Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 25/1 Ap Te Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 25/1 Ap Te:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 25/1 Ap
NT 25/1 Ap Te
NT 35/1 Ap
NT 35/1 Ap Te
001
Deutsch
7
English
13
Français
20
Italiano
27
Nederlands
34
Español
41
Português
48
Dansk
55
Norsk
61
Svenska
67
Suomi
73
Ελληνικά
79
Türkçe
86
Русский
92
Magyar
99
Čeština
105
Slovenščina
111
Polski
117
Româneşte
124
Slovenčina
131
Hrvatski
137
Srpski
143
Български
149
Eesti
156
Latviešu
162
Lietuviškai
168
Українська
174
59653500
05/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 25/1 Ap Te

  • Seite 1 NT 25/1 Ap Deutsch NT 25/1 Ap Te English Français NT 35/1 Ap Italiano NT 35/1 Ap Te Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Seite 3 18 19...
  • Seite 4 NT 25/1 Ap Te NT 35/1 “Click” NT 35/1 NT 25/1 Ap Te...
  • Seite 6 û ü...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Seite 8: Geräteelemente

    Geräteelemente Trockensaugen 1 Elektroden – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 2 Saugschlauch zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein 3 Luftaustritt, Arbeitsluft Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Verriegelung des Saugkopfs wendet werden. 5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Vliesfiltertüte einbauen 6 Schmutzbehälter Abbildung 7 Lenkrolle  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 8 Saugkopf ...
  • Seite 9: Clipverbindung

    Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet Allgemein sich im Standby-Modus. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit der Polsterdüse (Option) oder Fugen- dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal- düse, beziehungsweise wenn überwie- tet. gend Wasser aus einem Behälter auf- Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö- gesaugt wird, empfiehlt es sich, den gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine...
  • Seite 10: Transport

    Gerät aufbewahren Saugturbine läuft nicht Abbildung  Steckdose und Sicherung der Strom-  Saugschlauch und Netzkabel entspre- versorgung überprüfen. chend Abbildung aufbewahren.  Netzkabel, Netzstecker, Elektroden  Gerät in einem trockenen Raum abstel- und gegebenenfalls Steckdose des Ge- len und vor unbefugter Benutzung si- rätes überprüfen.
  • Seite 11: Kundendienst

    EU-Konformitätserklärung Halbautomatische Filterabreinigung arbeitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Halbautomatische Filterabreinigung in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schaltet nicht ab schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Netzspannung 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 1380 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.)
  • Seite 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 14: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning 1 Electrodes – To vacuum up fine dust, a fleece filter 2 Suction hose bag or a membrane filter (special ac- 3 Air outlet, working air cessory) can additionally be used. 4 Suction head lock Install fleece filter bag 5 Air inlet, motor cooling air Illustration...
  • Seite 15: Operation

    Removing the fleece filter bag/ Working with electrical power tools membrane filter Only for appliances with built-in socket: – If the appliance is used to vacuum up DANGER wet dirt, the fleece filter bag or the mem- Risk of injury and damage! The socket out- brane filter (special accessory) must al- let is only for the connection of power tools ways be removed.
  • Seite 16: Transport

    Turn off the appliance Cleaning the electrodes  Press the semi-automatic filter dedust-  Release and remove the suction head. ing key five times.  Clean the electrodes with a brush.  Switch off the appliance at the main  Insert and lock the suction head. switch.
  • Seite 17: Warranty

    Accessories and Spare Parts Dust comes out while vacuuming Illustration Only use original accessories and spare  Check/correct the correct positioning of parts, they ensure the safe and trouble-free the flat pleated filter. operation of the device.  Replace the flat pleated filter. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
  • Seite 18: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 19: Technical Specifications

    Technical specifications NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Mains voltage 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1380 1380 1380 1380 Rated power 1200 1200 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid)
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Aspiration de poussières 1 Electrodes – Pour l'aspiration de poussières fines, il 2 Flexible d’aspiration faut utiliser en plus un sac filtrant en 3 Sortie d'air, air de travail feutre ou un filtre à membrane (acces- 4 Verrouillage de la tête d'aspiration soire en option).
  • Seite 22: Utilisation

    Utilisation Aspiration humide Montage des lèvres en caoutchouc Mettre l'appareil en marche Illustration  Brancher la fiche secteur.  Démonter les bandes de brosse  Mettre l'appareil en service au niveau  Monter les lèvres en caoutchouc. de l'interrupteur principal. Remarque : la face structurée des lèvres Travailler avec des outils en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-...
  • Seite 23: Transport

    Entreposage Nettoyage semi-automatique du filtre PRÉCAUTION Remarque : un actionnement du nettoyage Risque de blessure et d'endommagement ! du filtre toutes les 5 à 10 minutes augmente Prendre en compte le poids de l'appareil à la durée de vie du filtre à plis plats. l'entreposage.
  • Seite 24: Garantie

