del aparato del desmontaje. Es necesario adoptar Figura precauciones en caso de ventilación  Almacene la manguera de aspiración, forzada filtrada in situ; en ese caso, se codo y el cable de acuerdo con la ilus- desmonta el aparato, se limpia la su- tración.
  • Seite 56: Ayuda En Caso De Avería

     Insertar una nueva bolsa de papel fil- Cambiar el filtro plano de papel trante/bolsa de fieltro. plegado  Colocar y bloquear el cabezal de aspi-  Abrir la cubierta del filtro. ración.  Extraer el filtro plano de papel plegado. Limpiar los electrodos ...
  • Seite 57: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    La capacidad de aspiración La limpieza semiautomática de filtro disminuye no se puede encender  Eliminar las obstrucciones de la boqui-  Avisar al servicio técnico. lla, tubo de aspiración, codo, empuña- Eliminación de desechos dura, manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado.
  • Seite 58: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos Ap Adv L Ap Te Adv L Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Valor de conexión de potencia de las EU: 100-2200...
  • Seite 60: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
  • Seite 61: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Filtro de pregas Nº de enco- 6.904-156.0 1 Tampa do filtro menda 2 Limpeza do filtro Saco de filtro de papel 3 Filtro de pregas Nº de enco- 6.904-406.0 4 Punho menda 5 Tubo flexível de aspiração 6 Gancho de cabos, rotativo Avisos de segurança 7 Alavanca de avanço...
  • Seite 62: Aspirar A Seco

     Ligar o tubo flexível de aspiração e, de Montar o filtro de saco de papel/de velo acordo com o modo de operação esco- Figura lhido, colocar o bocal de aspiração ou  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ligá-lo ao aparelho gerador de poeira.
  • Seite 63: Manuseamento

    Com líquidos não conductíveis (por A lâmpada de controlo brilha, o aspirador – exemplo, emulsões de rectificação, encontra-se no modo standby. óleos e graxas), o aparelho não se Aviso: o aspirador é ligado e desligado au- desliga quando o recipiente estiver tomaticamente com a ferramenta eléctrica.
  • Seite 64: Sempre Depois De Utilizar A Máquina

    As máquinas para eliminar poeiras são ins- Sempre depois de utilizar a talações de segurança para protecção ou máquina eliminação de perigos no sentido de BGV  Esvaziar o recipiente. Se o utilizador levar a cabo a manuten-  Aspirar e esfregar o aparelho por dentro –...
  • Seite 65: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Os trabalhos simples de manutenção e – Substituir o filtro de saco de papel/ conservação podem ser executados de velo por conta própria. Figura A superfície do aparelho e o interior do –  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- recipiente devem ser limpos regular- ração.
  • Seite 66: Eliminação

    A turbina de aspiração não torna a A limpeza semi-automática do filtro arrancar depois de esvaziar o não desliga recipiente  Avisar o serviço de assistência técnica.  Desligar o aparelho e esperar 5 segun- A limpeza semi-automática do filtro dos;...
  • Seite 67: Acessórios E Peças Sobressalentes Pt

    Acessórios e peças Declaração de conformidade sobressalentes Só devem ser utilizados acessórios e Declaramos que a máquina a seguir desig- – peças de reposição autorizados pelo nada corresponde às exigências de segu- fabricante do aparelho. Acessórios e rança e de saúde básicas estabelecidas Peças de Reposição Originais - forne- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 68: Dados Técnicos

    Dados técnicos Ap Adv L Ap Te Adv L Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205)
  • Seite 69: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Seite 70: Maskinelementer

    Maskinelementer Symboler på maskinen 1 Filterdæksel ADVARSEL: Denne maskine in- deholder sundhedsfarligt støv. 2 Rengøring af filter Tømning og vedligeholdelse, in- 3 Fladt foldefilter klusive fjernelse af støvposen, 4 Håndtag må kun gennemføres af sagkyndige perso- 5 Sugeslange ner under anvendelse af egnet person- 6 Kabelholder, drejeligt værn.
  • Seite 71: Ibrugtagning

    Montere papirfilterpose / stoffilter Ibrugtagning Figur Apparatet har 2 driftsarter:  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt det af. ikke i brug)  Påsætning af papirfilterpose eller stoffilter. 2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug)  Sæt sugehovedet på og lås det fast. ...
  • Seite 72: Betjening

    Efter opsugning af våd snavs er afslut- Figur – tet: Rens det flade folderfilter med filte-  Fjern det bøjede rørstykke på håndgrebet. rensningen. Rens elektroderne med en  Monter tilslutningsmuffen på håndgrebet. børste. Rens beholderen med en fugtet Figur klud og tør beholderen.
  • Seite 73: Transport

    Når der udføres service- og reparati- – Transport onsarbejder skal alle forurenede gen- stande, der ikke kan rengøres Forsigtig tilfredsstillende, smides væk. Sådanne Fare for person- og materialeskader! Hold genstande skal bortskaffes i støvtæt øje med maskinens vægt ved transporten. lukkede poser iht.
  • Seite 74: Hjælp Ved Fejl

    Udskifte udsugningsfiltret Sugeturbine virker ikke  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- det af. gens sikring.  Sugehovedet drejes 180° og lægges til  Kontroller strømledningen, netstikket og siden. maskinens elektroder og evt. stikdåse. ...
  • Seite 75: Bortskaffelse

    EU-overensstemmelseser- Frakoblingsautomatikken (vådsugning) virker ikke klæring  Rengør elektroderne samt mellemrummet Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- mellem elektroderne med en børste. te maskine i design og konstruktion og i den  Kontroller påfyldningsniveauet konstant af os i handlen bragte udgave overholder ved væsker, der ikke er strømledende.
  • Seite 76: Tekniske Data

    Tekniske data Ap Adv L Ap Te Adv L Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Kapslingsklasse...
  • Seite 77: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Seite 78: Maskinorganer

    Maskinorganer Symboler på maskinen 1 Filterdeksel ADVARSEL: Maskinen innehol- der helseskadelig støv. Tøm- 2 Rensing av filter ming og vedlikehold, inkludert 3 Foldefilter fjerning av støvpose, skal kun ut- 4 Håndtak føres av sakkyndig personale som bruker 5 Sugeslange egnet personlig verneutstyr. Ikke slå på før 6 Kabelkroker, dreibare hele filtersystemet er installert.
  • Seite 79: Ta I Bruk

    Ta i bruk Våtsuging Advarsel Apparatet har 2 mulig bruksmåter: 1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt Ved våtsuging må det ikke suges opp hel- ikke i bruk) seskadelig støv. 2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Montering av gummiliepper  Kob le til sugeslange, og utstyr med inn- Figur sugingsdyse alt etter bruksmåte, eller ...
  • Seite 80: Betjening

