Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9047S Betriebsanleitung

Makita 9047S Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9047S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Angle Grinder
GB
Meuleuse d'Angle
F
Winkelschleifer
D
Smerigliatrice Angolare
I
Haakse slijpmachine
NL
Amoladora
E
Rebarbadora
P
Vinkelsliber
DK
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
SF
°ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜
GR
TR
Kös ¸ e Bileyici
180 mm (7'') 9047/9047S
180 mm (7'') 9057/9057S
230 mm (9'') 9049/9049S
230 mm (9'') 9059/9059S
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
El kitabı
9047F/9047SF
9057F/9057SF
9049F/9049SF
9059F/9059SF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9047S

  • Seite 1 Manual de Instruço ˜ es Vinkelsliber Brugsanvisning Vinkelslipmaskin Bruksanvisning Vinkelsliper Bruksanvisning Kulmahiomakone Käyttöohje °ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜ Kös ¸ e Bileyici El kitabı 180 mm (7’’) 9047/9047S 9047F/9047SF 180 mm (7’’) 9057/9057S 9057F/9057SF 230 mm (9’’) 9049/9049S 9049F/9049SF 230 mm (9’’) 9059/9059S 9059F/9059SF...
  • Seite 2 15°– 30°...
  • Seite 3 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 4: Specifications

    Brush holder cap 4 Side grip 9 Lock nut wrench r Screwdriver 5 Lock nut 0 Shaft lock SPECIFICATIONS Model 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Depressed center wheel diameter ......180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Spindle thread ............
  • Seite 5: Maintenance

    Always install the side grip on the tool securely before NOTE: operation. The side grip can be installed in any of Models 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, three positions on the sides of the tool, whichever is convenient and keeps the guard properly positioned.
  • Seite 6 Bouchon de charbon 4 Poignée latérale 9 Clé à ergots r Tournevis 5 Contre-écrou 0 Bouton de blocage SPECIFICATIONS Modèle 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Diamètre de la meule à moyeu déporté ....180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Filetage de l’arbre ..........
  • Seite 7 NOTE : tenir le carter en bonne position. Pour travailler, tenez Les modèles 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, toujours l’outil fermement des deux mains par sa 9057SF, 9049SF et 9059SF commencent par tourner poignée d’interrupteur et sa poignée latérale.
  • Seite 8: Entretien

    ; il faudra donc le détruire Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les après usage. réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Seite 9: Technische Daten

    3 Nut 8 Super-flansch e Bürstenhalterkappe 4 Seitengriff 9 Stirnlochschlüssel r Schraubendreher 5 Flanschmutter 0 Spindel-Arretiertaste TECHNISCHE DATEN Modell 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Scheibendurchmesser .......... 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Spindelgewinde ............. M14 Leerlaufdrehzahl (min ) ........
  • Seite 10 12. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück Montage bzw. Demontage der Schleifscheibe sicher abgestützt ist. (Abb. 3 u. 4) 13. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Wichtig: 14. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen Vor der Montage bzw. Demontage der Schleifscheibe fern.
  • Seite 11: Wartung

    Fall beide Kohlebürsten gleichzeitig auswechseln. Stets ein Paar identischer Kohle- HINWEIS: bürsten verwenden. Beim Einschalten laufen die Modelle 9047S, 9057S, Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser 9049S, 9059S, 9047SF, 9057SF, 9049SF und Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, 9059SF langsam an. Dieser Sanftanlauf ermöglicht Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita einen gleichmäßigeren Betrieb und verringert Ermü-...
  • Seite 12: Dati Tecnici

    Tappo portaspazzole 4 Impugnatura laterale 9 Chiave per controdadi r Cacciavite 5 Controdado 0 Blocco albero DATI TECNICI Modello 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Diametro del disco a centro depress ....180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Filettatura mandrino ..........
  • Seite 13 Tenete NOTA: sempre saldamente il manico dell’interruttore e I modelli 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, l’impugnatura laterale dell’utensile con entrambe le 9057SF, 9049SF e 9059SF cominciano a girare len- mani durante il lavoro.
  • Seite 14: Manutenzione

