Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Funzionamento - Monacor SA-250/SW Bedienungsanleitung

Stereo-verstärker mit karaoke-funktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA-250/SW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4 Branchements
Avant de brancher les appareils ou de modifier les
branchements existants, éteignez lʼamplificateur et
les appareils reliés.
1) Reliez les microphones aux prises MIC (12).
2) Reliez les sorties ligne des lecteurs (par exem-
ple lecteur CD, CD vidéo ou DVD) aux prises
RCA (13). Les appareils qui peuvent lire des CDs
graphiques (dénommé "CD+G" ou "CDG") et
avec lesquels le texte de la chanson peut être lu
sur un moniteur relié, sont les meilleurs.
Important : Si vous utilisez des supports de
son multi-audio (voir chapitre 5), ne confondez
pas le canal droit (prise RCA R rouge) et le canal
gauche (prise RCA blanche L) lors du branche-
ment du lecteur. Sinon, la fonction multiplex ne
peut pas être utilisée.
3) Reliez les enceintes aux bornes SPEAKER (15)
[RIGHT = canal droit, LEFT = canal gauche].
Lʼimpédance des haut-parleurs ne doit pas être
inférieure à 4 Ω sinon lʼamplificateur pourrait être
endommagé. Lors du branchement, reliez res-
pectivement le conducteur repéré du câble haut-
parleur à la borne rouge pour éviter toute inver-
sion de polarité et effacements de signaux.
4) Pour des enregistrements audio des représentati-
ons karaoké, connectez un enregistreur aux
prises RCA REC (14). A sa place, on peut égale-
ment brancher ici un amplificateur supplémen-
taire pour la sonorisation dʼune zone plus grande.
5) Reliez enfin la fiche du cordon secteur (17) à
une prise secteur 230 V~/50 Hz.
5 Fonctionnement
ATTENTION Ne réglez jamais le volume de ma -
nière très élevée. Un volume trop
élevé peut, à long terme, générer
des troubles de lʼaudition. Lʼoreille
hu maine sʼhabitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus comme
4 Effettuare i collegamenti
Prima di collegare degli apparecchi e prima di modi-
ficare dei collegamenti esistenti occorre spegnere
lʼamplificatore e gli apparecchi collegati.
1) Collegare i microfoni con le prese MIC (12).
2) Collegare le uscite Line degli apparecchi di
riproduzione (p. es. lettori CD, CD video o DVD)
con le prese RCA (13). Sono ottimali quegli appa-
recchi che sono in grado di riprodurre dei CD gra-
fici (contrassegnati con "CD+G" o "CDG") oppure
quelli che permettono la lettura del testo della
canzone da un monitor collegato.
Importante: Utilizzando supporti audio multi-
plex (vedi cap. 5), nel collegamento dellʼappa-
recchio di riproduzione non si devono scambiare
i canali di destra (presa RCA rossa R) e di sinistra
(presa RCA bianca L). Altrimenti, la funzione
multi plex non può essere utilizzata.
3) Collegare le casse acustiche con i morsetti
SPEAKER (15) [RIGHT = canale destro, LEFT =
canale sinistro]. Lʼimpedenza degli altoparlanti
non deve essere inferiore a 4 Ω per non danneg-
giare lʼamplificatore. Collegare il conduttore con-
trassegnato del cavo per altoparlanti con il mor-
setto rosso in modo da escludere lʼinversione di
polarità e la cancellazione di segnali.
4) Per registrare la presentazione karaoke, colle-
gare un registratore con le prese RCA REC
(14). In alternativa si può collegare a quelle prese
anche un amplificatore supplementare per la
sonorizzazione di uno spazio maggiore.
5) Alla fine inserire la spina del cavo di collega-
mento (17) in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
tels au bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
Conseil : Il convient de privilégier des CDs graphi-
ques, CDs vidéo et DVDs karaoké comme support
de son sur lesquels le texte est mémorisé et peut
être lu depuis un moniteur. Quelques CDs karaoké
et DVDs karaoké sont enregistrés en mode multi-
plex (CDs multi-audio), ce qui permet de choisir
entre reproduction avec voix (pour sʼexercer) et
sans voix (version karaoké).
1) Pour éviter tout bruit fort à lʼallumage, tournez le
réglage VOLUME (4) sur MIN avant dʼallumer.
2) Avec lʼinterrupteur POWER (1), allumez lʼappa -
reil. La LED rouge au-dessus de la touche DVD
(5) brille. Lʼappareil à la prise DVD (13) est sélec-
tionné. Si besoin, sélectionnez un autre appareil
avec les sélecteurs dʼentrée (5).
3) Allumez les appareils reliés et démarrez la lec-
ture de la musique. Réglez le volume avec le
réglage VO LUME, il peut être lu sur lʼaffichage de
niveau (11).
4) Pour des supports de son qui nʼont pas été enre-
gistrés en mode multiplex, nʼenfoncez pas les
touches 1 TOUCH KARAOKE (2) et VOCAL
PARTNER (3), sinon la reproduction sera unique-
ment en mode mono ou seul le canal stéréo droit
sera reproduit.
Dans le cas dʼune lecture de supports de son
multi-audio, sélectionnez avec la touche 1 TOUCH
KARAOKE :
Restitution avec voix dʼorigine (pour sʼexercer) :
touche non enfoncée
Restitution sans voix dʼorigine :
touche enfoncée
La voix dʼorigine peut être également remplacée
automatiquement par votre propre voix lorsque
vous chantez dans le micro. Enfoncez pour ce
faire la touche VOCAL PARTNER. On peut ainsi
chanter alternativement avec lʼinterprète si vous
ne souhaitez chanter que certains passages de