    Clipforbindelse Halvautomatisk filterrensing Figur Merk: Ved å trykke på filterrengjøringen Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. hvert 5. til 10. minutt vil øke levetiden av fol- Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko- defilteret. bles. Figur  Hold tasten på håndtaket inntrykket og Betjening trykk 5 ganger på...
  • Seite 81: Transport

    Ved utføring av vedlikeholds- og repa- – Transport rasjonsarbeid må alle tilskitnede gjen- stander som ikke kan bli tilfredsstillende Forsiktig! rengjort, kastes. Slike gjenstander må Fare for personskader og materielle ska- kastes i tette poser, i samsvar med gjel- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- dende bestemmelser for håndtering av port.
  • Seite 82: Feilretting

    Skift utblåsingsfilter Sugeturbinen kobler ut  Avlås og ta av sugehodet.  Tøm beholderen.  Drei sugehodet 180° og ta det av. Sugeturbinen slår seg ikke på etter  Lås opp filterrammen og ta den ut. at beholderen er tømt ...
  • Seite 83: Avfallshåndtering

    EU-samsvarserklæring Halvautomatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- Avfallshåndtering direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Etter endt levetid må...
  • Seite 84: Tekniske Data

    Tekniske data Ap Adv L Ap Te Adv L Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Effektforbruk for elektroverktøy EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Beskyttelsestype...
  • Seite 85: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Seite 86: Aggregatelement

    Plattfilter Aggregatelement Beställ- 6.904-156.0 1 Filterskydd ningsnr. 2 Filterrengöring Pappersfilterpåse 3 Plattfilter Beställ- 6.904-406.0 4 Handtag ningsnr. 5 Sugslang 6 Sladdlindningshake, vridbar Säkerhetsanvisningar 7 Skjuthandtag 8 Spärr av sughuvud Varning 9 Hjul När frånluften inte leds ut utomhus, – 10 Chassi måste inomhusbanan ha en tillräcklig 11 Smutsbehållare luftutbyteshastighet L.
  • Seite 87 Varning Våtsugning Sug inte utan filterelement eftersom sug- Varning motorn då kan skadas och hälsoriskerna Vid våtsugning får inget hälsofarligt damm ökar p.g.a. förhöjd finstoffsandel! sugas upp. Varning Montering gummiläppar Under sugning får platveckfiltret aldrig tas Bild bort.  Montera av borstavstrykaren. Anti-Statik-System ...
  • Seite 88: Handhavande

    Clipanslutning Halvautomatisk filterrengöring Bild Observera: Aktivering av filterrengöringen Sugslangen är utrustad med ett clip-sys- var femte till tionde minut ökar plattvecksfil- tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan trets livslängd. anslutas. Bild  Håll knappen på handtaget intryckt och Handhavande tryck 5 x på knappen för halvautomatisk filterrengöring.
  • Seite 89: Transport

    Vid underhålls- och reparationsarbete – Transport ska alla förorenade föremål som inte kan rengöras i tillräckligt hög grad kas- Varning tas bort. Sådana föremål ska omhän- Risk för person och egendomsskada! Ob- dertas i lufttäta påsar i enlighet med servera vid transport maskinens vikt. gällande bestämmelser för hantering av ...
  • Seite 90: Åtgärder Vid Störningar

    Byt frånluftfilter Sugturbinen fungerar inte  Lossa spärr på sughuvudet och ta av  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- det. ningens säkring.  Vrid sughuvudet 180° och tag av det.  Kontrollera apparatens nätkabel, nät- kontakt och elektroder och vid behov ...
  • Seite 91: Avfallshantering

    Försäkran om Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) fungerar inte EU-överensstämmelse  Rengör både elektroder och mellanrum- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- met mellan elektroderna med en borste. tecknade maskin i ändamål och konstruk-  Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le- tion samt i den av oss levererade versionen dande vätska används.
  • Seite 92: Tekniska Data

    Tekniska data Ap Adv L Ap Te Adv L Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elverktygens effektanslutningsvärden EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Skydd IPX4...
  • Seite 93: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- mahdollista myöhempää omistajaa varten. täviä. Älä käsittelee pakkauksia ko- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – titalousjätteenä, vaan toimita ne masti luettava ennen laitteen ensim- jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 94: Laitteen Osat

    Poimusuodatin Laitteen osat Tilausnro 6.904-156.0 1 Suodattimen kansi 2 Suodattimen puhdistus Paperisuodatinpussi 3 Poimusuodatin Tilausnro 6.904-406.0 4 Käsikahva 5 Imuletku 6 Kaapelikoukku, kiertyvä Turvaohjeet 7 Työntökahva 8 Imupään lukitus Varoitus 9 Pyörä Jos poistoilma palautetaan huonee- – 10 Kuljetusalusta seen, huoneessa on oltava riittävä il- 11 Pölysäiliö...
  • Seite 95 Varo Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin- Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa pussin poistaminen poimusuodatinta. Kuva  Vapauta imupää lukituksesta, poista Antistaattinen järjestelmä imupää. Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-  Vedä paperisuodatinpussi/kuitusuoda- nettu pistorasia: tinpussi taaksepäin ulos. Maadoitettu imuletkuliitin johtaa staattiset  Vedä liukusuljinta ylös ja sulje paperi- lataukset pois.
  • Seite 96: Käyttö

    Käyttö Puoliautomaattinen suodattimenpuhdistus Työntöaisan sisään-/ Huomautus: Käyttämällä suodattimen uloskääntäminen puhdistusta 5 - 10 minuutin välein, poimu- suodattimen kunnossaoloaika pitenee. Kuva Kuva  Käännä työntöaisa ylös. Työntöaisa  Pidä käsikahvan painiketta painettuna lukkiutuu paikalleen. ja paina 5 kertaa puoliautomaattisen  Paina työntäaisan sivussa olevia luki- suodatinpuhdistuksen painiketta.
  • Seite 97: Kuljetus

    Huolto- ja korjaustöiden suorittamisen – Kuljetus yhteydessä on hävitettävä kaikki likaan- tuneet esineet, joita ei voida tyydyttä- Varo västi puhdistaa. Tällaiset esineet on Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- hävitettävä tiiviissä pussissa yhtäpitä- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. västi voimassa olevien määräysten  Kun kannat laitetta, pidä kiinni kanto- kanssa, jotka koskevat tällaisten jättei- kahvasta ja imuputkesta, älä...
  • Seite 98: Häiriöapu

    Häiriöapu Poistoilmasuodattimen vaihtaminen Vaara  Vapauta imupää lukituksesta, poista Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta imupää. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Käännä imupäätä 180° ja irrota se. Huomautus: Häiriön esiintyessä (esim.  Vapauta suodatinkehyksen lukitus ja suodattimen repeytyminen) laite on heti poista kehys.
  • Seite 99: Hävittäminen

    – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – reagoi www.karcher.fi, osiosta Huolto.  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- linen tila harjalla.  Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sesti ei johtavissa nesteissä.  Kuivaa poimusuodatin.  Kuivaa poistoilmansuodatin...
  • Seite 100: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.510-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ap Adv L Ap Te Adv L Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Sähkötyökalujen liitäntäteho EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Suojatyyppi...
  • Seite 102: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε σύστημα επαναχρησιμοποίη- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και κρατήστε...
  • Seite 103: Στοιχεία Συσκευής

    γοποιηθεί, πριν εγκατασταθεί ολόκληρο το Στοιχεία συσκευής σύστημα φιλτραρίσματος. 1 Κάλυμμα φίλτρου Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο 2 Καθάρισμα φίλτρου Κωδ. παραγ- 6.904-156.0 3 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο γελίας 4 Χειρολαβή Χάρτινη σακούλα φίλτρου 5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Κωδ. παραγ- 6.904-406.0 6 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο γελίας...
  • Seite 104: Έναρξη Λειτουργίας

    Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης – Έναρξη λειτουργίας πρέπει να χρησιμοποιείται επιπλέον μια χάρτινη ή υφασμάτινη σακούλα φίλ- Η συσκευή επιτρέπει δύο είδη λειτουργίας τρου. 1 Λειτουργία βιομηχανικής σκούπας (πρί- ζα μη κατειλημμένη) Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης 2 Λειτουργία απομάκρυνσης σκόνης σακούλας...
  • Seite 105: Χειρισμός

    Γενικά Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- – Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ- πρίζα: μών (προαιρετικό) ή όταν πρόκειται να Κίνδυνος αναρροφηθεί κυρίως νερό από δοχείο, Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- συνιστούμε...
  • Seite 106: Μεταφορά

     Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Καθαρισμός δυσπρόσιτων στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- σημείων σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις Εικόνα εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες  Πιέστε τα άγκιστρα του πλαισίου κίνη- οδηγίες. σης και αφαιρέστε τη μονάδα αναρρό- Αποθήκευση...
  • Seite 107 Κατά την εκτέλεση των εργασιών συ- – Αντικατάσταση φίλτρου ακάθαρτου ντήρησης και επισκευής πρέπει να πε- αέρα ταχτούν όλα τα ακάθαρτα αντικείμενα που δεν καθαρίστηκαν ικανοποιητικά.  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Παρόμοια αντικείμενα πρέπει να απορ- αναρρόφησης. ρίπτονται σε αδιαπέραστες από την ...
  • Seite 108: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό Αντιμετώπιση βλαβών φίλτρο.  Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το φίλ- Κίνδυνος τρο απαερίων με τρεχούμενο νερό και Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, στεγνώστε το. απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Διαρροή...
  • Seite 109: Απόσυρση

    τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/09/01...
  • Seite 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ap Adv L Ap Te Adv L Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Τιμή...
  • Seite 111: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
  • Seite 112: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Cihazdaki semboller 1 Filtre kapağı UYARI: Bu cihazda sağlığa za- rarlı tozlar mevcuttur. Toz torba- 2 Filtre temizliği sının çıkartılması dahil boşaltma 3 Yatık filtre ve bakım işlemleri sadece uygun 4 Tutamak koruyucu donanım kullanan uzman kişiler 5 Emme hortumu tarafından yürütülmelidir.
  • Seite 113: İşletime Alma

    İşletime alma Islak temizlik Uyarı Cihaz 2 çalışma şekline olanak sağlar: 1 Sanayi tipi toz emme modu (priz dolu değil) Sulu emme sırasında sağlığa zararlı tozlar 2 Toz boşaltma modu (priz dolu) toplanmamalıdır.  Vakum hortumunu bağlayın ve çalışma Lastik dudakların takılması türüne bağlı...
  • Seite 114: Kullanımı

    Klips bağlantısı Yarı otomatik filtre temizleme Şekil Not: Filtre temizlemenin her 5-10 dakikada Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl- bir devreye sokulması yassı katlama filtre- mıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parça- sinin dayanma ömrünü uzatır. ları bağlanabilir. Şekil  Tutamaktaki tuşu basılı tutun ve yarı Kullanımı...
  • Seite 115: Depolama

     Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- teknik güvenlik açısından kusursuz çalıcma çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve durumunun kontrol edilmesi anlamına gelir; devrilmeye karşı emniyete alın. Örn; cihazın sızdırmazlığı, filtrenin hasar durumu, kontrol tertibatının fonksiyonu Depolama kontrol edilmelidir. Dikkat Dikkat Hasar tehlikesi! Temizlik için silikon içeren Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama temizlik maddeleri kullanmayın.
  • Seite 116: Arızalarda Yardım

    Kağıt filtre torbası/elyaf filtre Hazne boşaldıktan sonra vakum torbasının değiştirilmesi türbini tekrar çalışmaya başlıyor Şekil  Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı saniye sonra tekrar çalıştırın. çıkartın.  Elektrotları ve elektrotların arasını bir ...
  • Seite 117: İmha Edilmesi

    AB uygunluk bildirisi Yarı otomatik filtre temizleme çalışmıyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Müşteri hizmetlerine haber verin. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB İmha edilmesi yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Cihaz, kullanım süresi sonunda atılacağı...
  • Seite 118: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Ap Adv L Ap Te Adv L Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elektrikli aletlerin güç...
  • Seite 119: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Seite 120: Использование По Назначению

    27 Фильтр для очистки отходящего воз- Использование по духа назначению 28 Место хранения всасывающих трубок 29 Крепление для колена Предупреждение 30 Место хранения насадки для стыков Устройство предназначено для сбора 31 Выход отводимого воздуха сухой, негорючей, вредной для здоровья 32 Сетевой шнур пыли...
  • Seite 121: Начало Работы

    Работа с аппаратом и веществами, – Система антистатик для которых он предназначен, вклю- Только для устройств со встроенной чая безопасные методы ликвидации розеткой: собранных материалов осуществля- Статические заряды отводятся благода- ются только обученным персоналом. ря заземленному соединительному па- В данном приборе находится вредная –...
  • Seite 122: Включение Прибора

    При достижении максимального – Влажная чистка уровня жидкости прибор автоматиче- Предупреждение ски отключается. Во время работы с непроводящи- Во время влажной чистки запрещается – ми жидкостями (например, охла- собирать опасную для здоровья пыль. ждающими жидкостями для Установка резиновых кромок сверления, масла и жиры), при на- Рисунок...
  • Seite 123: Выключение Прибора

