Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 65/2 Eco Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 65/2 Eco:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 65/2 Eco
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59649110
10/12
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
79
85
92
98
104
110
116
122
128
134
140
146
152
158
164

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 65/2 Eco

  • Seite 1 NT 65/2 Eco Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59649110 10/12...
  • Seite 3 O F F...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt werden und bewahren Sie diese für späteren Ge- sollten. Batterien, Öl und ähnliche brauch oder für Nachbesitzer auf. Stoffe dürfen nicht in die Umwelt Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente Nasssaugen 1 Elektroden Einbau Gummilippen 2 Handgriff Abbildung  Bürstenstreifen ausbauen. 3 Saugschlauch  Gummilippen einbauen. 4 Netzkabel Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum- 5 Verriegelung des Saugkopfs milippen muss nach außen zeigen. 6 Rad 7 Schmutzbehälter Papierfiltertüte entfernen 8 Saugkopf Beim Aufsaugen von Nassschmutz –...
  • Seite 8: Bedienung

     Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Clipverbindung nach den jeweils gültigen Richtlinien Abbildung gegen Rutschen und Kippen sichern. Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- Lagerung tem ausgestattet. Alle C-40/C-DN-40 Zube- hörteile können angeschlossen werden. Vorsicht Bedienung Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Gerät einschalten ten.
  • Seite 9: Filterabreinigung Lässt Sich Nicht Abschalten

    Saugturbine schaltet ab Filterabreinigung schaltet ständig  Behälter entleeren.  Festgesaugte Saugdüse bzw. Schlau- chende lösen. Saugturbine läuft nach Behälterent-  Kontinuierliches Saugen aus Flüssig- leerung nicht wieder an keitsbehälter beenden bzw. Filterabrei-  Gerät ausschalten und 5 Sekunden nigung ausschalten. warten, nach 5 Sekunden wieder ein- ...
  • Seite 10: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 65/2 Eco Netzspannung Frequenz 1~ 50/60 Max. Leistung EU: 2760 CH: 2500 Nennleistung EU: 2400 CH: 2200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 56 Unterdruck (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208) Schutzart...
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Seite 13: Device Elements

    Device elements Wet vacuum cleaning 1 Electrodes Inserting the rubber lips 2 Handle Illustration  Remove the brush strips. 3 Suction hose  Install the rubber lips. 4 Power cord Note: The structured side of the rubber lips 5 Suction head lock must point outwards.
  • Seite 14: Operation

    Operation Storage Caution Turning on the Appliance Risk of injury and damage! Note the weight  Plug in the main plug. of the appliance in case of storage.  Switch on the appliance at the main This appliance must only be stored in inte- switch.
  • Seite 15: Warranty

    Suction turbine does not start again Filter dedusting switches after the container has been permanently emptied  Release the blocked suction nozzle or end of the hose.  Turn off the appliance and wait for 5 seconds, turn it on again after 5 sec- ...
  • Seite 16: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 65/2 Eco Mains voltage Frequency 1~ 50/60 Max. performance EU: 2760 CH: 2500 Rated power EU: 2400 CH: 2200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) 2x 56 Negative pressure (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de recyclage.
  • Seite 19: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Aspiration humide 1 Electrodes Montage des lèvres en caoutchouc 2 Poignée Illustration  Démonter les bandes de brosse 3 Flexible d’aspiration  Monter les lèvres en caoutchouc. 4 Câble d’alimentation Remarque : la face structurée des lèvres 5 Verrouillage de la tête d'aspiration en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté- 6 Roue...
  • Seite 20: Utilisation

    Transport Clip de fixation Illustration Attention Le flexible d'aspiration est doté d'un sys- Risque de blessure et d'endommagement ! tème à clip. Il est possible de raccorder Respecter le poids de l'appareil lors du tous les accessoires C-40/C-DN-40. transport. Utilisation ...
  • Seite 21: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Danger  Vérifier la position de montage du filtre Avant d'effectuer tout type de travaux sur à plis plats. l'appareil, le mettre hors service et débran-  Remplacer le filtre à plis plats. cher la fiche électrique.
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 65/2 Eco Tension du secteur Fréquence 1~ 50/60 Puissance maxi EU: 2760 CH: 2500 Puissance nominale EU: 2400 CH: 2200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) 2x 56 Dépression (maxi) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 24: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Seite 25: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Elettrodi Montaggio dei labbri di gomma 2 Impugnatura Figura  Smontare il nastro con setole. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Montare i labbri di gomma. 4 Cavo di alimentazione Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- trama deve essere rivolto verso l'esterno.
  • Seite 26: Uso

     Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa scivolare e ri- Accendere l’apparecchio baltarsi.  Inserire la spina di alimentazione. Supporto  Attivare l'apparecchio dall'interruttore principale. Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pulizia del filtro spettare il peso dell'apparecchio durante la Avviso: Una pulizia del filtro ogni 5-10 mi-...
  • Seite 27: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    La turbina di aspirazione non Il dispositivo automatico di funziona disinserimento (aspirazione di liquidi) è difettoso  Controllare la presa e il fusibile dell'ali- mentazione di corrente.  Pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi  Verificare il cavo e la spina di rete e gli con una spazzola.
  • Seite 28: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 65/2 Eco Tensione di rete Frequenza 1~ 50/60 Potenza max. EU: 2760 CH: 2500 Potenza nominale EU: 2400 CH: 2200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) 2x 56 Sotto pressione (max.) kPa (mbar)
  • Seite 30: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Seite 31: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Voorzichtig Het apparaat is niet geschikt voor het op- Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit zuigen van voor de gezondheid schadelijke verwijderd worden. stoffen. Droogzuigen Deze zuiger is voor het natte en droge – Bij het opzuigen van fijn stof kan ook reinigen van vloer- en muuroppervlak- –...
  • Seite 32: Bediening

    Bij niet geleidende vloeistoffen (b.v. – Na elk bedrijf booremulsie, oliën en vetten) wordt  Reservoir leegmaken. het toestel bij een volle container niet uitschakeld. De vulstand moet  Apparaat aan de binnen- en buitenkant voortdurend gecontroleerd worden reinigen door afzuigen en afvegen met en de container moet tijdig geleegd een vochtige doek.
  • Seite 33: Hulp Bij Storingen

    Elektrodes reinigen Er ontsnapt stof bij het zuigen  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.  Controleren of de vlakvouwfilter correct geplaatst is.  Elektrodes met een borstel schoonma- ken.  Vlakvouwfilter vervangen.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Uitschakelmechanisme (natzuigen) Hulp bij storingen springt niet aan ...
  • Seite 34: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 65/2 Eco Netspanning Frequentie 1~ 50/60 Max. vermogen EU: 2760 CH: 2500 Nominaal vermogen EU: 2400 CH: 2200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 56 Onderdruk (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208)
  • Seite 36: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Seite 37: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración de líquidos 1 Electrodos Montaje del borde de goma 2 Mango Figura  Desmontar la tira de cerdas. 3 Manguera de aspiración  Montar los labios de goma. 4 Cable de conexión a la red Nota: El lateral estructurado del borde de 5 Bloqueo del cabezal de absorción goma tiene que estar para afuera.
  • Seite 38: Manejo

    Manejo Almacenamiento Precaución Conexión del aparato ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Enchufe la clavija de red. peso del aparato en el almacenamiento.  Conectar el aparato con el interruptor Este aparato sólo se puede almacenar en principal. interiores.
  • Seite 39: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    La turbina de aspiración se La limpieza de filtro se conecta desconecta continuamente  Vacíe el recipiente.  Aflojar la boquilla de aspiración ajusta- da o el extremo de la manguera. La turbina de aspiración no  Finalizar la aspiración continuada del funciona tras vaciar el recipiente recipiente de líquidos o desconectar la ...
  • Seite 40: Accesorios Y Piezas De Repuesto Es

    Accesorios y piezas de Declaración de conformidad repuesto Sólo deben emplearse accesorios y Por la presente declaramos que la máqui- – piezas de repuesto originales o autori- na designada a continuación cumple, tanto zados por el fabricante. Los accesorios en lo que respecta a su diseño y tipo cons- y piezas de repuesto originales garanti- tructivo como a la versión puesta a la venta zan el funcionamiento seguro y sin ave-...
  • Seite 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 65/2 Eco Tensión de red Frecuencia 1~ 50/60 Potencia Máx. EU: 2760 CH: 2500 Potencial nominal EU: 2400 CH: 2200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) 2x 56 Depresión (máx.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 42: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
  • Seite 43: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Eléctrodos Montar os lábios de borracha 2 Punho Figura  Desmontar as tiras da escova. 3 Tubo flexível de aspiração  Montar lábios de borracha. 4 Cabo de rede Aviso: a parte estruturada dos lábios de 5 Bloqueio da cabeça de aspiração borracha deve ser virada para fora.
  • Seite 44: Manuseamento

    Transporte Conexão clipe Figura Atenção A mangueira de aspiração está equipada Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- com um sistema clipe. Todos os acessórios ção ao peso do aparelho durante o trans- C-40/C-DN-40 podem ser conectados. porte. Manuseamento ...
  • Seite 45: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Ajuda em caso de avarias A desconeção automática (aspiração a húmido) não actua Perigo  Limpar os eléctrodos e o espaço entre Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede os mesmos com uma escova. antes de efectuar quaisquer trabalhos no ...
  • Seite 46: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Declaração de conformidade sobressalentes Só devem ser utilizados acessórios e Declaramos que a máquina a seguir desig- – peças de reposição autorizados pelo nada corresponde às exigências de segu- fabricante do aparelho. Acessórios e rança e de saúde básicas estabelecidas Peças de Reposição Originais - forne- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 65/2 Eco Tensão da rede Frequência 1~ 50/60 Potência máx. EU: 2760 CH: 2500 Potência nominal EU: 2400 CH: 2200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) 2x 56 Subpressão (máx.) kPa (mbar)
  • Seite 48: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 49: Maskinelementer