    è pericoloso, per cui va rimosso e reso Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro- inservibile distruggendolo intenzionalmente. dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- stenza Makita autorizzato.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Veiligheidspal 4 Zijhandgreep 8 Speciale flens e Koolborsteldop 5 Sluitmoer 9 Nokkensleutel r Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Diameter slijpschijf ..........180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Asschroefdraad ............. M14 –1...
  • Seite 16 15. Zorg ervoor dat schuurschijf het werkstuk niet Installeren en verwijderen van de raakt voordat het gereedschap is ingescha- afbraamschijf (Fig. 3 en 4) keld. Belangrijk: 16. Voor slijpwerkzaamheden moet u het schijfop- Zorg er altijd voor dat het apparaat uitgeschakeld is pervlak gebruiken dat daarvoor bestemd is.
  • Seite 17 OPMERKING: ONDERHOUD Bij Modellen 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, LET OP: 9057SF, 9049SF en 9059SF zal de schijf na het Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en inschakelen aanvankelijk langzaam draaien. Deze de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens langzame start verzekert een soepele werking en onderhoud aan de machine uit te voeren.
  • Seite 18: Especificaciones

    Tapa del portaescobilla 4 Empuñadura lateral 9 Llave para contratuerca r Destornillador 5 Contratuerca 0 Bloqueo del eje ESPECIFICACIONES Modelo 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Diámetro de la rueda de disco abombado ... 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Rosca del mandril ..........
  • Seite 19 16. Utilice la superficie especificada del disco Instalación e extracción del disco central para realizar tareas de amolado. presionado (Fig. 3 y 4) 17. No utilice discos de corte para realizar tareas Importante: de amolado lateral. Cerciórese siempre de que la herramienta esté des- 18.
  • Seite 20: Mantenimiento

    NOTA: MANTENIMIENTO Los modelo 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, PRECAUCIO u N: 9057SF, 9049SF y 9059SF son de arranque suave. Asegu ´ rese siempre de que la herramienta esté des- Esta función de arranque suave asegura una opera- conectada y desenchufada antes de realizar ninguna ción uniforme y menor fatiga para el operario.
  • Seite 21 9 Chave de pinos r Chave de parafusos 5 Anilha de fixação 0 Bioqueio do veio ESPECIFICAÇO x ES Modelo 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Dia ˆ metro do disco de centro deprimido ....180 mm 180 mm...
  • Seite 22 Certifique-se sempre de que o punho lateral está bem NOTA: enroscado na ferramenta antes da operação. O Os modelos 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, punho lateral pode ser instalado em qualquer uma 9057SF, 9049SF e 9059SF começam a funcionar das três posições nos lados da ferramenta, a que for devagar quando os liga.
  • Seite 23 é segura, pelo que deve ser destruído e escovas de carvão idênticas. substituído. Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto, as reparaço ˜ es, manutença ˜ o e afinaço ˜ es devera ˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial Makita.
  • Seite 24 3 Not 8 Super-flange e Kuldæksel 4 Sidegreb 9 Nøgle r Skruetrækker 5 Låsemøtrik 0 Spindellås SPECIFIKATIONER Model 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Slibeskivediameter ..........180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Spindelgevind ............M14 –1 Omdrejninger (min ) ..........
  • Seite 25 BEMÆRK: Montering og afmontering af slibeskiven Model 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, (Fig. 3 og 4) 9057SF, 9049SF og 9059SF løber blødt igang når der tændes for maskinen. Denne bløde start sikrer jævn Vigtigt: drift og mindrer startstrøm.
  • Seite 26 Udskiftning af kul (Fig. 7) Når kullene skal udskiftes, stopper maskinen automa- tisk . Kullene udskiftes. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig- hed, bør reparation, vedligeholdelse og justering kun...
  • Seite 27: Tekniska Data