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage semi-automatique de pas en marche après avoir vidé la filtre ne se coupe pas cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Le nettoyage semi-automatique de tendre 5 secondes avant de le remettre filtre ne se laisse pas mettre en en marche.
  • Seite 25: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 1380 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 1200 1200 Capacité...
  • Seite 27: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Seite 28: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Elettrodi – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 2 Tubo flessibile di aspirazione sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio chetto filtro a vello oppure un filtro a 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- membrana (accessorio speciale).
  • Seite 29: Uso

    Rimuovere il sacchetto filtro plissettato/ Lavori con utensili elettrici filtro a membrana Solo per apparecchi con presa integra- – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- corre rimuovere sempre il sacchetto fil- PERICOLO tro a vello o il filtro a membrana (acces- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La sorio speciale).
  • Seite 30: Trasporto

    Cura e manutenzione Spegnere l’apparecchio  Premere per 5 volte il tasto della pulizia PERICOLO semiautomatica del filtro. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- na di alimentazione prima di effettuare in- re principale. terventi sull'apparecchio.  Staccare la spina. Sostituzione del filtro plissettato A lavoro ultimato piatto...
  • Seite 31: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    La forza aspirante diminuisce Servizio assistenza  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido zio di assistenza clienti per un controllo. di aspirazione o dal filtro plissettato Garanzia piatto.  Cambiare il sacchetto filtro a vello. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- ...
  • Seite 32: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1380 1380 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 1200 1200 Capacità...
  • Seite 34: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 35: Apparaat-Elementen

    Filterzak aanbrengen Apparaat-elementen Afbeelding 1 Elektroden  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 2 Zuigslang  Filterzak erop steken. 3 Luchtuitstroming, werklucht  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. 4 Vergrendeling van de zuigkop Membraanfilter monteren 5 Luchttoevoer, motor-koellucht 6 Vuilreservoir Afbeelding 7 Zwenkwiel ...
  • Seite 36: Bediening

     Stroomstekker van het elektrische Algemeen werktuig aan de zuiger insteken. – Bij het opzuigen van nat vuil met de  Schakel het apparaat aan de hoofd- kussensproeier (optie) of voegen- schakelaar in. sproeier, meer bepaald wanneer over- Controlelampje brandt, stofzuiger staat in wegend water uit een reservoir opgezo- standby-modus.
  • Seite 37: Vervoer

    Na elk bedrijf Elektrodes reinigen  Reservoir leegmaken.  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.  Apparaat aan de binnen- en buitenkant  Elektrodes met een borstel schoonma- reinigen door afzuigen en afvegen met ken. een vochtige doek.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Hulp bij storingen Apparaat opslaan Afbeelding...
  • Seite 38: Halfautomatische Filterreiniging Werkt Niet

    Toebehoren en Er ontsnapt stof bij het zuigen reserveonderdelen Afbeelding  Correcte montagepositie van de vlak- Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- vouwfilter controleren/corrigeren. ginele reserveonderdelen. Deze garande-  Vlakvouwfilter vervangen. ren dat het apparaat veilig en zonder storin- gen functioneert. Uitschakelmechanisme (natzuigen) Informatie over het toebehoren en de re- springt niet aan...
  • Seite 39: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Netspanning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 1380 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.)
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 42: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Electrodos – Para la aspiración de polvo fino tam- 2 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 3 Salida de aire, aire de trabajo de fieltro o un filtro de membrana (acce- 4 Bloqueo del cabezal de absorción sorios especiales).
  • Seite 43: Manejo

    Quitar la bolsa filtrante de fieltro/filtro de Trabajar con herramientas membrana eléctricas – Para aspirar suciedad líquida se debe Solo para aparatos con clavija integra- retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- tro de membrana (accesorios especia- PELIGRO les).
  • Seite 44: Transporte

    Desconexión del aparato Cambiar el filtro plano de papel plegado  Activar 5 veces la tecla de la limpieza semiautomática del filtro.  Abrir la cubierta del filtro.  Desconectar el aparato con el interrup-  Cambiar el filtro plano de papel plega- tor principal.
  • Seite 45: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    La capacidad de aspiración Servicio de atención al cliente disminuye Si la avería no se puede solucionar el  Eliminar las obstrucciones de la boqui- aparato debe ser revisado por el servi- lla, tubo o manguera de aspiración o el cio técnico.
  • Seite 46: Declaración Ue De Conformidades

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración UE de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidad 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2017/01/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 1380 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 1200 1200 Capacidad del depósito...
  • Seite 48: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 49: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Eléctrodos – Durante a aspiração de poeira fina 2 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 3 Saída do ar, ar de trabalho saco de filtro de velo ou um filtro de 4 Bloqueio da cabeça de aspiração membrana (acessório especial).
  • Seite 50: Manuseamento

    Remover o saco filtrante de velo / filtro Trabalhar com ferramentas de membrana eléctricas – Para a aspiração de sujidade húmida é Apenas nos aparelhos com tomada in- necessário retirar sempre o saco de fil- corporada: tro de velo ou o filtro de membrana PERIGO (acessório especial).
  • Seite 51: Transporte

    Conservação e manutenção Desligar o aparelho  Premir 5x o botão da limpeza semi-au- PERIGO tomática do filtro. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede  Desligar o aparelho no interruptor prin- antes de efectuar quaisquer trabalhos no cipal.
  • Seite 52: Garantia