    Maskinelementer Vådsugning 1 Elektroder Montering af gummilæber 2 Håndtag Figur  Afmontere børstestrimlen. 3 Sugeslange  Montere gummilæberne. 4 Netkabel Bemærk: Struktursiden på gummilæberne 5 Sugehovedets låsemekanisme skal pege udad. 6 Hjul 7 Snavsbeholder Fjern papirfilterposen 8 Sugehoved Ved opsugning af våd snavs skal papir- –...
  • Seite 50: Betjening

    Betjening Pleje og vedligeholdelse Risiko Tænd for maskinen Træk netstikket og afbryd maskinen inden  Sæt netstikket i. der arbejdes på maskinen.  Tænd maskinen med hovedafbryderen. Udskiftning af det flade foldefilter Rengøring af filter  Åbn filterafdækningen. Bemærk: Et brug af filterengøringen hver ...
  • Seite 51: Garanti

    Nedsat sugeevne Den automatiske filterrensning kan ikke slås til  Fjern forstoppelser fra sugedyse, det bøjede rørstykke, håndtaget, sugeslan-  Kontakt kundeservice. gen eller det flade foldefilter. Garanti  Udskifte papirfilterposen.  Rengøring af filter: Tryk flere gange I de enkelte lande gælder de af vore for- knappen på...
  • Seite 52: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 53: Tekniske Data

    Tekniske data NT 65/2 Eco Netspænding Frekvens 1~ 50/60 Max. effekt EU: 2760 CH: 2500 Nominel ydelse EU: 2400 CH: 2200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) 2x 56 Undertryk (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208)
  • Seite 54: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Seite 55: Maskinorganer

    Maskinorganer Våtsuging 1 Elektroder Montering av gummiliepper 2 Håndtak Figur  Demontere børstestriper. 3 Sugeslange  Monter gummilepper. 4 Nettledning Merk: Den strukturert siden av gummilep- 5 Låsing av sugehode pene skal peke utover. 6 Hjul 7 Smussbeholder Ta av papirfilterposen 8 Sugehode Ved suging av våt smuss må...
  • Seite 56: Ring

    Betjening Lagring Forsiktig! Slå apparatet på Fare for personskader og materielle ska-  Sett i støpselet. der! Pass på vekten av apparatet ved lag-  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- ring. ter. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Rensing av filter Pleie og vedlikehold Merk: Ved å...
  • Seite 57: Garanti

    Sugeturbinen slår seg ikke på etter Automatisk filterrensing fungerer at beholderen er tømt ikke  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå  Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. på igjen etter 5 sekunder. Automatisk filterrengjøring lar seg  Elektroder og mellomrommet mellom ikke slå...
  • Seite 58: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 59: Tekniske Data

    Tekniske data NT 65/2 Eco Nettspenning Frekvens 1~ 50/60 Maks. effekt EU: 2760 CH: 2500 Nominell effekt EU: 2400 CH: 2200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 56 Undertrykk (maks.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208)
  • Seite 60: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Seite 61: Aggregatelement

    Aggregatelement Våtsugning 1 Elektroder Montering gummiläppar 2 Handtag Bild  Montera av borstavstrykaren. 3 Sugslang  Montera gummiläpparna. 4 Nätkabel Observera: Gummiläpparnas strukturera- 5 Spärr av sughuvud de sida måste peka utåt. 6 Hjul 7 Smutsbehållare Ta bort pappersfilterpåsen. 8 Sughuvud Vid sugning av våtsmuts måste alltid –...
  • Seite 62: Handhavande

    Handhavande Förvaring Varning Koppla till aggregatet Risk för person och egendomsskada! Ob-  Stick i nätkontakten. servera maskinens vikt vid lagring.  Starta maskinen med huvudbrytaren. Denna maskin får endast lagras inomhus. Filterrengöring Skötsel och underhåll Observera: Aktivering av filterrengöringen Fara var femte till tionde minut ökar plattvecksfil- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-...
  • Seite 63: Garanti

    Sugturbinen startar inte efter att Filterrengöringen arbetar inte behållaren har tömts ordentligt  Koppla från apparaten och vänta i 5  Sugslang ej ansluten. sekunder, koppla till igen efter 5 sekun- Det går inte att stänga av der. filterrengöringen  Rengör både elektroder och mellan- rummet mellan elektroderna med en ...
  • Seite 64: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 65: Tekniska Data

    Tekniska data NT 65/2 Eco Nätspänning Frekvens 1~ 50/60 Max. effekt EU: 2760 CH: 2500 Normeffekt EU: 2400 CH: 2200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 56 Undertryck (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208) Skydd...
  • Seite 66: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- mahdollista myöhempää omistajaa varten. täviä. Älä käsittelee pakkauksia Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – kotitalousjätteenä, vaan toimita masti luettava ennen laitteen ensim- ne jätteiden kierrätykseen. mäistä...
  • Seite 67: Laitteen Osat