    Работа с электрическими Полуавтоматическая чистка инструментами фильтра Только для устройств со встроенной Указание: Включение чистки фильтра розеткой: каждые 5-10 минут увеличивает срок службы складчатого фильтра. Опасность Рисунок Опасность получения травм и повре-  Удерживать кнопку на ручке и нажать ждений! Розетка предназначена толь- 5 раз...
  • Seite 124: Уход И Техническое Обслуживание

    сти включают также и обеззаражива- Транспортировка ние, проводимое перед разборкой. В месте разборки прибора в качестве Внимание! предохранительных мер обеспечи- Опасность получения травм и повре- ваются: местная принудительная ждений! При транспортировке следу- фильтрующая вентиляция, уборка ет обратить внимание на вес места...
  • Seite 125: Помощь В Случае Неполадок

    Предупреждение Замена бумажного Опасность вследствие вредной для фильтровального здоровья пыли. Во время обслуживания пакета/фильтра из нетканого (например, при замене фильтра) следу- материала ет одевать респиратор класса P2 или Рисунок более высокого класса и одноразовую  Разблокировать и снять всасываю- одежду. щий...
  • Seite 126: Утилизация

    Всасывающая турбина не Во время чистки из прибора работает выделяется пыль  Проверить штепсельную розетку и  Проверить правильность установки предохранитель системы электропи- складчатого фильтра. тания.  Правильно закрыть крышку фильтра  Проверить сетевой кабель, штеп- так, чтобы она зафиксировалась. сельную...
  • Seite 127: Принадлежности И Запасные Детали

    Гарантия Заявление о соответствии ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- уполномоченной организацией сбыта ный прибор по своей концепции и конструк- нашей продукции в данной стране. Воз- ции, а также в осуществленном и можные...
  • Seite 128: Технические Данные

    Технические данные Ap Adv L Ap Te Adv L Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Потребляемая...
  • Seite 129: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
  • Seite 130: Készülék Elemek

    Készülék elemek Szimbólumok a készüléken 1 Szűrőfedél FIGYELMEZTETÉS: Ez a készü- lék egészségre veszélyes port 2 Szűrőtisztítás tartalmaz. Kiürítést és karbantar- 3 Lapos harmonikaszűrő tást, beleértve a porzsák eltávolí- 4 Markolat tását is, csak szakképzett személyeknek 5 Szívótömlő szabad végezni, akik megfelelő védőfel- 6 Kábel kampó, forgatható...
  • Seite 131: Üzembevétel

    Papír szűrőtasak / textil porzsák behe- Üzembevétel lyezése A készülék 2 üzemmódot tesz lehetővé: Ábra 1 Ipari eredetű por szívási üzeme (dugalj-  Oldja ki és vegye le szívófejet. zat nem foglalt)  Helyezze fel a papír vagy textil porzsákot. 2 Portalanító...
  • Seite 132: Használat

    Áramot nem vezető folyadék esetén Megjegyzés: A porszívó automatikusan az – (például fúróemulziók, olajok és zsí- elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- rok) a készülék megtelt tartály ese- dik be és ki. tén nem kapcsol ki. Mindig Megjegyzés: A porszívónak ellenőrizni kell a telítettségi szintet, 0,5 másodperces indulási késleltetése, és és a tartályt időben ki kell üríteni.
  • Seite 133: A Készülék Tárolása

    A felhasználó általi karbantartáshoz a – Minden üzem után készüléket olyan mértékben kell szét-  Ürítse ki a tartályt. szedni, kitisztítani és karbantartani,  A készüléket kívül-belül porszívóval és amennyire lehet anélkül, hogy ez ve- nedves ronggyal kell megtisztítani. szélyt jelentene a karbantartó személy- zet vagy más személyek számára.
  • Seite 134: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

     Az új papír szűrőtasakot/textil porzsá- Figyelem! kot felhelyezni. Veszély egészségre ártalmas por által. Kar-  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. bantartási munkáknál (pl. szűrőcsere) P2 vagy annál jobb minőségű védőálarcot és Elektródok tisztítása egyszer használatos ruházatot kell viselni. ...
  • Seite 135: Hulladék Elszállítás

    Hulladék elszállítás Szívóerő alábbhagy  A dugulást el kell hárítani a szívófejben, Ha a készülék élettartamának végére ért, a szívócsőben, a könyökcsőben, a fo- azt a törvényes rendelkezések szerint kell gantyúban, a szívótömlőben vagy a la- ártalmatlanítani. pos harmonikaszűrőben. Garancia ...
  • Seite 136: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 137: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Ap Adv L Ap Te Adv L Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Az elektromos szerszámok teljesít- EU: 100-2200 mény felvétele GB: 100-1800...
  • Seite 138: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Seite 139: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Symboly na zařízení 1 Kryt filtru VÝSTRAHA: Toto zařízení obsa- huje zdraví škodlivý prach. Vy- 2 Čištění filtru prazdňování a údržba, včetně 3 Plochý skládaný filtr vyjmutí prachového sáčku, smí 4 Rukojet' provádět pouze odborník, který je navíc vy- 5 Sací...
  • Seite 140: Uvedení Do Provozu

    Vložit papírový/rounový filtrační sáček Uvedení do provozu ilustrace Zařízení umožňuje 2 druhy provozu:  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. 1 provoz průmyslového vysavače (zásuv-  Vysuňte papírový nebo rounový filtrační ka neobsazena) sáček. 2 provoz odlučovače prachu (zásuvka  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. obsazena) Vysávání...
  • Seite 141: Obsluha

    Po ukončení mokrého sání: Očistěte Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve – plochý skládaný filtr pomocí čištění fil- stavu připojení viz Technické parametry. tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná- ilustrace doby vyčistěte vlhkým hadrem a  Přizpůsobte připojovací návlačku přípo- osušte. ji elektrického nářadí. ilustrace Klipové...
  • Seite 142: Přeprava

    ných substancí. Všechny přístroje, Přeprava které se nacházely v prostoru nebez- pečných substancí, nutno považovat za Pozor kontaminované. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Při provádění údržbářských a opravář- – Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. ských prací je nutné všechny znečiště- ...
  • Seite 143: Pomoc Při Poruchách

    Vyměňte filtr pro odváděný vzduch Sací čerpadlo neběží  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napájení.  Otočte sací hlavici o 180° a odložte.  Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku, elektrody a případně zásuvku zařízení.  Filtrační rám odaretujte a vyjměte. ...
  • Seite 144: Likvidace Odpadu

    Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- námi do provozu uvedenými konkrétními le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Seite 145: Technické Údaje

    Technické údaje Ap Adv L Ap Te Adv L Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Příkon elektrického nářadí...
  • Seite 146: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Seite 147: Elementi Naprave