    8 Superfläns e Lock för kolborsthållare 4 Sidohandtag 9 Tappnyckel för låsmutter r Skruvmejsel 5 Låsmutter 0 Spindellås TEKNISKA DATA Modell 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Sliprondellens diameter ........180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Spindelns gänga ...........
  • Seite 28 OBSERVERA: och sidohandtaget under drift. Modellerna 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, Montering av slip- eller kapskiva 9057SF, 9049SF og 9059SF börjar gå långsamt när (Fig. 3 och 4) de sätts på. Denna mjuka startfunktion ger en säkrare start, mjukare drift och förebygger trötthet hos opera-...
  • Seite 29 Då kolborstarna behöver bytas ut, stänger de auto- matiskt av maskinen. Då detta inträffar, byt ut båda kolborstarna samtidigt. Använd endast identiska kol- borstar. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig- het, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita service- verkstad.
  • Seite 30: Tekniske Data

    Børsteholderhette 4 Støttehåndtak 9 Skrunøkkel til låsemutter r Skrutrekker 5 Låsemutter 0 Spindellås TEKNISKE DATA Modell 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Diameter for slipeskive med forsenket nav ..180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Spindelgjenge ............
  • Seite 31 160 grader moturs. Trekk skruen fors- MERKNAD: varlig til. Modellene 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, Montering av støttehåndtak (hjelpehåndtak) 9057SF, 9049SF og 9059SF begynner å gå langsomt når de settes igang. Denne myk-start-egenskapen (Fig.
  • Seite 32: Tekniset Tiedot