    Laitteen osat Märkäimu 1 Elektrodit Kumihuulten asennus 2 Käsikahva Kuva  Irrota harjakaistaleet. 3 Imuletku  Aseta kumihuulet paikalleen. 4 Verkkokaapeli Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen 5 Imupään lukitus puolen on osoitettava ulospäin. 6 Pyörä 7 Pölysäiliö Paperisuodatinpussi poistaminen 8 Imupää Märkää likaa imuroitaessa on aina pois- –...
  • Seite 68: Käyttö

    Käyttö Säilytys Varo Laitteen käynnistys Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.  Kytke laite pääkytkimellä päälle. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Suodattimen puhdistus Hoito ja huolto Huomautus: Käyttämällä suodattimen Vaara puhdistusta 5 - 10 minuutin välein, poimu- Virtapistoke on vedettävä...
  • Seite 69: Takuu

    Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei tyy tämän käyttöohjeen lopusta. reagoi Saat lisätietoja varaosista osoitteesta –  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- www.karcher.fi, osiosta Huolto. linen tila harjalla.  Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sesti ei johtavissa nesteissä. Suodattimen puhdistus toimii jatkuvasti  Irrota tukkeutunut imusuulake tai letkun pää.
  • Seite 70: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.325-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 65/2 Eco Verkkojännite Taajuus 1~ 50/60 Maks. teho EU: 2760 CH: 2500 Nimellisteho EU: 2400 CH: 2200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) 2x 56 Alipaine (maks.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208)
  • Seite 72: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 73: Στοιχεία Συσκευής

    Εγκατάσταση χάρτινης σακούλας φίλ- Στοιχεία συσκευής τρου 1 Ηλεκτρόδια Εικόνα 2 Χειρολαβή  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης αναρρόφησης. 4 Καλώδιο τροφοδοσίας  Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο σακού- λας ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό εξάρ- 5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης τημα).
  • Seite 74: Χειρισμός

    Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά – Απενεργοποίηση της μηχανής (για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-  Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο- γενικό διακόπτη. ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει  Βγάλτε το ρευματολήπτη. να...
  • Seite 75: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση του επίπεδου Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν πτυχωτού φίλτρου ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό  Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ- φίλτρο. νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα. ...
  • Seite 76: Εγγύηση

    Εγγύηση Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ενεργοποιείται που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- βούρτσα.
  • Seite 77: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14...
  • Seite 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 65/2 Eco Τάση ηλεκτρικού δικτύου Συχνότητα 1~ 50/60 Μέγ. ισχύς EU: 2760 CH: 2500 Ονομαστική ισχύς EU: 2400 CH: 2200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) 2x 56 Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 79: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kullanım kılavuzundaki İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Seite 80: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Islak temizlik 1 Elektrotlar Lastik dudakların takılması 2 Tutamak Şekil  Fırça şeridini sökün. 3 Emme hortumu  Lastik dudakları takın. 4 Elektrik kablosu Not: Lastik dudakların şekil verilmiş tarafı 5 Süpürge kafasının kilidi dışarıyı göstermelidir. 6 Tekerlek 7 Zbiornik na zanieczyszczenia Kağıt filtre poşetinin çıkartılması...
  • Seite 81: Kullanımı

    Kullanımı Depolama Dikkat Cihazı açın Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama  Şebeke fişini takın. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Cihazı ana şalterden açın. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- malıdır. Filtre temizliği Koruma ve Bakım Not: Filtre temizlemenin her 5-10 dakikada bir devreye sokulması...
  • Seite 82: Garanti

    Hazne boşaldıktan sonra vakum Filtre temizleme çalışmıyor türbini tekrar çalışmaya başlıyor  Vakum hortumu bağlı değil.  Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 Filtre temizleme kapatılamıyor saniye sonra tekrar çalıştırın.  Müşteri hizmetlerine haber verin.  Elektrotları ve elektrotların arasını bir fırçayla temizleyin.
  • Seite 83: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 84: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 65/2 Eco Şebeke gerilimi Frekans 1~ 50/60 Maks. güç EU: 2760 CH: 2500 Nominal güç EU: 2400 CH: 2200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) 2x 56 Vakum (maks.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208) Koruma şekli...
  • Seite 85: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Seite 86: Использование По Назначению

    Использование по Начало работы назначению Внимание! Удаление складчатого фильтра во Предупреждение время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Сухая чистка Этот пылесос предназначен для – При сборе мелкой пыли дополни- – влажной и сухой очистки поверхно- тельно...
  • Seite 87: Управление

    Общие положения Чистка фильтра При засасывании влажной грязи – Указание: Включение чистки фильтра форсункой для чистки обивки или каждые 5-10 минут увеличивает срок стыков, а также в тех случаях, когда службы складчатого фильтра. из резервуара преимущественно от- Выключить очистку фильтра: –...
  • Seite 88: Хранение

    Хранение Всасывающая турбина не работает Внимание!  Проверить штепсельную розетку и Опасность получения травм и повре- предохранитель системы электропи- ждений! При хранении следует обра- тания. тить внимание на вес устройства.  Проверить сетевой кабель, штеп- Это устройство разрешается хранить сельную вилку и электроды устройст- только...
  • Seite 89: Гарантия