    Garantia A força de aspiração diminui  Retirar entupimentos do bocal de aspi- Em cada país vigem as respectivas condi- ração, tubo de aspiração, mangueira de ções de garantia estabelecidas pelas nos- aspiração ou filtro de dobras planas. sas Empresas de Comercialização. Even- ...
  • Seite 53: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1380 1380 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 1200 1200 Conteúdo do recipiente...
  • Seite 55: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 56: Maskinelementer

    Montere stoffilterposen Maskinelementer Figur 1 Elektroder  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 2 Sugeslange det af. 3 Luftudtag, arbejdsluft  Sæt stoffilterposen på. 4 Sugehovedets låsemekanisme  Sæt sugehovedet på og lås det fast. 5 Luftindtag, motor-køleluft Isætte membranfilteret 6 Snavsbeholder 7 Styringsrulle Figur...
  • Seite 57: Betjening

    Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut- Generelt ningsdata, se tekniske data. – Ved opsugning af våd snavs med mø- Figur bel- eller fugemundstykket, eller hvis  Tilpas værktøjsapteren til el-værktøjets der fortrinsvis suges vand op af en be- tilslutning. holder, anbefales det at slå funktionen Figur "Halvautomatisk filterrengøring"...
  • Seite 58: Transport

    Transport Sugeturbinen slukker FORSIGTIG  Tøm beholderen Fare for person- og materialeskader! Hold Sugeturbinen starter ikke igen efter øje med maskinens vægt ved transporten. tømning af beholderen  Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- deren. Hold maskinen fast på håndta- ...
  • Seite 59: Kundeservice

    Den halvautomatiske filterrengøring kan ikke slås til overensstemmelseserklæring  Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Kundeservice af os i handlen bragte udgave overholder Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- de gældende grundlæggende sikkerheds- nen kontrolleres fra kundeservice.
  • Seite 60: Tekniske Data

    Tekniske data NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Netspænding 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1380 1380 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.)
  • Seite 61: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 62: Maskinorganer

    Montere fleece-filterpose Maskinorganer Figur 1 Elektroder  Avlås og ta av sugehodet. 2 Sugeslange  Sett på fleece-filterposen. 3 Luftutløp, arbeidsluft  Sett på sugehodet og lås det. 4 Låsing av sugehode Montere membranfilter 5 Luftinntak, motor-kjøleluft 6 Smussbeholder Figur 7 Styrerulle ...
  • Seite 63: Betjening

    – Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap- Figur paratet seg automatisk av.  Verktøyadapteren tilpasses koblingen – Ved ikke ledende væsker (for eksem- på elektroverktøyet. pel bore-emulsjoner, olje eller fett) Figur vil apparatet ikke slå seg av ved full  Ta av det bøyde rørstykket på suge- beholder.
  • Seite 64: Transport

    Transport Sugeturbinen kobler ut FORSIKTIG  Tøm beholderen. Fare for personskader og materielle ska- Sugeturbinen slår seg ikke på etter der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port.  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ...
  • Seite 65: Garanti

    EU-samsvarserklæring Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- apparatet kontrolleres av kundeservice. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Garanti rektivene, med hensyn til både design, kon- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det struksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 66: Tekniske Data

    Tekniske data NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Nettspenning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 1380 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.)
  • Seite 67: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 68: Aggregatelement

    Sätta i fliesfilterpåse Aggregatelement Bild 1 Elektroder  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 2 Sugslang det. 3 Luftutströmning, arbetsluft  Trä på fliesfilterpåse. 4 Spärr av sughuvud  Sätt på sughuvudet och lås fast. 5 Luftinströmning, motorkylluft Montera in membranfilter 6 Smutsbehållare 7 Styrrulle Bild...
  • Seite 69: Handhavande

    Observera: Dammsugaren kopplas till/från Allmänt automatisk med elverktyget. – Vid uppsugning av fuktigt smuts med Observera: Dammsugaren har en startför- polstermunstycket (tillval) eller fogmun- dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp- stycke, eller om huvudsakligen vatten ningstid på upp till 15 sekunder. sugs upp ur en behållare, rekommen- Observera: Se Tekniska data för elverkty- derar vi att inte använda knappen för...
  • Seite 70: Transport

    Transport Sugturbinen stängs av FÖRSIKTIGHET  Töm behållaren. Risk för person och egendomsskada! Ob- Sugturbinen startar inte efter att servera vid transport maskinens vikt. behållaren har tömts  Ta loss sugröret med golvmunstycket ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand- ...
  • Seite 71: Garanti

    EU-försäkran om Den halvautomatiska filterrengöringen låter sig inte överensstämmelse tillkopplas Härmed försäkrar vi att nedanstående be-  Informera kundservice. tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Kundservice motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Kan störningen inte åtgärdas måste ag- läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 72: Tekniska Data