    Elementi naprave Simboli na napravi 1 Pokrov filtra OPOZORILO: Ta naprava vse- buje vrste prahu, ki so zdravju 2 Čiščenje filtra nevarne. Praznjenje in vzdrževa- 3 Ploščato naguban filter nje, vključno z odstranjevanjem 4 Ročaj vrečke za prah, smejo izvajati le strokovne 5 Gibka sesalna cev osebe, ki nosijo ustrezno osebno zaščitno 6 Nosilec kabla, vrtljiv...
  • Seite 148: Zagon

    Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis Zagon filtrske vrečke Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja: Slika 1 obratovanje kot industrijski sesalnik  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. (vtičnica ni rezervirana)  Nataknite papirnato ali flis filtrsko vrečko. 2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re- ...
  • Seite 149: Uporaba

    Po končanem mokrem sesanju: Ploski Slika – nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.  Z ročaja odstranite koleno. Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-  Na ročaj montirajte priključno objemko. stite z vlažno krpo in jo posušite. Slika  Priključno objemko priključite na elek- Spoj trično orodje.
  • Seite 150: Transport

    Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil – Transport je potrebno zavreči vse onesnažene predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo Pozor očistiti. Takšne predmete je treba od- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- straniti v neprepustnih vrečkah v skladu tu upoštevajte težo naprave. z veljavnimi predpisi za odstranjevanje ...
  • Seite 151: Pomoč Pri Motnjah

    Menjava odzračevalnega filtra Sesalna turbnina ne teče  Deblokirajte in snemite sesalno glavo.  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom.  Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo odložite.  Preverite omrežni kabel, omrežni vtič, elektrode in po potrebi vtičnico naprave. ...
  • Seite 152: Odstranitev Odpadnega Materiala

    ES-izjava o skladnosti Polavtomatsko čiščenje filtra ne deluje S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Gibka sesalna cev ni priključena. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Polavtomatsko čiščenje filtra se ne vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izklopi izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- ...
  • Seite 153: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Ap Adv L Ap Te Adv L Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Vrednost priključne moči električnega EU: 100-2200 orodja...
  • Seite 154: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
  • Seite 155: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    27 Filtr wywiewny Użytkowanie zgodne z 28 Schowek na rury ssące przeznaczeniem 29 Schowek na krzywkę 30 Podstawka na dyszę szczelinową Ostrzeżenie 31 Wylot powietrza Urządzenie nadaje się do odkurzania su- 32 Kabel sieciowy chych, niepalnych i szkodliwych dla zdro- 33 Tabliczka identyfikacyjna wia pyłów z maszyn i urządzeń;...
  • Seite 156: Uruchamianie

    Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro- – Odkurzanie na sucho wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, Urządzenie do odkurzania wyposażone włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, – jest w worek papierowy z suwakiem, nr mogą być przeprowadzane tylko przez katalogowy 6.904-406.0 (10 sztuk). fachowy personel, używający odpo- wiedniego wyposażenia ochronnego.
  • Seite 157: Obsługa

     Zużyty papierowy wkład filtra/worek Włączenie urządzenia włókninowy poddać utylizacji zgodnie z  Podłączyć urządzenie do zasilania. obowiązującymi przepisami.  Włączyć urządzenie za pomocą wy-  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. łącznika głównego. Przy zasysaniu mokrych zanieczysz- – czeń zawsze należy usunąć filtr papie- Praca przy użyciu elektronarzędzi rowy wzgl.
  • Seite 158: Transport

    Transport Półautomatyczny system oczyszczania filtra Uwaga Wskazówka: Uruchamianie systemu Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- oczyszczania filtra co 5-10 minut przedłuża nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w żywotność płaskiego filtra falistego. czasie transportu. Rysunek  Nosić urządzenie trzymając za uchwyt  Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć nośny i rurę...
  • Seite 159 Zanim urządzenie opuści niebezpiecz- – Wymiana płaskiego filtra falistego ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-  Otworzyć pokrywę filtra. ną powierzchnię poprzez odessanie pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć  Wyjąć płaski filtr falisty. środków uszczelniających. Wszystkie  Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie części urządzenia należy uznać...
  • Seite 160: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Podczas odsysania wydostaje się pył Niebezpieczeństwo  Sprawdzić poprawną pozycję montażo- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w wą płaskiego filtra falistego. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-  Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- ...
  • Seite 161: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 162: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ap Adv L Ap Te Adv L Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi EU: 100-2200 elektrycznych GB: 100-1800...
  • Seite 163: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Seite 164: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Simboluri pe aparat 1 Capacul filtrului ATENŢIE: Acest aparat conţine praf nociv. Golirea sau întreţine- 2 Curăţarea filtrului ra acestuia, inclusiv îndepărtarea 3 Filtru cu pliuri plate sacului de praf, vor fi efectuate 4 Mâner doar de către persoane specializate, care 5 Furtun pentru aspirare poartă...
  • Seite 165: Punerea În Funcţiune

    Introducerea sacului de filtrare din hâr- Punerea în funcţiune tie/material textil Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare: Figura 1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- este folosită) taţi-l. 2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri- ...
  • Seite 166: Pornirea Aparatului

    În cazul lichidelor neconductoare (de Lampa de control luminează, aspiratorul se – exemplu emulsie pentru găurire, ule- află în modul Standby (de aşteptare) (2). iuri şi unsori) aparatul nu este oprit Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto- când rezervorul este plin. Nivelul tre- mat cu aparatul electric.
  • Seite 167: Depozitarea Aparatului

    Îngrijirea şi întreţinerea După fiecare utilizare  Goliţi rezervorul. Pericol  Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. umedă. Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis- pozitive de siguranţă...
  • Seite 168: Remedierea Defecţiunilor

    Avertisment Schimbarea filtrului de aer uzat Dispozitivele de siguranţă care au un rol în  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- prevenirea pericolelor trebuie întreţinute taţi-l. periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-  Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi pu- buie verificate cel puţin o dată...
  • Seite 169: Scoaterea Din Uz

    Turbina aspiratoare nu Sistemul de oprire automată funcţionează (aspirare umedă) nu reacţionează  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-  Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din- ua de alimentare cu curent. tre aceştia cu o perie.  Verificaţi cablul de alimentare de la re- ...
  • Seite 170: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
  • Seite 171: Date Tehnice

    Date tehnice Ap Adv L Ap Te Adv L Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Putere de conectare pentru aparate EU: 100-2200...
  • Seite 172: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 173: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Symboly na prístroji 1 Kryt filtra VÝSTRAHA: Tento prístroj obsa- huje prach škodlivý pre zdravie. 2 Očistenie filtra Vyprázdnenie a údržbu, vrátane 3 Plochý skladaný filter odstránenia vrecka na prach, 4 Rukovät' môžu vykonávať iba kompetentné osoby, 5 Sacia hadica ktoré...
  • Seite 174: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž papierového filtračného vrecka/ Uvedenie do prevádzky tkaninového filtračného vrecka Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky: Obrázok 1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. ťová zásuvka nie je pripojená)  Nasaďte papierový alebo látkový filter. 2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie- ...
  • Seite 175: Obsluha