    Гарантия Автоматическое отключение (чистка во влажном режиме) не В каждой стране действуют соответст- срабатывает венно гарантийные условия, изданные  Очищать электроды, а также про- уполномоченной организацией сбыта странство между электродами с по- нашей продукции в данной стране. Воз- мощью щетки. можные...
  • Seite 90: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
  • Seite 91: Детали

    Технические данные NT 65/2 Eco Напряжение сети Частота 1~ 50/60 Макс. мощность EU: 2760 CH: 2500 Номинальная мощность EU: 2400 CH: 2200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) 2x 56 Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 92: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
  • Seite 93: Készülék Elemek

    Készülék elemek Nedves porszívózás 1 Elektródok Gumiél felhelyezése 2 Markolat Ábra  Kefecsík kivétele. 3 Szívótömlő  Gumiajkakat beépíteni. 4 Hálózati kábel Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá- 5 Szívófej zárja nak kifelé kell nézni. 6 Kerék 7 Hulladéktartály Papírszűrő eltávolítása 8 Szívófej Nedves piszok felszívásakor mindig el –...
  • Seite 94: Használat

    Használat Tárolás Vigyázat A készülék bekapcsolása Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás  Dugja be a hálózati csatlakozót. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  A készüléket a főkapcsolón keresztül Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben bekapcsolni. szabad tárolni. Szűrőtisztítás Ápolás és karbantartás Megjegyzés: A szűrőtisztítás működtetése Balesetveszély minden 5-10 percben, növeli a lapos har-...
  • Seite 95: Garancia

    A tartály kiürítése után a A szűrőtisztító nem működik szívóturbina nem indul el újból  A szívócső nincs csatlakoztatva.  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 A szűrőtisztítást nem lehet másodpercig, majd 5 másodperc múlva kikapcsolni kapcsolja be ismét. ...
  • Seite 96: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 65/2 Eco Hálózati feszültség Frekvencia 1~ 50/60 Max. teljesítmény EU: 2760 CH: 2500 Névleges teljesítmény EU: 2400 CH: 2200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) 2x 56 Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208) Védelmi fokozat...
  • Seite 98: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Seite 99: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za mokra 1 Elektrody Vložení pryžových chlopní 2 Rukojet' ilustrace  Demontáž kartáčových pruhů. 3 Sací hadice  Vložte pryžové chlopně. 4 Sít'ový kabel Upozornění: Strukturovaná strana gumo- 5 Uzamčení sací hlavy vých chlopní musí směřovat ven. 6 Kolo 7 Nádoba na nečistoty Vyjměte papírový...
  • Seite 100: Obsluha

    Obsluha Ukládání Pozor Zapnutí přístroje Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho  Zapněte přístroj hlavním spínačem. uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v Čištění filtru uzavřených prostorách. Upozornění: Pokud se bude očišťování fil- Ošetřování...
  • Seite 101: Záruka

    Sací turbína se po vyprázdnění Čištění filtru nefunguje nádrže nerozběhne  Sací hadice není připojena.  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po Čištění filtru se nedá vypnout 5 vteřinách přístroj opět zapněte.  Informujte zákaznický servis.  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- dový...
  • Seite 102: Prohlášení O Shodě Pro Es Cs

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Seite 103: Technické Údaje

    Technické údaje NT 65/2 Eco Napětí sítě Frekvence 1~ 50/60 Max. výkon EU: 2760 CH: 2500 Jmenovitý výkon EU: 2400 CH: 2200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) 2x 56 Podtlak (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 104: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Seite 105: Elementi Naprave

    Elementi naprave Mokro sesanje 1 Elektrode Vstavljanje gumijastih brisalcev 2 Ročaj Slika  Odstranite ščetine. 3 Gibka sesalna cev  Vstavite gumijaste brisalce. 4 Omrežni kabel Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih 5 Blokiranje sesalne glave nastavkov mora kazati navzven. 6 Kolo 7 Zbiralnik umazanije Odstranitev papirnate filtrske vrečke 8 Sesalna glava...
  • Seite 106: Uporaba

    Uporaba Nega in vzdrževanje Nevarnost Vklop naprave Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-  Vtaknite omrežni vtič. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.  Vklopite napravo na glavnem stikalu. Zamenjava ploskega nagubanega Čiščenje filtra filtra Opozorilo: Aktiviranje čiščenja filtra vsakih ...
  • Seite 107: Garancija

    Garancija Sesalna moč upada  Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki sesalne cevi, kolena, ročaja, gibke se- jih določa naše prodajno predstavništvo. salne cevi ali ploskega nagubanega fil- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- tra.
  • Seite 108: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 65/2 Eco Omrežna napetost Frekvenca 1~ 50/60 Max. moč EU: 2760 CH: 2500 Nazivna moč EU: 2400 CH: 2200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) 2x 56 Podtlak (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208) Vrsta zaščite...
  • Seite 110: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
  • Seite 111: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na mokro 1 Elektrody Zakładanie listew gumowych 2 Uchwyt Rysunek  Wymontować listwę szczotkową. 3 Wąż ssący  Zamontować ściągacz. 4 Kabel sieciowy Wskazówka: Karbowana strona ściągacza 5 Ryglowanie głowicy ssącej powinna być skierowana na zewnątrz. 6 Koło 7 Zbiornik na zanieczyszczenia Usuwanie wkładu filtra papierowego 8 Głowica ssąca...
  • Seite 112: Obsługa