    Tekniska data NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Nätspänning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1380 1380 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.)
  • Seite 73: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 74: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu 1 Elektrodit – Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- 2 Imuletku daan käyttää lisäksi kuitusuodatinpus- 3 Ilman ulostulo, työilma sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 4 Imupään lukitus Kuitusuodatinpussin asettaminen 5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil- paikalleen Kuva 6 Pölysäiliö  Vapauta imupää lukituksesta, poista 7 Ohjausrulla imupää.
  • Seite 75: Käyttö

    Kuitusuodatinpussin/kalvosuodattimen Työskentely sähkötyökaluilla poistaminen Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- – Märkää likaa imuroitaessa on aina pois- nettu pistorasia: tettava kuitusuodatinpussi tai kalvosuo- VAARA datin (erikoisvaruste). Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- – On suositeltavaa käyttää erikoissuoda- vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö- tinpussia (märkä) (katso suodatusjär- työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
  • Seite 76: Kuljetus

    Häiriöapu Jokaisen käyttökerran jälkeen  Tyhjennä säiliö. VAARA  Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri Kuva  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- ...
  • Seite 77: Takuu

    EY-vaatimusten- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi mukaisuusvakuutus  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet linen tila harjalla. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan  Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- sesti ei johtavissa nesteissä. anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia.
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1380 1380 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä...
  • Seite 79 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 80: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση 1 Ηλεκτρόδια – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μια 3 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας υφασμάτινη σακούλα φίλτρου ή ένα 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης φίλτρο μεμβράνης (ειδικός εξοπλι- 5 Είσοδος...
  • Seite 81: Υγρή Αναρρόφηση

    Υγρή αναρρόφηση Σύνδεσμος κλιπ Εικόνα Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- τσών. δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN-  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός...
  • Seite 82: Μεταφορά

    Εικόνα Μεταφορά  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- λήνα αναρρόφησης. ΠΡΟΣΟΧΗ  Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα ερ- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά γαλείου στον ελαστικό σωλήνα αναρρό- τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της φησης. συσκευής. Εικόνα  Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το ...
  • Seite 83: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Εικόνα απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε  Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο- το φις από την πρίζα. λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ- τρου. Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ...
  • Seite 84: Εγγύηση

    EN 60335–2–69 Εγγύηση EN 61000–3–2: 2014 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης EN 61000–3–3: 2013 που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία EN 62233: 2008 μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- EN 50581 νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται...
  • Seite 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 1200 1200 Χωρητικότητα...
  • Seite 86: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Seite 87: Cihaz Elemanları

    Elyaf filtre torbasının takılması Cihaz elemanları Şekil 1 Elektrotlar  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı 2 Emme hortumu çıkartın. 3 Hava çıkışı, çalışma havası  Elyaf filtre torbasını takın. 4 Süpürge kafasının kilidi  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. 5 Hava girişi, motor soğutma havası...
  • Seite 88: Kullanımı

    Not: Süpürge, 0,5 saniyeye kadar bir çalış- Genel ma gecikmesine ve 1,5 saniyeye kadar bir – Sulu kirin dolgu memesi ya da ek yeri çalışmaya devam etme süresine sahiptir. memesi ile emilmesi sırasında ya da Not: Elektrikli aletlerin güç bağlantı değeri depodan ağırlıklı...
  • Seite 89: Taşıma

    Taşıma Vakum türbini kapanıyor TEDBIR  Kabı boşaltın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Hazne boşaldıktan sonra vakum sında cihazın ağırlığına dikkat edin. türbini tekrar çalışmaya başlıyor  Süpürme borusunu taban memesiyle birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci-  Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 hazı...
  • Seite 90: Müşteri Hizmeti

    AB uygunluk bildirisi Müşteri hizmeti Arızanın giderilememesi durumunda, ci- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- trol edilmelidir. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Garanti lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-...
  • Seite 91: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1380 1380 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 1200 1200 Kap içeriği Sıvı...
  • Seite 92: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Seite 93: Использование По Назначению

    Использование по Начало работы назначению ВНИМАНИЕ Удаление складчатого фильтра во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик – Этот пылесос предназначен для Только для устройств со встроенной влажной и сухой очистки поверхно- розеткой: стей...
  • Seite 94: Управление

     Перед использованием влажный ния, масла и жиры), при наполне- фильтр следует хорошо просушить нии резервуара прибор не отклю- или заменить на сухой. чается. Уровень заполнения  В случае необходимости фильтр должен постоянно контролиро- следует заменять, следуя указаниям ваться, а из резервуара необходи- в...
  • Seite 95: Транспортировка

    Указание: Пылесос включается и вы- Хранение прибора ключается автоматически электриче- ским инструментом. Рисунок Указание: Запаздывание разгона со-  Сохранять всасывающий шланг и се- ставляет у пылесоса до 0,5 секунды, тевой шнур в соответствии с рисун- время работы по инерции - до 15 секунд. ками.
  • Seite 96: Помощь В Случае Неполадок

     Нажать 5 раз на кнопку полуавтома- Чистка электродов тической чистки фильтра при вклю-  Разблокировать и снять всасываю- ченном устройстве. щий элемент.  Правильно закрыть крышку фильтра  Электроды очищать с помощью щет- так, чтобы она зафиксировалась. ки.  Очистить или заменить мембранный ...
  • Seite 97: Гарантия