5 Funzionamento

ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni allʼudito!
Lʼorecchio si abitua agli alti volumi
e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.
Un consiglio: Come supporti audio si dovrebbero
usare preferibilmente dei CD grafici, CD video e DVD
karaoke nei quali è memorizzato il testo delle canzoni
che può quindi essere letto da un monitor. Alcuni CD
e DVD karaoke sono stati registrati con il procedi-
mento multiplex (CD audio multiplex). Con questi è
possibile passare fra riproduzione con canto originale
(per esercitarsi) e senza canto (versione karaoke).
1) Per evitare forti rumori di commutazione, prima di ac -
cendere girare il regolatore VOLUME (4) su MIN.
2) Accendere
lʼapparecchio
POWER (1). Si accende il LED rosso sopra il
tasto DVD (5). È selezionato lʼapparecchio della
presa DVD (13). Eventualmente selezionare un
altro apparecchio per mezzo dei selettori dʼin-
gresso (5).
3) Accendere gli apparecchi collegati ed avviare la
riproduzione della musica. Impostare il volume
con il regolatore VOLUME. Lʼindicazione del li -
vello (11) visualizza il volume.
4) Nel caso di supporti audio non registrati con pro-
cedimento multiplex, i tasti 1 TOUCH KARAOKE
(2) e VOCAL PARTNER (3) non devono essere
premuti; altrimenti la riproduzione è solo in mono
oppure solo con il canale stereo destro.
Riproducendo supporti audio multiplex, si sceglie
con il tasto 1 TOUCH KARAOKE:
riproduzione con canto originale (per esercitarsi):
non premere il tasto
riproduzione senza canto originale:
premere il tasto
È possibile tuttavia sostituire la voce originale
automaticamente con la propria voce solo nel
momento in cui si canta nel microfono. Per fare
la chanson. Pour cette fonction, la touche
1 TOUCH KARAO KE ne doit pas être enfoncée.
5) Réglez de manière optimale la tonalité avec les
réglages TREBLE (7) et BASS (6) et la balance
stéréo avec le réglage BALANCE (8).
6) Mixez les signaux micro avec les réglages
MIC 1 – 3 (9) au signal de musique. Tournez tou-
jours les réglages des microphones non utilisés
sur MIN.
7) On peut ajouter un effet dʼécho aux voix enre -
gistrées via les microphones : tournez le réglage
ECHO (10) jusquʼà atteindre lʼintensité dʼécho
voulue.
6 Caractéristiques techniques
Modèle
Puissance de sortie
Puissance RMS sous 4 Ω
Puissance RMS sous 8 Ω
Puissance max.
Entrées MIC 1 à MIC 3
Entrées DVD, CD, AUX
Bande passante
Rapport signal / bruit
Echo digital
Egaliseur
Graves
Aigus
Alimentation
Consommation
Température fonc.
Dimensions
Poids
Tout droit de modification réservé.
Notice
dʼutilisation
MONACOR
®
duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
ciò premere il tasto VOCAL PARTNER. In questo
modo ci si può avvicendare per esempio con lʼin-
terprete, cantando solo determinate parti della
canzone. Per questa funzione, il tasto 1 TOUCH
KARAOKE non deve essere premuto.
5) Impostare in modo ottimale il suono con i regola-
tori TREBLE (7) e BASS (6) e regolare il bilancia-
mento stereo con il regolatore BALANCE (8).
6) Miscelare i segnali dei microfoni sul segnale di
musica servendosi dei regolatori MIC 1 – 3 (9).
Girare i regolatori dei microfoni non usati sempre
su MIN.
7) Alle voci registrate tramite i microfoni si può ag -
giungere un effetto eco: aprire il regolatore
ECHO (10) finché non si raggiunge lʼintensità
desiderata dellʼeco.
6 Dati tecnici
con
lʼinterruttore
Modello
Potenza dʼuscita
Potenze efficace con 4 Ω
Potenze efficace con 8 Ω
Potenza max.
Ingressi MIC 1 a MIC 3
Ingressi DVD, CD, AUX
Gamma di frequenze
Rapporto S / R
Eco digitale
Regolatori toni
bassi
acuti
Alimentazione
Potenza assorbita
Temperatura dʼesercizio
Dimensioni
Peso
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti
istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per
propri scopi commerciali è vietata.
SA-230/SW
SA-250/SW
2 × 25 W
2 × 50 W
2 × 20 W
2 × 30 W
2 × 50 W
2 × 100 W
2,5 mV, impédance 3,5 kΩ,
prises jack 6,3
175 mV (niveau ligne),
impédance 8 kΩ, prises RCA
20 – 20 000 Hz
62 dB
durée temporisation 200 ms
±10 dB
±10 dB
230 V~ / 50 Hz
150 VA
210 VA
0 – 40 °C
432 × 45 × 275 mm
4 kg
4,5 kg
protégée
par
le
copyright
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
SA-230/SW
SA-250/SW
2 × 25 W
2 × 50 W
2 × 20 W
2 × 30 W
2 × 50 W
2 × 100 W
2,5 mV, impedenza 3,5 kΩ,
prese jack 6,3 mm
175 mV (livello Line),
impedenza 8 kΩ, prese RCA
20 – 20 000 Hz
62 dB
ritardo 200 ms
±10 dB
±10 dB
230 V~ / 50 Hz
150 VA
210 VA
0 – 40 °C
432 × 45 × 275 mm
4 kg
4,5 kg
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva
®
F
B
CH
de
I
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sa-230/sw25.074025.3390

Inhaltsverzeichnis