    Transport Złącze klipów Rysunek Uwaga Wężyk do zasysania zaopatrzony jest w sy- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- stem zatrzaskowy. Podłączyć można nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w wszystkie elementy wyposażenia C-40/C- czasie transportu. DN-40.  Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy- Obsługa szą...
  • Seite 113: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) Niebezpieczeństwo  Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w strzeń między nimi. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-  W przypadku cieczy nieprzewodzących dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- nieustannie kontrolować...
  • Seite 114: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Stosować wyłącznie wyposażenie do- – koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datkowe i części zamienne dopuszczo- przez nas do handlu wersji obowiązującym ne przez producenta. Oryginalne wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- wyposażenie i oryginalne części za- magań...
  • Seite 115: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 65/2 Eco Napięcie zasilające Częstotliwość 1~ 50/60 Moc maksymalna EU: 2760 CH: 2500 Moc znamionowa EU: 2400 CH: 2200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) 2x 56 Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208) Stopień...
  • Seite 116: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Seite 117: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea umedă 1 Electrozi Montarea lamelor de cauciuc 2 Mâner Figura  Demontaţi peria. 3 Furtun pentru aspirare  Montaţi lamelele de cauciuc. 4 Cablu de reţea Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau- 5 Zăvor cap de aspirare ciuc trebuie să...
  • Seite 118: Utilizarea

    Utilizarea Depozitarea Atenţie Pornirea aparatului Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Introduceţi ştecherul în priză. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin- ratului. cipal. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare.
  • Seite 119: Garanţie

    Turbina aspiratoare se opreşte Sistemul de curăţare a filtrului nu funcţionează  Goliţi rezervorul.  Furtunul de aspirare nu este racordat. Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului Sistemul de curăţare a filtrului nu poate fi oprit  Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde, iar după...
  • Seite 120: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 121: Date Tehnice

    Date tehnice NT 65/2 Eco Tensiunea de alimentare Frecvenţa 1~ 50/60 Putere max. EU: 2760 CH: 2500 Putere nominală EU: 2400 CH: 2200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) 2x 56 Subpresiune (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 122: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 123: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Vlhké vysávanie 1 Elektródy Montáž gumových stierok 2 Rukovät' Obrázok  Demontujte pásové kefy. 3 Sacia hadica  Nasaďte gumové hubice. 4 Siet'ový kábel Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo- 5 Uzáver vysávacej hlavy vých hubíc musí smerovať smerom von. 6 Koleso 7 Nádrž...
  • Seite 124: Obsluha

    Obsluha Uskladnenie Pozor Zapnutie prístroja Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Zastrčte siet'ovú zástrčku. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho  Zariadenie zapnite pomocou hlavného hmotnosť. vypínača. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Očistenie filtra Starostlivosť a údržba Upozornenie: Zatlačením čistenia filtra každých 5-10 minút sa zvýši životnosť...
  • Seite 125: Záruka

    Sacia turbína sa nerozbehne ani po Čistenie filtra sa nedá vypnúť vyprázdnení nádrže  Informujte zákaznícky servis.  Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Čistenie filtra sa nedá zapnúť Po 5 sekundách ho znova zapnite.  Informujte zákaznícky servis.  Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky.
  • Seite 126: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 127: Technické Údaje

    Technické údaje NT 65/2 Eco Sieťové napätie Frekvencia 1~ 50/60 Max. výkon EU: 2760 CH: 2500 Menovitý výkon EU: 2400 CH: 2200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 56 Podtlak (max.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar)
  • Seite 128: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Seite 129: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Mokro usisavanje 1 Elektrode Ugradnja gumenog nastavka 2 Rukohvat Slika  Skinite četke s uređaja. 3 Usisno crijevo  Ugradite gumeni nastavak. 4 Strujni kabel Napomena: Hrapava strana gumenog na- 5 Zapor usisne glave stavka mora biti okrenuta prema van. 6 Kotač...
  • Seite 130: Rukovanje

    Rukovanje Skladištenje Oprez Uključivanje stroja Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-  Utaknite strujni utikač. štenju imajte u vidu težinu uređaja.  Uključite uređaj pritiskom na glavnu Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- sklopku. tvorenim prostorijama. Čišćenje filtra Njega i održavanje Napomena: Pokrenete li čišćenje filtra sva- Opasnost...
  • Seite 131: Jamstvo