    с нами, данное заявление теряет свою Гарантия силу. В каждой стране действуют соответствен- Продукт Пылесос для мокрой и су- но гарантийные условия, изданные упол- хой чистки номоченной организацией сбыта нашей Тип: 1.184-xxx продукции в данной стране. Возможные Основные директивы ЕU неисправности...
  • Seite 98: Детали

    Технические данные NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 1380 1380 1380 Номинальная мощность Вт...
  • Seite 99: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Seite 100: Készülék Elemek

    Textil porzsák behelyezése Készülék elemek Ábra 1 Elektródok  Oldja ki és vegye le szívófejet. 2 Szívótömlő  A textil porzsákot felhelyezni. 3 Levegő kimenet, munka levegő  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- 4 Szívófej zárja jet. 5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő Membránszűrő...
  • Seite 101: Használat

    Megjegyzés: A porszívó automatikusan az Általános elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- – Ha a nedves szennyeződést a kárpit dik be és ki. (opcionális) vagy hézagszívó fejjel szív- Megjegyzés: A porszívónak ják fel, illetve ha túlnyomórészt vizet 0,5 másodperces indulási késleltetése, és szívnak fel tartályból, nem ajánlott a 15 másodperces utánjárási ideje van.
  • Seite 102: Szállítás

    Segítség üzemzavar esetén A készülék tárolása Ábra VESZÉLY  A szívótömlőt és a hálózati kábelt az A készüléken történő bármiféle munka előtt ábrának megfelelően tárolja. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  A készüléket száraz helyiségben állítsa lózati csatlakozót.
  • Seite 103: Garancia

    EU konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép működésbe Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Az elektródákat valamint az elektródák megnevezett gép tervezése és építési közti helyet kefével tisztítsa meg. módja alapján az általunk forgalomba ho-  Áramot nem vezető folyadék esetén ál- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
  • Seite 104: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 1380 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje...
  • Seite 105: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Seite 106: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha 1 Elektrody – Při vysávání jemného prachu lze dále 2 Sací hadice použít rounový filtrační sáček nebo 3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch membránový filtr (zvláštní příslušen- 4 Uzamčení sací hlavy ství). 5 Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo- Vložte rounový...
  • Seite 107: Obsluha

     Zasuňte síťovou zástrčku elektrického Odstraňte rounový filtrační sáček/ nářadí do zásuvky na vysavači. membránový filtr  Zapněte přístroj hlavním spínačem. – Při nasávání mokrých nečistot je třeba Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho- vždy vyjmout rounový filtrační sáček či tovostním režimu.
  • Seite 108: Přeprava

    Uložení přístroje Sací čerpadlo neběží ilustrace  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-  Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, jení. jak ukazuje obrázek.  Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,  Přístroj uložte v suché místnosti a za- elektrody a případně zásuvku zařízení. bezpečte jej proti používání...
  • Seite 109: Záruka

    Výrobek: Vysavač za mokra a vysavač Poloautomatické čištění filtru se za sucha nevypíná Typ: 1.184-xxx  Informujte zákaznický servis. Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) Poloautomatické čištění filtru nelze 2014/30/EU zapnout 2011/65/EU  Informujte zákaznický servis. Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Oddělení...
  • Seite 110: Technické Údaje

    Technické údaje NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu...
  • Seite 111: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 112: Elementi Naprave

    Vstavljanje flis filtrske vrečke Elementi naprave Slika 1 Elektrode  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. 2 Gibka sesalna cev  Nataknite flis filtrsko vrečko. 3 Izstop zraka, delovni zrak  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. 4 Blokiranje sesalne glave Vgradnja membranskega filtra 5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja 6 Zbiralnik umazanije...
  • Seite 113: Uporaba

    Opozorilo: Za vrednosti priključne moči Splošno električnega orodja glejte tehnične podat- – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za čiščenje oblog (opcija) ali šobo za či- Slika ščenje fug, oziroma ko se iz posode  Adapter za orodje prilagodite priključku pretežno vsesava voda, je priporočljivo, električnega orodja.
  • Seite 114: Transport

    Transport Sesalna turbina se izklopi PREVIDNOST  Izpraznite posodo. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Sesalna turbina po praznjenju tu upoštevajte težo naprave. zbiralnika ne zažene  Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- žala. Napravo nosite tako, da jo primete ...
  • Seite 115: Uporabniški Servis

    Izjava EU o skladnosti Uporabniški servis Če motnje ni možno odpraviti, mora na- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni pravo pregledati uporabniški servis. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Garancija vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Seite 116: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 1380 1380 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine...
  • Seite 117: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 118: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho 1 Elektrody – Przy odsysaniu drobnego kurzu można 2 Wąż ssący dodatkowo używać worka włókninowe- 3 Wylot powietrza, powietrze robocze go albo filtra membranowego (wyposa- 4 Ryglowanie głowicy ssącej żenie specjalne). 5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące Montaż...
  • Seite 119: Obsługa