    8 Superlaippa e Harjanpitimen kansi 4 Sivukahva 9 Lukkomutteriavain r Ruuvitaltta 5 Lukkomutteri 0 Karalukitus TEKNISET TIEDOT Malli 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Hiomalaikan halkaisija .......... 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Karan kierre ............M14 –1...
  • Seite 33 Sivukahva voidaan kiinnit- HUOMAUTUS: tää kolmeen eri asentoon koneen sivuille sen mukaan Mallit 9047S, 9075S, 9049S, 9059S, 9047SF, mikä asento tuntuu mukavimmalta ja pitää suojuksen 9057SF, 9049SF ja 9059SF käyvät hitaasti heti käyn- oikeassa asennossa. Pitele aina tiukasti koneen kyt- nistämisen jälkeen.
  • Seite 34 4 ¶Ï¿ÁÈ· Ï·‚‹ 9 ∫ÏÂȉ› ·ÍÈÌ·‰ÈÔ‡ e ∫· ¿ÎÈ ı‹Î˘ Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ 5 ¶·ÍÈÌ¿‰È ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ r ∫·ÙÛ·‚›‰È ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ªÔÓÙ¤ÏÔ 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ ¯·ÌËψ̤ÓÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ..180 mm 180 mm 230 mm 230 mm ™...
  • Seite 35 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ 11. ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÚÁ·Û›·˜, ‚¿ÏÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ∆Ô Ôı¤ÙËÛË ÚÔˇ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÚÔ¯Ô‡ (∂ÈÎ. 1) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏ ٷ ÂÚ› Ô˘ ÛÙËÓ Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ˇÔÚÙ›Ô Û ÌÈ· √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠¤Ó· ÙÚÔ¯fi ÚÂÛÛ·ÚÈÛÙÔ‡...
  • Seite 36 ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· · fi ÙËÓ ÎÏÂȉˆÌ¤ÓË ı¤ÛË, ÙÚ·‚‹¯Ù ÙË ÛηӉ¿ÏË Ï‹Úˆ˜ Î·È ÌÂÙ¿ ·ˇ‹ÛÙ ÙË. ¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ∆· ÌÔÓ٤Ϸ 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF, 9057SF, 9049SF Î·È 9059SF ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· Á˘Ú›˙Ô˘Ó ·ÚÁ¿ fiÙ·Ó ·Ó·ˇıÔ‡Ó. ∞˘Ùfi ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi · ·ÏÔ‡...
  • Seite 37 4 Yan kabza 9 S¶kma somunu anahtar¶ r Tornavida 5 S¶kma somunu 0 S ¸ aft kilidi ÖZELLI ~ KLER Model 9047/9047S 9057/9057S 9049/9049S 9059/9059S 9047F/9047SF 9057F/9057SF 9049F/9049SF 9059F/9059SF Bas¶k merkez tekerlek ≥ap¶ ........180 mm 180 mm 230 mm 230 mm Mil dis ¸...
  • Seite 38 ¸ t¶r. Cihaz¶ ≥al¶s ¸ t¶rmaya bas ¸ lamak özellikte olan karbon f¶r≥alar kullan¶lmal¶d¶r. i≥in, kilit kolunu i≥eri itip, tetig ˘ i ≥ekin. Durdurmak Ürün güvenlig ˘ i i≥in, makinan¶n tamir, bak¶m¶ ve i≥in, tetig ˘ i serbest b¶rak¶n. ayarlama is ¸ lemleri Makita Yetkili Servislerince yap¶l- mal¶dir.
  • Seite 39 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Seite 40 Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Seite 41 • Wheel guard • Carter de protection • Schutzhaube • Protezione mola • Beschermkap • Protector de disco • Protector do disco • Slibeskiveafskærmning • Rondellskydd • Skivevern • Laikan suojus • ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÙÚÔ¯Ô‡ • ˘ark muhafazas¶ • Depressed center wheel •...
  • Seite 42 • Rubber pad • Plateau caoutchouc • Elastischer Schleifteller • Platorello di gomma • Rubberen steunschijf • Almohadilla de goma • Disco de borracha • Gummibagskive • Gummiplatta • Gummipute • Kumilevy • ∂Ï·ÛÙÈÎfi ˘ fiıÂÌ· • Kau≥uk conta • Abrasive disc •...
  • Seite 43 • Grip • Poignée • Bügelgriff • Impugnatura • Handvat • Empuñadura • Punho • Håndtag • Bygelhandtag • Grep • Kädensija • §·‚‹ • Kol...
  • Seite 44 Hortonwood Industrial Estate, Telford, Shropshire TF1 4GP, (Serial No. : series production) United Kingdom, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Manufacturing Europe Ltd. is in (Numero di serie: Produzione in serie) compliance with the following standards or standardized fabbricato dalla Makita Manufacturing Europe Ltd. è con-...
  • Seite 45 Kingdom, declara que este produto (Serienr. : serieproduksjon) (N. de série: produção em série) fabrikert av Makita Manufacturing Europe Ltd., er i over- fabricado pela Makita Manufacturing Europe Ltd. obedece ensstemmelse med følgende standarder eller standardi- às seguintes normas ou documentos normalizados,...
  • Seite 46 El valor ponderado de la aceleración es de 4 m/s ÙÂÙÚ·ÁÒÓÔ˘ Ù˘  ÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ Â›Ó·È 4 m/s TÜRK˘E Modelin 9047, 9047S Gürültü ve Titres ¸ imi Tipik A-ag ˘ ¶rl¶kl¶ gürültü seviyeleri s ¸ öyledir; ses bas¶n≥ seviyesi: 89 B (A) ses gü≥...
  • Seite 47 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e Vibração of Model 9057, 9057S do Modelo 9057, 9057S The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 90 dB (A) nível de pressão de som: 90 dB (A) sound power level: 103 dB (A) nível do sum:...
  • Seite 48 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e Vibração of Model 9049, 9049S, 9059, 9059S do Modelo 9049, 9049S, 9059, 9059S The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 90 dB (A) nível de pressão de som: 90 dB (A) sound power level: 103 dB (A) nível do sum:...
  • Seite 52 MAKITA MANUFACTURING EUROPE LTD TELFORD, SHROPSHIRE, ENGLAND 884062D989...

Inhaltsverzeichnis