    Usisna turbina se nakon pražnjenja Čišćenje filtra ne radi spremnika ne da ponovo pokrenuti  Usisno crijevo nije priključeno.  Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na- Čišćenje filtra ne može se isključiti kon tih 5 s ponovo uključite. ...
  • Seite 132: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 133: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 65/2 Eco Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50/60 Maks. snaga EU: 2760 CH: 2500 Nazivna snaga EU: 2400 CH: 2200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka 2x 56 Maks. podtlak kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 134: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Seite 135: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Upozorenje Oprez Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine Tokom usisavanja nikada ne uklanjati štetne po zdravlje. pljosnati naborani filter. Ovaj usisivač je namenjen za mokro i – Suvo usisavanje suvo usisavanje podnih i zidnih Za usisavanje fine prašine dodatno površina.
  • Seite 136: Rukovanje

    Čim se dostigne maksimalna – Isključivanje uređaja napunjenost tečnošću, uređaj se  Isključite uređaj pritiskom na glavni automatski isključuje. prekidač. U slučaju neprovodnih tečnosti (kao –  Izvucite strujni utikač. što su na primer emulzije za hlađenje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne Nakon svake primene isključuje kada se napuni.
  • Seite 137: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje elektroda Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Očistite elektrode četkom.  Proverite da li je pljosnati naborani filter pravilno postavljen.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu.  Zamenite pljosnati naborani filter. Otklanjanje smetnji Automatsko isključivanje (mokro Opasnost usisavanje) se ne aktivira Uređaj pre svih radova na njemu isključite i...
  • Seite 138: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 139: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 65/2 Eco Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50/60 Maks. snaga EU: 2760 CH: 2500 Nominalna snaga EU: 2400 CH: 2200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha 2x 56 Maks. podpritisak kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 140: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 141: Елементи На Уреда

     Всмукателната глава да се постави и Елементи на уреда да се блокира. 1 Електроди Мокро изсмукване 2 Ръкохватка 3 Маркуч за боклук Монтаж гумен овал Фигура 4 Захранващ кабел  Демонтирайте ивицата с четки. 5 Блокировка на смукателната тръба ...
  • Seite 142: Обслужване

    Tранспoрт Връзка с клип Фигура Внимание Всмукателният маркуч е оборудван със Опасност от нараняване и повреда! система с клип. Могат да се присъеди- При транспорт имайте пред вид те- нят всички принадлежности C-40/C-DN- глото на уреда.  Свалете всмукателната тръба с по- Обслужване...
  • Seite 143: Помощ При Неизправности

     Мембранния филтър (специална Почистване на електродите принадлежност) да се почисти под  Всмукателната глава да се освободи течаща вода респ. да се смени. и да се свали.  Смяна на плоския филтър.  Почистете електродите с четка.  Шлауха за източване да се провери ...
  • Seite 144: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитира- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ната по-долу машина съответства по ални повреди на Вашия уред ще отстра- концепция и конструкция, както и по на- ним...
  • Seite 145: Технически Данни

    Технически данни NT 65/2 Eco Напрежение от мрежата Честота 1~ 50/60 Макс. мощност EU: 2760 CH: 2500 Номинална мощност EU: 2400 CH: 2200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) 2x 56 Вакуум (макс.) kPa (mbar)
  • Seite 146: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 147: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Märgpuhastus 1 Elektroodid Kummiliistude paigaldus 2 Käepide Joonis  Harjaribade mahamonteerimine. 3 Imemisvoolik  Kummihuulte paigaldamine. 4 Võrgukaabel Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab 5 Imipea lukustus jääma väljapoole. 6 Ratas 7 Mustusemahuti Paberkoti eemaldamine 8 Imipea Märja mustuse imemiseks tuleb paber- –...
  • Seite 148: Käsitsemine

    Käsitsemine Hoiulepanek Ettevaatust Seadme sisselülitamine Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme  Ühendadage võrgupistik. kaalu.  Lülitage seade pealülitist sisse. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides. Filtri puhastamine Korrashoid ja tehnohooldus Märkus: Kui aktiveerida filtripuhastus iga 5-10 minuti järel, peab lamevoltfilter kauem vastu.
  • Seite 149: Garantii

    Imiturbiin lülitub välja Filtripuhastusseadis ei tööta  Tühjendage paak.  Imivoolik ei ole ühendatud. Imiturbiin ei hakka mahuti Filtripuhastusseadet ei saa välja tühjendamise järel uuesti tööle lülitada  Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun-  Pöörduge klienditeenindusse. dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti Filtripuhastusseadet ei saa sisse sisse.
  • Seite 150 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Seite 151: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 65/2 Eco Võrgupinge Sagedus 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus EU: 2760 CH: 2500 Nominaalvõimsus EU: 2400 CH: 2200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 56 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235) kPa (mbar) CH: 20,8 (208)
  • Seite 152: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Seite 153: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Mitrā sūkšana 1 Elektrodi Gumijas mēlīšu pielikšana 2 Rokturis Attēls  Demontējiet suku strēmeles. 3 Sūkšanas šļūtene  Iemontējiet gumijas mēlītes. 4 Tīkla kabelis Norāde: gumijas mēlīšu rievotajai malai jā- 5 Sūkšanas galviņas fiksators būt vērstai uz ārpusi. 6 Ritenis 7 Netīrumu tvertne Papīra filtra maisiņa izņemšana...
  • Seite 154: Apkalpošana