    Wymiana worka włókninowego/filtra Praca przy użyciu elektronarzędzi membranowego Tylko przy urządzeniach z wbudowa- – Przy odkurzaniu mokrych zanieczysz- nym gniazdkiem: czeń należy zawsze wyjmować worek NIEBEZPIECZEŃSTWO włókninowy lub filtr membranowy (wy- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- posażenie dodatkowe). nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie –...
  • Seite 120: Transport

    Wyłączanie urządzenia Wymiana płaskiego filtra falistego  Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma-  Otworzyć pokrywę filtra. tycznego oczyszczania filtra.  Wymienić płaski filtr falisty.  Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-  Zamknąć pokrywę filtra, która powinna łącznika głównego. słyszalnie się zatrzasnąć. ...
  • Seite 121: Gwarancja

    Wyposażenie dodatkowe i Podczas odsysania wydostaje się pył części zamienne Rysunek Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę-  Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy- ści zamienne, które gwarantują niezawod- cję montażową płaskiego filtra falistego. ną i bezusterkową eksploatację przyrządu.  Wymienić płaski filtr falisty. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć...
  • Seite 122: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 123: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 1380 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 1200 1200 Pojemność...
  • Seite 124: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 125: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată 1 Electrozi – Când se aspiră praf fin, se poate folosi 2 Furtun pentru aspirare în plus şi un sac de filtrare din material 3 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- textil sau un filtru-membrană (accesoriu opţional).
  • Seite 126: Utilizarea

    Îndepărtaţi sacul de filtrare din material Lucrul cu unelte electrice textil/filtrul cu membrană Numai la aparatele cu conector incorpo- – Când se aspiră murdărie umedă sacul rat: de filtrare din material textil sau filtrul- PERICOL membrană (accesoriu opţional) trebuie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! scos.
  • Seite 127: Transport

    Oprirea aparatului Înlocuirea filtrului cu pliuri plate  Acţionaţi butonul pentru curăţarea se-  Deschideţi capacul filtrului. miautomată a filtrului de 5 ori.  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Închideţi capacul filtrului (când intră în cipal.
  • Seite 128: Service Autorizat

    Accesorii şi piese de schimb În timpul aspirării iese praf Figura Utilizați doar accesorii și piese de schimb  Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli- originale; acestea oferă garanția unei uri plate. funcționări sigure și fără defecțiuni a apara-  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. tului.
  • Seite 129: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 130: Date Tehnice

    Date tehnice NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1380 1380 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 1200 1200 Capacitatea rezervorului...
  • Seite 131: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
  • Seite 132: Prvky Prístroja

    Namontujte vrecko s látkovým filtrom. Prvky prístroja Obrázok 1 Elektródy  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 2 Sacia hadica  Nasuňte vrecko s látkovým filtrom. 3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. 4 Uzáver vysávacej hlavy Namontujte membránový...
  • Seite 133: Obsluha

    Upozornenie: Vysávač sa automaticky za- Všeobecne pína a vypína spolu s elektrickým nástro- – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou jom. hubice na čalúnenie (prídavná mož- Upozornenie: Vysávač má oneskorenie nosť) alebo na škáry, resp. ak sa odsá- rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15 va prevažne voda z nádrže, odporúča- sekúnd.
  • Seite 134: Transport

    Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja Obrázok NEBEZPEČENSTVO  Hadicu a elektrický kábel uložte podľa Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- vyobrazenia. tiahnite sieťovú zástrčku.  Prístroj je nutné odkladať do suchej Vysávacia turbína nebeží miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím.
  • Seite 135: Záruka

    EÚ Vyhlásenie o zhode Poloautomatické čistenie filtra nefunguje Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený  Vysávacia hadica nie je pripojená. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Poloautomatické čistenie filtra sa sme dodali, príslušným základným požia- nevypne davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia ...
  • Seite 136: Technické Údaje

    Technické údaje NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny...
  • Seite 137: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Seite 138: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Ugradnja flizelinske filtarske vrećice Sastavni dijelovi uređaja Slika 1 Elektrode  Otkvačite i skinite usisnu glavu. 2 Usisno crijevo  Nataknite flizelinsku filtarsku vrećicu. 3 Ispuh radnog zraka  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 4 Zapor usisne glave Ugradnja membranskog filtra 5 Usis rashladnog zraka motora 6 Spremnik za prljavštinu Slika...
  • Seite 139: Rukovanje

    Napomena: Usisavač se automatski uklju- Općenito čuje i isključuje električnim alatom. – Prilikom usisavanja mokre prljavštine Napomena: Usisavač se pokreće sa za- sisaljkom za tekstilni namještaj (opcija) drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po ili usisnim nastavkom za fuge, odnosno isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
  • Seite 140: Transport

    Transport Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom  Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na- transporta pazite na težinu uređaja. kon tih 5 s ponovo uključite.  Izvadite usisnu cijev s podnim nastav- ...
  • Seite 141: Servisna Služba

    EU izjava o usklađenosti Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- služba mora ispitati stroj. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Jamstvo zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je navedenim direktivama Europske Zajedni- izdala naša nadležna organizacija za distri-...
  • Seite 142: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 1200 1200 Zapremnina spremnika...
  • Seite 143: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Seite 144: Sastavni Delovi Uređaja