    Pri nevodivých kvapalinách (naprík- Upozornenie: Vysávač sa automaticky za- – lad vŕtacie emulzie, oleje a tuky) sa pína a vypína spolu s elektrickým nástrojom. zariadenie po naplnení nádrže ne- Upozornenie: Vysávač má oneskorenie vypne. Výška náplne sa musí neustá- rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15 le kontrolovať...
  • Seite 176: Uskladnenie Prístroja

    Pri údržbe u používateľa musí byť za- – Po každom použití riadenie rozobraté na jednotlivé dielce,  Vyprázdnite nádrž. vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž-  Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- ba v takej miere, v akej to je možné, bez sávaním a utrite ho pomocou vlhkej toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní- handričky.
  • Seite 177: Pomoc Pri Poruchách

     Nasuňte nové papierové filtračné vrec- Pozor ko/tkaninové filtračné vrecko. Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého prachu.  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Pri údržbe (napr. výmene filtra) používajte ochrannú dýchaciu masku triedy P2 alebo Čistenie elektród vyššej a odev na jednorazové použitie. ...
  • Seite 178: Likvidácia

     Vymeňte plochý skladaný filter. Záruka  V prípade potreby vyčistite filter odvá- dzaného vzduchu pod tečúcou vodou a V každej krajine platia záručné podmienky vysušte ho. našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- Pri vysávaní vychádza von prach ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 179: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 180 Technické údaje Ap Adv L Ap Te Adv L Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Výkonové...
  • Seite 181: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu reciklira- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ti te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
  • Seite 182: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Simboli na uređaju 1 Poklopac filtra UPOZORENJE: Ovaj uređaj sa- drži prašinu koja je štetna po 2 Čišćenje filtra zdravlje. Pražnjenje i održavanje 3 Plosnati naborani filtar uređaja, uključujući i uklanjanje 4 Rukohvat vrećice s prašinom, smiju izvoditi samo 5 Usisno crijevo stručne osobe s odgovarajućom osobnom 6 Okretna kukica za kvačenje kabela...
  • Seite 183: Stavljanje U Pogon

    Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske Stavljanje u pogon vrećice Za uređaj su predviđena 2 načina rada: Slika 1 rad kao industrijski usisavač prašine  Otkvačite i skinite usisnu glavu. (utičnica nije zauzeta)  Nataknuti filtarsku vrećicu od papira ili 2 rad kao eliminator prašine (utičnica je runa.
  • Seite 184: Rukovanje

    U slučaju nevodljivih tekućina (kao Napomena: Usisavač se pokreće sa za- – što su primjerice emulzije za hlađe- drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po nje bušilica, ulja, masti) uređaj se ne isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s. isključuje kada se napuni.
  • Seite 185: Čuvanje Uređaja

    Otrovne tvari valja s vanjskih dijelova – Čuvanje uređaja uređaja ukloniti usisavanjem i obrisati ili Slika ih obraditi sredstvima za brtvenje prije  Usisno crijevo, koljenastu cijev i strujni uklanjanja iz opasnog područja. Prilikom kabel treba čuvati kao što je prikazano iznošenja iz opasnog područja svi se di- na slici.
  • Seite 186: Otklanjanje Smetnji

    Zamjena filtra ispušnog zraka Usisna tubina ne radi  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.  Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite  Provjerite strujni kabel, strujni utikač, na stranu. elektrode, a eventualno i utičnicu ure- đaja.
  • Seite 187: Zbrinjavanje U Otpad

     Ako se usisavaju tekućine koje nisu EZ izjava o usklađenosti električno vodljive, treba stalno provje- ravati napunjenost. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Osušite plosnati naborani filtar. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i ...
  • Seite 188: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Ap Adv L Ap Te Adv L Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Specifikacija priključka električnog EU: 100-2200 alata...
  • Seite 189: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Seite 190: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Simboli na uređaju 1 Poklopac filtera UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašinu koja je štetna po 2 Čišćenje filtera zdravlje. Pražnjenje i održavanje 3 Pljosnati naborani filter uređaja, uključujući i uklanjanje 4 Drška vrećice s prašinom, smeju izvoditi samo 5 Usisno crevo stručnjaci koji nose odgovarajuću zaštitnu 6 Obrtne kukice za kačenje kabla...
  • Seite 191: Stavljanje U Pogon

    Ugradnja papirne/flizelinske filterske Stavljanje u pogon vrećice Za uređaj su predviđena 2 režima rada: Slika 1 rad kao industrijski usisivač prašine  Odglavite i skinite usisnu glavu. (utičnica nije zauzeta)  Staviti papirnu ili flis filter kesu. 2 rad kao eliminator prašine (utičnica je ...
  • Seite 192: Rukovanje

    Kod neprovodljivih tečnosti (na Napomena: Usisivač se automatski – primer emulzije za bušenje, ulje i uključuje i isključuje električnim alatom. masnoće) uređaj se ne isključuje kod Napomena: Usisivač se pokreće sa punog rezervoara. Kod punog nivoa zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po mora se uvek proveravati a rezervoar isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
  • Seite 193: Nakon Svake Primene

    uklanjanje otrovnih materija pre Nakon svake primene rastavljanja. Pobrinite se za obavezno  Ispraznite posudu. provetravanje prilikom rastavljanja  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i uređaja, čišćenja servisnih površina i prebrišite ga vlažnom krpom. prikladnu zaštitu osoblja. Otrovne materije treba sa spoljašnjih –...
  • Seite 194: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Zamena pljosnatog naboranog filtera Opasnost  Otvorite poklopac filtera. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i  Izvadite pljosnati naborani filter. izvucite strujni utikač iz utičnice.  Stari pljosnati naborani filter bacite u Napomena: U slučaju smetnje (npr. otpad u hermetički zatvorenoj kesici u kidanja filtera) morate odmah isključiti skladu sa zakonskim odredbama.
  • Seite 195: Odlaganje U Otpad

    Pribor i rezervni delovi Izlaženje prašine prilikom usisavanja Sme se koristiti samo onaj pribor i oni –  Proverite da li je pljosnati naborani filter rezervni delovi koje dozvoljava pravilno postavljen. proizvođač. Originalan pribor i originalni  Ispravno uglavite poklopac filtera. rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 196: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 197: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Ap Adv L Ap Te Adv L Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Specifikacija priključka električnog EU: 100-2200 alata...
  • Seite 198: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Seite 199: Употреба По Предназначение