    Apkalpošana Glabāšana Uzmanību Ierīces ieslēgšana Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- jot ņemiet vērā aparāta svaru. ligzdai. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. Kopšana un tehniskā apkope Filtra notīrīšana Bīstami Norāde: Filtra tīrīšana ik pēc 5-10 minūtēm Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- pagarina plakanrievu filtra kalpošanas laiku.
  • Seite 155: Garantija

    Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu Nepārtraukti ieslēdzas filtra tīrīšana iztukšošanas nevar iedarbināt  Atbrīvojiet aizsprostoto sūkšanas sprauslu vai šļūtenes galu.  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna.  Pārtrauciet pastāvīgo sūkšanu no šķid- ruma tvertnes vai izslēdziet filtra tīrīša- ...
  • Seite 156: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 157: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 65/2 Eco Barošanas tīkla spriegums Frekvence 1~ 50/60 Maks. jauda EU: 2760 CH: 2500 Nominālā jauda EU: 2400 CH: 2200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) 2x 56 Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 158: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
  • Seite 159: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Drėgnas valymas 1 Elektrodai Guminių apvadėlių uždėjimas 2 Rankena Paveikslas  Išmontuokite šepetinį apvadą. 3 Siurbimo žarna  Sumontuokite guminius apvadėlius. 4 Elektros laidas Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė 5 Siurbimo galvutės fiksatorius turi būti išorėje. 6 Ratas 7 Purvo rezervuaras Pašalinkite popierinį...
  • Seite 160: Valdymas

    Valdymas Laikymas Atsargiai Prietaiso įjungimas Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant  Įkiškite elektros laido kištuką. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Filtro valymas Priežiūra ir aptarnavimas Pastaba: Kas 5-10 minučių įjungiant filtro valymo sistemą, pailgėja plokščiojo klos- Pavojus tuoto filtro naudojimo trukmė.
  • Seite 161: Garantija

    Ištuštinus rezervuarą siurblio Nuolat įsijungia filtro valymo turbina vis dar neveikia sistema  Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau-  Atlaisvinkite pritrauktą siurbimo antgalį kę, jį vėl įjunkite. ar žarnos galą.  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą  Užbaikite nuolatinį siurbimą iš skysčio tarp jų.
  • Seite 162: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
  • Seite 163: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 65/2 Eco Tinklo įtampa Dažnis 1~ 50/60 Maks. galia EU: 2760 CH: 2500 Nominalioji galia EU: 2400 CH: 2200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) 2x 56 Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 164: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Seite 165: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Увага! Забороняється експлуатація Забороняється видалення пристрою для збору шкідливого для складчастого фільтра під час роботи. здоров'я пилу. Пилосос для сухої очистки Цей пилосос призначений для – При всмоктуванні дрібного пилу вологого та сухого очищення підлоги –...
  • Seite 166 Загальні положення Чистка фільтру При засмоктуванні вологого бруду – Вказівка: Включення очищення фільтра форсункою для чищення оббивки кожні 5-10 мінут збільшує термін служби або стиків, а також у тих випадках, складчастого фільтра. коли з резервуара переважно Вімкнути очищення фільтру: – відкачується...
  • Seite 167: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Зберігання Всмоктувальна турбіна не працює Увага!  Перевірити штепсельну розетку та Небезпека отримання травм та запобіжник системи ушкоджень! При зберіганні звернути електроживлення. увагу на вагу пристрою.  Перевірити мережний кабель, Цей прилад має зберігатися лише у штепсельну вилку та електроди внутрішніх...
  • Seite 168: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не У кожній країні діють умови гарантії, спрацьовує наданої відповідною фірмою-  Очистити електроди, а також простір продавцем. Неполадки в роботі між електродами за допомогою пристрою ми усуваємо безплатно щітки. протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані...
  • Seite 169: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Seite 170: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 65/2 Eco Номінальна напруга Частота 1~ 50/60 Макс. потужність EU: 2760 CH: 2500 Номінальна потужність EU: 2400 CH: 2200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) 2x 56 Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) EU: 23,5 (235)
  • Seite 171 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- Flachfalten- filter * 3-lagig Diaphragm tüte, nass filter (PES) * Flat pleated (reißfest) * filter Special filter Flat pleated filter * Paper filter bag Filtre à bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
  • Seite 172 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-679 K CDN 40 4.440-728 K CDN 40 4.060-474 K C 40 4.060-533 K/EL C 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K C 40 10,0 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 --> DN 35 5.407-111 K/EL C 40 -->...
  • Seite 173 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 2.637-217 K DN 40 Umbausatz für 2.640-426 nichtleitende Medien, Upgrade kit for non- conducting media, Kit de modification pour les fluides non conducteurs 6.905-877 G 6.903-062 G...
  • Seite 174 NT 65/2 Eco...
  • Seite 176 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...

Inhaltsverzeichnis