    Ugradnja flizelinske filterske vrećice Sastavni delovi uređaja Slika 1 Elektrode  Odglavite i skinite usisnu glavu. 2 Usisno crevo  Nataknite flizelinsku filtersku vrećicu. 3 Izlaz radnog vazduha  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 4 Blokada usisne glave Ugradnja membranskog filtera 5 Ulaz rashladnog vazduha motora 6 Posuda za prljavštinu Slika...
  • Seite 145: Rukovanje

     Utaknite strujni utikač električnog alata Opšte u usisivač. – Kod usisavanja mokre prljavštine sa  Uključite uređaj pritiskom na glavni mlaznicom (opcija) ili mlaznicom za prekidač. fuge, odnosno kada se usisava Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju pretežito voda iz rezervoara, preporuča pripravnosti.
  • Seite 146: Transport

    Skladištenje uređaja Usisna tubina ne radi Slika  Proverite utičnicu i osigurač napajanja.  Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati  Proverite strujni kabl, utikač, elektrode i kao što je prikazano na slici. eventualno utičnicu uređaja.  Uređaj odložite u suvu prostoriju i ...
  • Seite 147: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Poluautomatsko filtersko čišćenje ne radi propisima EU  Usisno crevo nije priključeno. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Poluautomatsko filtersko čišenje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, isključuje odgovara osnovnim zahtevima dole ...
  • Seite 148: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 1200 1200 Zapremina posude...
  • Seite 149 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 150: Пускане В Експлоатация

    Елементи на уреда Сухо изсмукване 1 Електроди – При изсмукване на фин прах може 2 Маркуч за боклук допълнително да се използва фил- 3 Изпускане на въздуха, работен въз- търна торбичка от кече или мембра- дух нен филтър (специална принадлеж- 4 Блокировка...
  • Seite 151: Обслужване

    Обслужване Мокро изсмукване Монтаж гумен овал Включване на уреда Фигура  Включете щепсела в електрическата  Демонтирайте ивицата с четки. мрежа.  Монтирайте гумените фаски.  Свържете уреда към главния прекъс- Указание: Структурираната страна на вач. гумените фаски трябва да сочи навън. Работа...
  • Seite 152: Tранспoрт

    Съхранение Полуавтоматично почистване на филтъра ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание: Задействането на почиства- Опасност от нараняване и повреда! нето на филтъра на всеки 5-10 минути При съхранение имайте пред вид те- повишава продължителността на из- глото на уреда. ползване на плоския филтър. Съхранението на този уред е позволено Указание: Включването...
  • Seite 153: Гаранция

    Всмукващата турбина не потегля Полуавтоматичното почистване отново след изпразване на на филтъра не изключва резервоара  Уведомете сервиза.  Да се изключи уреда и да се изчака 5 Полуавтоматичното почистване секунди, след 5 секунди да се включи на филтъра не може да се включи отново.
  • Seite 154: Ec Декларация За Съответствие

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG EC Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2017/01/01 чин...
  • Seite 155: Технически Данни

    Технически данни NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 1380 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 1200 1200 Съдържание...
  • Seite 156: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 157: Seadme Elemendid

    Fliisist filtrikoti paigaldamine Seadme elemendid Joonis 1 Elektroodid  Avage imemispea lukk ja eemaldage 2 Imemisvoolik see. 3 Õhu väljumisava, tööõhk  Pange fliisist filtrikott peale. 4 Imipea lukustus  Paigaldage imemispea ja lukustage 5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk see. 6 Mustusemahuti Membraanfiltri paigaldamine 7 Juhtratas...
  • Seite 158: Käsitsemine

    Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on Üldist kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- – Märja mustuse imemisel polsterdüüsi- kundit. ga (lisavarustus) või vuugidüüsiga või Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu- kui mõnest mahutist imetakse peami- se kohta leiate tehnilistest andmetest. selt vett, on soovitatav mitte kasutada Joonis funktsiooni "Poolautomaatne filtripu- ...
  • Seite 159: Transport

    Transport Imiturbiin ei tööta ETTEVAATUS  Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- ja kaitset. me kaalu.  Kontrollige seadme toitekaablit, toite-  Võtke imitoru koos põrandaotsakuga pistikut, elektroode ja vajadusel pistiku- hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni pesa. seadme kandesangast ja imitorust. ...
  • Seite 160: Garantii

    ELi vastavusdeklaratsioon Poolautomaatne filtripuhastus ei lülitu välja Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Pöörduge klienditeenindusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Poolautomaatset filtripuhastust ei sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- saa sisse lülitada listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. ...
  • Seite 161: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.)
  • Seite 162: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Seite 163: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana 1 Elektrodi – Uzsūcot smalkos putekļus, papildus var 2 Sūkšanas šļūtene tikt izmantots flīsa filtra maisiņš vai mem- 3 Gaisa izplūde, saspiests gaiss brānas filtrs (speciālais piederums). 4 Sūkšanas galviņas fiksators Flīsa filtra maisiņa ielikšana 5 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas Attēls gaiss ...
  • Seite 164: Apkalpošana

    Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- Vispārīgā informācija mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- – Uzsūcot slapjus netīrumus ar uzgali slēgts. polsterētu virsmu tīrīšanai (opcija) vai Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- ar uzgali spraugu tīrīšanai vai tad, ja no dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- tvertnes tiek uzsūkts lielākoties ūdens, žu ilgs inerces darbības laiks.
  • Seite 165: Transportēšana

    Transportēšana Sūkšanas turbīna atslēdzas UZMANĪBU  Iztukšojiet tvertni. Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu portējot ņemiet vērā aparāta svaru. iztukšošanas nevar iedarbināt  Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas sprauslu no turētāja. Lai to pārnestu,  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekun- satveriet aparātu aiz roktura un aiz sūk- des, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jau- šanas caurules.
  • Seite 166: Garantija

    ES Atbilstības deklarācija Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra tīrīšanu Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Informējiet klientu dienestu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Klientu apkalpošanas dienests bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Ja traucējumu nav iespējams novērst, attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ierīce jāpārbauda klientu servisam.
  • Seite 167: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 1380 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 1200 1200 Tvertnes tilpums...
  • Seite 168: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Seite 169: Prietaiso Dalys

    Medžiaginio maišelio montavimas Prietaiso dalys Paveikslas 1 Elektrodai  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. 2 Siurbimo žarna  Užmaukite medžiaginį maišelį. 3 Oro išėjimo anga, darbinis oras  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. 4 Siurbimo galvutės fiksatorius Membraninio filtro įdėjimas 5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras 6 Purvo rezervuaras Paveikslas...
  • Seite 170: Valdymas

    Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 Bendroji informacija sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- – Siurbiant drėgnus nešvarumus antgaliu kundžių. minkštiems apmušalams (pasirinktis) ar Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga- plyšiams arba siurbiant vandenį iš tam lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech- tikro rezervuaro, rekomenduojama iš- niniai duomenys“.
  • Seite 171: Transportavimas

    Transportavimas Siurblio turbina neveikia ATSARGIAI  Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- giklį. tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį,  Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su kištuką, elektrodus ir, galimai, lizdą. antgaliu grindims.
  • Seite 172: Garantija

    ES atitikties deklaracija Neveikia pusiau automatinio filtro valymo funkcija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Neprijungta siurbimo žarna. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Neišsijungia pusiau automatinio direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos filtro valymo funkcija reikalavimus.
  • Seite 173: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 1380 1380 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis...
  • Seite 174 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 175: Елементи Приладу

    Елементи приладу Пилосос для сухої очистки 1 Електроди – При всмоктуванні дрібного пилу до- 2 Всмоктуючий шланг датково може використовуватися 3 Отвір для випуску повітря, робоче по- фільтрувальний пакет з нетканого вітря матеріалу або мембранний фільтр 4 Фіксація головки всмоктування (додаткове...
  • Seite 176: Експлуатація

    Вологе прибирання Пружинний контакт Малюнок Установка гумових губок Всмоктуючий шланг оснащено пружин- Малюнок ною системою. Може бути під'єднано  Зняти щітки. будь-яке допоміжне обладнання C-35/C-  Встановити гумові губки. DN-35. Вказівка: Структурована сторона гумо- Експлуатація вих губок має дивитись назовні. Видалити...
  • Seite 177: Транспортування

    Малюнок  Вийняти всмоктувальну трубку з на-  Підключити адаптер до електроін- садкою для підлоги із тримача. Для струменту. перенесення пристрою його слід бра- ти за рукоятку та всмоктувальну Напівавтоматичне чищення трубку. фільтру  При перевезенні апарату в транспор- Вказівка: Включення очищення фільтра тних...
  • Seite 178: Гарантія

    Всмоктувальна турбіна не працює Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не  Перевірити штепсельну розетку та спрацьовує запобіжник системи електроживлен- ня.  Очистити електроди, а також простір  Перевірити мережний кабель, штеп- між електродами за допомогою щіт- сельну вилку, електроди і, при необ- ки.
  • Seite 179: Приладдя Й Запасні Деталі

    Приладдя й запасні деталі Слід використовувати лише оригінальні комплектуючі та оригінальні запасні де- Chief Executive Officer Head of Approbation талі, тому що саме вони гарантують без- уповноважений по документації: печну та безперебійну експлуатацію S. Reiser приладу. Інформація щодо комплектуючих та за- Alfred Kaercher GmbH &...
  • Seite 180: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 25/1 Ap NT 25/1 Ap NT 35/1 Ap NT 35/1 Ap Номінальна напруга В 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 1380 1380 1380 Номінальна потужність Вт...
  • Seite 181 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- filter * filter (PES) * 3-lagig * Diaphragm tüte, nass Flat pleated Flat pleated Fleece filter filter Special filter filter * filter (PES) * bag triple Filtre à bag, wet Filtre plat à...
  • Seite 182 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Seite 183 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Seite 184 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Nt 25/1 apNt 35/1 apNt 35/1 ap te

Inhaltsverzeichnis