    26 Коляно Употреба по 27 Филтър отработен въздух предназначение 28 Поставка за всмукателните тръби 29 Място за съхранение на огънати части Предупреждение 30 Поставка за дюзата за фуги Уредът е подходящ за изсмукване на 31 Изход на отработения въздух сухи, не възпламеняеми, опасни за здра- 32 Захранващ...
  • Seite 200: Пускане В Експлоатация

    Този уред съдържа опасен здравето – Сухо изсмукване прах. Процесите на изпразване и Уредът е оборудван с хартиена фил- – поддръжка, включително отстраня- търна торбичка със затварящ шибър, ването на резервоара за събиране № за поръчка 6.904-406.0 (10 броя). на прах могат да бъдат извършвани само...
  • Seite 201 Отстраняване на хартиена филтърна Връзка с клип торбичка/филтърна торбичка от кече Фигура Фигура Всмукателният маркуч е оборудван със  Всмукателната глава да се освободи система с клип. Могат да се присъединят и да се свали. всички принадлежности C-35/C-DN-35.  Извадете хартиената филтърна тор- Обслужване...
  • Seite 202 Указание: Консумираната мощност на След всяка употреба електрическите инструменти вижте в  Изпразнете резервоара. Технически данни. Фигура  Почиствайте уреда отвътре и отвън  Присъединителната муфа да се посредством изсмукване и изтриване адаптира към извода на електриче- с влажна кърпа. ския...
  • Seite 203: Грижи И Поддръжка

    Предупреждение Грижи и поддръжка Предпазните приспособления за предо- Опасност твратяване на опасности трябва да се поддържат редовно. Това означава, Преди всички дейности по уреда той да че минимум веднъж годишно техника- се изключи и да се извади щепсела. та на безопасност на тяхната функ- Отстраняващите...
  • Seite 204: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Смяна на филтъра за отработен въздух Опасност  Всмукателната глава да се освободи Преди всички дейности по уреда той да и да се свали. се изключи и да се извади щепсела.  Всмукателната глава да се завърти Указание:Ако...
  • Seite 205: Принадлежности И Резервни Части

    Гаранция Излизане на прах при изсмукване  Да се провери коректното монтажно Във всяка страна важат гаранционните положение на плоския филтър. условия, публикувани от оторизираната  Фиксирайте правилно капака на фил- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- търа. ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
  • Seite 206: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Seite 207: Технически Данни

    Технически данни Ap Adv L Ap Te Adv L Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Консумирана...
  • Seite 208: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 209: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Seadmel olevad sümbolid 1 Filtrikate HOIATUS: Käesolev seade si- saldab tervist kahjustavat tolmu. 2 Filtri puhastamine Seadet tühjendada ja hooldada 3 Madalvoltfilter ning tolmukotti eemdaldada tohi- 4 Käepide vad ainult asjatundjad, kellel on sobiv indi- 5 Imemisvoolik viduaalne kaitsevarustus. Ärge lülitage 6 Pööratav kaablikonks sisse, enne kui on paigaldatud kogu filtri- 7 Tõukesang...
  • Seite 210: Kasutuselevõtt

    Paberist / fliisist filtrikoti paigaldamine Kasutuselevõtt Joonis Seade toetab kahte tööviisi:  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. 1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa  Pange kohale paberist või fliisist filtrikott. katmata)  Paigaldage imemispea ja lukustage see. 2 tolmust puhastamise režiim (pistikupe- Märgpuhastus sa kaetud) ...
  • Seite 211: Käsitsemine

    Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage  Kinnitage käepidemele ühendusmuhv. – lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega. Joonis Puhastage elektroode harjaga. Puhas-  Kinnitage ühendusmuhv elektriseadme tage mahutit niiske lapiga ja kuivatage. külge. Kiirühendus Poolautomaatne filtripuhastus Joonis Märkus: Kui aktiveerida filtripuhastus iga Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs- 5-10 minuti järel, peab lamevoltfilter kauem teemiga.
  • Seite 212: Transport

    Hooldus- ja remonttööde käigus tuleb – Transport minema visata kõik saastatud osad, mida ei ole võimalik rahuldaval määral Ettevaatust puhastada. Sellised osad tuleb utilisee- Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- rida õhukindlates kottides vastavalt me kaalu. kehtivatele jäätmekäitluseeskirjadele.  Kandmiseks võtke kinni seadme kande- Hoiatus sangast ja imitorust, mitte tõukesangast.
  • Seite 213: Abi Häirete Korral

    Heitõhu filtri vahetamien Imiturbiin ei tööta  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa see. ja kaitset.  Keerake imipead 180° ja võtke ära.  Kontrollige seadme toitekaablit, toite- pistikut, elektroode ja vajadusel pistiku-  Vabastage filtriraam lukustusest ja võt- pesa.
  • Seite 214: Kasutuselt Kõrvaldamine

    EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Puhastage elektroode ja elektroodide tud seade vastab meie poolt turule toodud vahesid harjaga. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-  Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- pidevalt täitetaset.
  • Seite 215: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Ap Adv L Ap Te Adv L Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elektritööriistade võimsus EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Kaitse liik...
  • Seite 216: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Seite 217: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Simboli uz aparāta 1 Filtra pārsegs BRĪDINĀJUMS: Šis aparāts sa- tur veselībai kaitīgus putekļus. 2 Filtra tīrīšana Tā iztukšošanu un apkopi, ie- 3 Plakani salocītais filtrs. skaitot putekļu maisiņa izņemša- 4 Rokturis nu, drīkst veikt tikai kompetentas personas, 5 Sūkšanas šļūtene kuras valkā...
  • Seite 218: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Papīra/flīsa filtra maisiņa ielikšana Ekspluatācijas uzsākšana Attēls Ierīci iespējams lietot 2 darbības režīmos:  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 1 Industriālā putekļu sūcēja režīms (kon-  Uzlieciet papīra vai flīsa filtra maisiņu. taktligzda nav aizņemta)  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. 2 Atputekļotāja režīms (kontaktligzda ir Mitrā...
  • Seite 219: Apkalpošana

    Attēls Atsperes aizspiedņu savienojums  Noņemiet no roktura līkumu. Attēls  Piemontējiet pie roktura savienotājuzm- Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes avu. aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas vi- Attēls sas C-35/C-DN-35 piederumu daļas.  Pieslēdziet savienotājuzmavu elektro- instrumentam. Apkalpošana Pusautomātiskā filtra tīrīšana Stumšanas roktura salikšana/ Norāde: Filtra tīrīšana ik pēc 5-10 minūtēm izvilkšana...
  • Seite 220: Transportēšana

    Izpildot tehniskās apkopes un remont- – Transportēšana darbus, visi netīrie priekšmeti, kurus nav iespējams apmierinoši notīrīt, ir jā- Uzmanību izmet atkritumos. Šādi priekšmeti ir jāu- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- tilizē, ievietojot necaurlaidīgos maisos, portējot ņemiet vērā aparāta svaru. atbilstoši spēkā esošajām prasībām par ...
  • Seite 221: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Izņemiet gaisa izplūdes filtru no filtra Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu rāmja. iztukšošanas nevar iedarbināt  Ievietojiet filtra rāmī jaunu gaisa izplū-  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes, des filtru atbilstoši aparāta pārskatam. pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna. ...
  • Seite 222: Utilizācija

    EK Atbilstības deklarācija Pusautomātiskā filtra tīrīšana neizslēdzas Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Informējiet klientu dienestu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Seite 223: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Ap Adv L Ap Te Adv L Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas EU: 100-2200 vērtība...
  • Seite 224: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
  • Seite 225: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Simboliai ant prietaiso 1 Filtro dangtelis ĮSPĖJIMAS: Šiame prietaise yra sveikatai pavojingų dulkių. Ištuš- 2 Filtro valymas tinti ir atlikti techninės priežiūros 3 Plokščiasis gofruotas filtras darbus, įskaitant dulkių maišelio 4 Rankena šalinimą, gali atlikti tik kompetentingi asme- 5 Siurbimo žarna nys su tinkamomis asmeninės apsaugos 6 Sukamas kabelio kablys...
  • Seite 226: Naudojimo Pradžia

    Popierinio / medžiaginio filtro maišelio Naudojimo pradžia įdėjimas Prietaisą galima naudoti 2 režimais: Paveikslas 1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne-  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. naudojamas kištukinis lizdas)  Uždėkite popierinį arba medžiaginį filtro 2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas maišelį.
  • Seite 227: Valdymas

    Siurbiant nelaidžius skysčius (pa- Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 – vyzdžiui, gręžimo emulsijas, aliejus sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- ir tepalus) prietaisas, prisipildžius kundžių. rezervuarui, neišsijungs. Reikia nuo- Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga- lat tikrinti rezervuaro prisipildymą ir lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech- jį...
  • Seite 228: Prietaiso Laikymas

    tuojamas, vėdinimą filtruojant orą, dar- Prietaiso laikymas binių paviršių valymą ir tinkamą Paveikslas personalo apsaugą.  Siurbimo žarną, vamzdžio alkūnę ir Prieš paimant prietaisą iš pavojingos – elektros laidą saugokite, kaip parodyta vietos, nuo jo išorės reikėtų nusiurbti ir paveiksle. švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti ...
  • Seite 229: Pagalba Gedimų Atveju

     Įdėkite naują plokščiąjį klostuotą filtrą. Siurblio turbina neveikia  Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi-  Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau- mai užsifiksuotų. giklį. Išmetamojo oro filtro keitimas  Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį, kištuką, elektrodus ir, galimai, lizdą. ...
  • Seite 230: Atliekų Tvarkymas

     Išdžiovinkite plokščiąjį klostuotąjį filtrą. EB atitikties deklaracija  Išdžiovinkite išmetamojo oro filtrą. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Neveikia pusiau automatinio filtro rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką valymo funkcija išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos ...
  • Seite 231: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Ap Adv L Ap Te Adv L Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Prijungiamo elektrinio įrankio galingu- EU: 100-2200 mo duomenys...
  • Seite 232: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Seite 233: Правильне Застосування

    27 Фільтр для очищення повітря, що Правильне застосування відходить 28 Місце зберігання всмоктувальних Попередження трубок Цей пристрій призначено для 29 Тримач для коліна всмоктування сухого, негорючого, 30 Місце зберігання насадки для стиків шкідливого для здоров'я пилу з машин та обладнання; клас пилу L згідно 31 Вихід...
  • Seite 234: Введення В Експлуатацію

    Використання приладу та речовин, – Система антистатик що потрібні для роботи приладу, Тільки для пристроїв з вбудованою включаючи безпечну утилізацію розеткою: використаних матеріалів, може Статичні заряди видаляються через здійснювати лише підготовлений заземлений з'єднувальний патрубок. персонал зі спеціальним Таким чином, при використанні оснащенням.
  • Seite 235: Вологе Прибирання

    При досягненні максимального рівня – Вологе прибирання рідини прилад автоматично Попередження відключається. Під час роботи з непровідними В режимі вологого прибирання – рідинами (наприклад, рідини для забороняється всмоктування охолодження при свердлінні, небезпечного для здоров'я пилу. мастила та жири), при наповненні Установка...
  • Seite 236: Вимкнути Пристрій

    Використання Очищення важкодоступних місць електроінструментів Малюнок  Натиснути на блокування шасі та Тільки для пристроїв з вбудованою вийняти всмоктувальний пристрій. розеткою: Малюнок Обережно!  Провести очищення важкодоступних Небезпека отримання травм та місць або сходів. ушкоджень! Ця розетка призначена виключно для прямого підключення Вимкнути...
  • Seite 237: Догляд Та Технічне Обслуговування

    витяжної вентиляції у місці, де Транспортування проводиться розбирання пристрою, а також очистку місця обслуговування Увага! та достатній захист персоналу. Небезпека отримання травм та Зовнішню частину пристрою слід – ушкоджень! При транспортуванні слід обеззаразити шляхом використання звернути увагу на вагу пристрою. вспоктуючих...
  • Seite 238: Допомога У Випадку Неполадок

     Використаний паперовий Заміна складчастого фільтра фільтрувальний пакет/  Відкрити кришку фільтра. фільтрувальний пакет з нетканого  Витягнути складчастий фільтр. матеріалу утилізувати відповідно до діючих приписань.  Використані складчасті фільтри з пилонепрохідного закритого мішка  Надягти новий паперовий утилізуйте згідно з вимогами закону. фільтрувальний...
  • Seite 239 Всмоктувальна турбіна Автоматичне відключення відключається (чищення у вологому режимі) не спрацьовує  Випорожнити резервуар.  Очистити електроди, а також простір Після спустошення бака між електродами за допомогою всмоктувальна турбіна не щітки. запускається  При роботі з непровідною рідиною  Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, слід...
  • Seite 240 Приладдя й запасні деталі Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції...
  • Seite 241: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Ap Adv L Ap Te Adv L Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 20,5 (205) 20,5 (205) Споживана...
  • Seite 242 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Papierfilter- Vliesfiltertüte filter * filter (PES) * tüte 2-lagig * Fleece filter Flat pleated Flat pleated Paper filter filter * filter (PES) * bag double Sachet filtre Filtre plat à Filtre plat à...
  • Seite 243 Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.862-167 DN 35/27 EL 5.453-042...
  • Seite 244 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.906-240 DN 35 0,25 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,23 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...
  • Seite 245 NT 14/1 Ap Adv L...
  • Seite 246 NT 14/1 Ap Te Adv L...
  • Seite 248 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis