Seite 1
Leading Safety Standards Superior Ease of Use Reduced Cost of Ownership Operating Manual Page 2 Magnetic Stirrer MR Hei-End Operating manual must be read before initial start-up. Please follow the safety instructions provided. Please keep for future reference. Original-Betriebsanleitung Seite 30 Magnetrührer MR Hei-End...
Changes to the unit ..................7 Personnel safety ..................8 Safety during use ....................8 Disposal ......................8 Device Description Device overview ....................9 MR Hei-End overall view ................9 MR Hei-End control panel ................9 Start-Up Setting up device .....................10 Connect/disconnect power cord ................10 Switch unit on and off ..................11 Operation Place vessels....................12...
Seite 3
Contents Cleaning and Maintenance Cleaning ......................16 Maintenance ....................16 Troubleshooting Possible errors and how to resolve ..............17 Assembly Electrical connections ..................19 Mounting periphery devices ................20 Connect temperature sensor Pt 1000 ............20 Connect PC ....................21 Configure Interfaces...................22 Use interface analog 0-10V .................23 Disassembly and Storage Dismantling, transportation and storage ..............24 Dismantling ....................24...
➜ Ensure that this manual is accessible for every operator. ➜ Pass on the operating manual to the subsequent owner. For the current version of this operating manual in pdf format, please go to: http://www.heidolph-instruments.com/Support/Operation Manuals/ Magnetic Stirrers/All MR Hei- models/MR Hei-End In addition please observe the regional regulations.
About this Document Terms and signs used In this manual you will find standardized terms and signs to warn you of possible dangers or give important hints. Please take special notice to these signs to avoid personal injury or damage to the unit. The following terms and type of signs (basic drawing elements) are used: Symbol Additional term / Description...
Safety Instructions Safety Instructions General safety instructions EU Declaration of Conformity This device complies with the following EC-Directives*: ▪ 2006/42/EC Machinery Directive ▪ 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive *Also see attachment „EU Declaration of Conformity”. The device has been constructed according to state-of-the-art technology and recog- nized safety regulations.
Safety Instructions Personnel qualification ▪ The device may only be operated by qualified persons. ▪ The device may only be operated by individuals who have been instructed in its proper use by qualified persons. ▪ The device may only be operated and maintained by persons who are of legal age. ▪...
Safety Instructions Personnel safety ➜ Ensure that only qualified personnel operates the device. ➜ Observe the following regulations: - Laboratory guidelines - Accident prevention regulation - Ordinance on Hazardous Substances - Other generally accepted rules of safety engineering and occupational health - Local regulations Safety during use ➜...
Device Description Device Description Device overview MR Hei-End overall view Hotplate, (magnetic field underneath) Connection PC (backside of device) Control panel ON/OFF switch (right side of device) MR Hei-End control panel Analog Knob Display to set speed Button „Select” to set temperature and Delta ∆t...
Start-Up Start-Up Setting up device Warning: Magnetic field! The magnetic field beneath the hotplate could cause irritations on your cardiac pacemaker, if you get too close. Personnel with a cardiac pacemaker, implanted defibrillator or dosing pump should keep a minimum distance of 10 cm (4 inches) to the device.
Start-Up Switch unit on and off The ON/OFF switch is situated at the right side of the device beneath the control panel. Switch unit on ➜ Press the ON/OFF switch at the right side. ✓ The unit is switched on. Switch unit off ➜...
Operation Operation Place vessels Caution: Risk of breakage and spillage If the vessels are not placed securely they may slip off and spill the sample. Prior to start heating and mixing ensure that all vessels are securely placed. Heating bath accessories for round flasks and beakers as well as attachments for water, gas and evaporating distributors are available.
Operation Speed can be set between 30 - 1,400 rpm. Temperature display: actual 36 °C ➜ Place vessel with sample and stirring bar on hotplate. ➜ Turn item on with ON/OFF switch. ➜ Set speed with analog knob. ✓ Actual speed appears in the 3-digit digital display.
Seite 14
Operation ✓ Actual temperature is shown on top of Set temperature: 100 °C display. ➜ Press button “Select” once. ✓ An arrow symbol appears at beginning of first line. ✓ Display changes from “hotplate temp” to “set hotplate”. ➜ Set temperature in between 3 seconds using arrow buttons ➜...
Operation Start heating ➜ Press the heating button. Heating button ✓ The ring around heating symbol will illuminate green. ✓ The unit starts heating ➜ Set temperature in between 3 seconds using arrow buttons Heating symbol ✓ A heating symbol will flash in display till set temperature is reached ➜...
To ensure a stable position clean surface and feet with a damp cloth and ethanol regularly. Maintenance The unit is maintenance-free. Any necessary repair must be performed by an authorized Heidolph distributor. Please contact Heidolph Instruments or your local Heidolph Instruments distributor.
Possible errors and how to resolve Troubleshooting Error message Possible reason Troubleshooting hot plate sensor break Hotplate sensor broken Contact your local Heidolph Instruments distributor hot plate sensor shorted Short circuit hot plate sensor Contact your local Heidolph Instruments distributor hot plate safety sensor...
Seite 18
No power plug and compatibility to enlighten your electrical socket ▪ Check circuit breakers Light diode defective Contact your local Heidolph Instruments distributor No rotation function No magnetic bars in vessel Insert magnetic bars rpm set to “0” Set speed...
Assembly Electrical connections ▪ Repairs of any kind are allowed by qualified professional electricians only. Any improper repair can result in a dangerous situation. Contact your local Heidolph Instruments distributor for any repair you may have. Warning: Electric shock! This unit must only be connected to a grounded electrical socket.
Assembly Mounting periphery devices Connect temperature sensor Pt 1000 Caution: Risk of cable damage The cable of temperature sensor might get damaged by to high temperatures. Ensure the cable does not get in contract with very hot materials. Please use clamping system with cable guide tube (optional acces- sori, see chapter “Accessories and Spare Parts”).
▪ PC interface: SUB-D 9 connector. (Also see chapter “Accessories and spare parts”.) Connection Connection PC Caution: MR Hei-End (COM x) Possible malfunction Socket SUB-D 9 Connector SUB-HDD 15 A faulty connection can lead to malfunction of the interface. e.g. McMurdo SDE9ST e.g.
Assembly Configure Interfaces ➜ Configure interface to receive data in 7bit ASCII format. ➜ Each command string has to be finalized with CR (carriage return) and LF (line feed). Interface parameters 9600 baud; parity: 1 even, 7 bits, 1 stop bit Description Output Read command...
START_2 is entered Use interface analog 0-10V Interpreted analog the interface can be used to output the actual medium temperature. Pin assignment SUB-HDD plug MR Hei-End as shown opposite Plug SUB-HDD 15 e.g. McMurdo HDE15PTD Output values: ▪ 0 °C = 0 V Medium temperature output 0 –...
Disassembly and Storage Disassembly and Storage Dismantling, transportation and storage Dismantling Warning: Risk of injury! While the unit is plugged in you might be at harm if the device is accidentally switched to ON mode. Prior to dismantling unit ensure that the unit is switched off and the plug is pulled from the electric socket.
Accessories and Spare Parts Accessories and Spare Parts Scope of delivery Component Quantity Product number MR Hei-End (230 V) 505-50000-00 Operating Manual English / German 01-005-004-59 Warranty registration / Confirmation of condition 01-006-002-78 EC Declaration of Conformity 01-001-025-02 Power cord...
Attachments Attachments Technical data MR Hei-End Supply power (W) 230 V (50/60 Hz) or 115 V (50/60 Hz) Operational voltage 100 - 240 V (50/60 Hz) Power consumption (W) Protection class (DIN EN 60529) IP 32 Drive EC-motor Operating mode...
Questions / Repair work If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present manual, please get in touch with the following address. For repairs please call Heidolph Instruments or your local authorized Heidolph Instruments distributor. Warning:...
In the case of a part or manufacturing defect, the device shall be repaired or replaced free of charge under the terms of the warranty. Heidolph Instruments shall not assume liability for any damages incurred as a result of improper handling or transport.
Is the unit in a condition which does not represent any health threats for the staff of our service department? If not, which substances has the unit come into contact with? Legally binding declaration The customer is aware of being legally liable to Heidolph Instruments for any damages arising from incomplete and incorrect information. Date Signature...
Seite 30
Änderungen am Gerät ................35 Sicherheit des Personals ................36 Sicherheit während der Benutzung ..............36 Entsorgung ......................36 Gerätebeschreibung Geräteübersicht....................37 MR Hei-End Gesamtansicht .................37 MR Hei-End Bedienfeld ................37 Inbetriebnahme Gerät aufstellen ....................38 Netzkabel anschließen / lösen ................38 Gerät ein- und ausschalten ................39 Bedienung Gefäße platzieren .....................40...
Seite 31
Inhaltsverzeichnis Reinigung und Wartung Reinigung ......................44 Wartung ......................44 Fehlerbehandlung Störungen und deren Beseitigung ...............45 Montage Elektrischer Anschluss ..................47 Anschlüsse Peripheriegeräte ................48 Temperatursensor Pt 1000 anschließen ............48 PC anschließen ..................49 Schnittstelle programmieren ...............50 Schnittstelle analog nutzen (0-10V) .............51 Demontage und Lagerung Abbau, Transport und Lagerung ................52 Abbau ......................52 Transport und Lagerung ................52...
➜ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung so auf, dass sie jederzeit für jeden Benutzer zugänglich ist. ➜ Geben Sie diese Betriebsanleitung an den Nachfolge-Besitzer weiter. Die aktuelle Version dieser Betriebsanleitung finden Sie auch unter: http://www.heidolph-instruments.de/Support/ Bedienungsanleitungen/Magnetrührer/ MR Hei-End Beachten Sie darüber hinaus die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort.
Zu diesem Dokument Symbole und Signalwörter In dieser Betriebsanleitung werden standardisierte Symbole und Signalwörter verwendet, um Sie vor Gefahren zu warnen oder Ihnen wichtige Hinweise zu geben. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden. Die folgenden Begriffe und Grundsymbole werden verwendet: Symbol Zusätzliche Signalwörter / Erläuterung Warnzeichen...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise EU Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien*: ▪ 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie ▪ 2014/30/EU EMV-Richtlinie *Siehe hierzu auch beigelegte „EU-Konformitätserklärung”. Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch bestehen beim Installieren, Arbeiten und Instandhalten Gefahren. Betriebsanleitung bitte stets verfügbar halten.
Sicherheitshinweise Qualifikation der Mitarbeiter ▪ Das Gerät darf nur von geschultem Personal bedient werden. ▪ Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die durch geschultes Fachpersonal in die ordnungsgemäße Bedienung eingewiesen wurden. ▪ Das Gerät darf nur von Fachpersonal im gesetzlichen Mindestalter bedient werden. ▪...
Sicherheitshinweise Sicherheit des Personals ➜ Stellen Sie sicher, dass nur qualifiziertes Fachpersonal das Gerät bedient. ➜ Beachten Sie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden folgende Vorschriften: - Labor-Richtlinie - Unfallverhütungs-Vorschriften - Gefahrstoff-Verordnung - Sonstige allgemein anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und Arbeitsmedizin - Örtliche Bestimmungen Sicherheit während der Benutzung ➜...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerät aufstellen Warnung: Magnetisches Feld! Das Magnetfeld unter der Heizplatte kann eventuell zu Störungen bei Herzschrittmachern führen, wenn Sie zu nah an das Gerät kommen. Menschen, die einen Herzschrittmacher tragen oder einen Defibrillator oder eine Dosierpumpe implantiert haben, sollten einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät einhalten.
Inbetriebnahme Gerät ein- und ausschalten Der EIN-/AUS-Schalter befindet sich an der rechten Geräteseite unterhalb des Bedienfelds. Gerät einschalten ➜ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf der rechten Seite. ✓ Das Gerät ist eingeschaltet. Gerät ausschalten ➜ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf der linken Seite. ✓...
Bedienung Bedienung Gefäße platzieren Vorsicht: Bruchgefahr, Verschüttungsgefahr! Wenn die Gefäße nicht sicher stehen, können sie herunterrutschen und Ihre Probe kann verschütten. Bevor Sie den Heiz- und Rührvorgang starten, überzeugen Sie sich von der sicheren Platzierung der Gefäße. Es gibt Aufsätze für Heizbäder, Rundkolben und Reagenzgläser sowie Applikationen wie Wasser- und Gas-, Vakuumverteiler.
Bedienung Die Drehzahl kann zwischen Temperaturanzeige: Aktuell 36 °C 30 - 1.4000 U/min eingestellt werden. ➜ Stellen Sie Ihr Gefäß mit Probe und Rührstäbchen auf die Heizplatte. ➜ Schalten Sie mit dem EIN-/ AUS-Schalter das Gerät ein. ➜ Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Drehzahl ein.
Seite 42
Bedienung ✓ Die aktuelle Temperatur wird in der Soll-Temperatur: 100 °C Digitalanzeige oben angezeigt. ➜ Drücken Sie einmal auf die Taste „Select”. ✓ Vor der ersten Zeile erscheint ein Pfeil-Symbol. ✓ Die Anzeige wechselt von „hotplate temp” zu „set hotplate”. ➜...
Bedienung Heizung starten ➜ Drücken Sie auf die Heiz-Taste . Heiz-Taste ✓ Der Ring um das Heiz-Symbol leuchtet grün. ✓ Das Gerät beginnt zu heizen. ➜ Geben Sie innerhalb von ca. 3 Sekunden über die Tasten die gewünschte Soll-Temperatur ein. ✓...
Sie diese in regelmäßigen Abständen mit einem feuchten Tuch und Ethanol. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Heidolph Händler oder eine Vertretung von Heidolph Instruments.
Fehlerbehandlung Fehlerbehandlung Störungen und deren Beseitigung Fehler-Anzeigen Mögliche Ursache Fehler-Behebung hot plate sensor break Sensorbruch im Lokalen Händler vor Ort Heizplattensensor kontaktieren hot plate sensor Sensorkurzschluß im Lokalen Händler vor Ort shorted Heizplattensensor kontaktieren hot plate safety sensor Sensorbruch Lokalen Händler vor Ort break Heizplattensicherheitssensor kontaktieren...
Seite 46
Temperaturbegrenzer aktiv Heizplatte abkühlen lassen Mediumstemperatur wird Temperaturregelung über Temperatur der Heizplatte nicht erreicht Heizplatte höher stellen Sollte eine Störung auftreten, die Sie mit den oben genannten Hinweisen nicht beseitigen können, informieren Sie bitte unverzüglich Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Montage Montage Elektrischer Anschluss ▪ Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem qualifizierten Elektrofachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler. Warnung: Stromschlag-Gefahr Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Geräte- und Netzspannung müssen übereinstimmen.
Montage Anschlüsse Peripheriegeräte Temperatursensor Pt 1000 anschließen Vorsicht: Kabelbeschädigung Zu hohe Temperaturen können das Sensorkabel des Temperatursensors beschädigen. Achten Sie darauf, dass das Sensorkabel nicht mit sehr heissen Materialien in Berührung kommt. Benutzen Sie die Halterung mit Kabelführung (optonales Zubehör, siehe Kapitel „Ersatzteile, Zubehör”).
▪ Schnittstelle am PC: SUB-D 9 Stecker. (Siehe auch Kapitel „Lieferumfang und Zubehör”) Anschluß Anschluß PC Vorsicht: MR Hei-End (COM x) Mögliche Fehlfunktionen Buchse SUB-D 9 Stecker SUB-HDD 15 Eine fehlerhafte Verbindung kann zu Fehlfunktionen der z. B. Typ Mc Murdo z.
Montage Schnittstelle programmieren ➜ Programmieren Sie die Schnittstelle so, daß die Eingangsdaten im 7bit ASCII Format empfangen werden können. ➜ Jeder Befehl muß mit einem CR (Carriage Return) und einem LF (Line Feed) abgeschlossen werden. Schnittstellenparameter 9600 baud; parity: 1 even, 7 bits, 1 stop bit Bedeutung Ausgabe Lese-Befehl...
500 rpm regeln wenn START_2 eingegeben wird Schnittstelle analog nutzen (0-10V) Analog genutzt kann über die Schnittstelle die Proben-Ist-Temperatur ausgegeben werden. MR Hei-End Belegung der SUB-HDD Stecker wie nebenstehend. Stecker SUB-HDD 15 Ausgabewerte: z. B. Typ Mc Murdo HDE15PTD ▪ 0 °C = 0 V ▪...
Demontage & Lagerung Demontage und Lagerung Abbau, Transport und Lagerung Abbau Warnung: Verletzungsgefahr! Solange das Gerät ans Netz angeschlossen ist, können Sie sich durch versehentliches Einschalten verletzen. Ziehen Sie vor Abbau des Gerätes immer zuerst den Netzstecker. ✓ Das Gerät ist ausgeschaltet. ➜...
Anhang Anhang Technische Daten Standard Anschlussspannung 230 V (50/60 Hz) oder 115 V (50/60 Hz) Betriebsspannung 100 - 240 V (50/60 Hz) Nennleistung Aufnahme (W) Schutzart (DIN EN 60529) IP 32 Antrieb EC-Motor Betriebsart Dauerbetrieb Drehzahlbereich (U/min) 30 - 1.400 Drehzahlanzeige digital Drehzahlgenauigkeit (%)
Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im folgenden genannte Adresse. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung sowie Transportschäden übernimmt Heidolph Instruments keine Garantie. Garantie-Fall? ➜ Bitte informieren Sie Heidolph Instruments, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten.
Service Unbedenklichkeitserklärung ➜ Unbedenklichkeitserklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph Instruments senden. Angaben zum Gerät Artikelnummer Seriennummer Einsende-Grund Wurde das Gerät gereinigt, ggf. dekontaminiert/desinfiziert? Nein Befindet sich das Gerät in einem Zustand, der keine gesundheitlichen Risiken für das Reparaturpersonal darstellt?
Seite 60
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Diese Dokumentation unterliegt keinem Änderungsdienst, neueste Stände dieser Dokumentation finden Sie auf unserer Homepage. Das Urheberrecht für Texte und Bilder liegt bei Heidolph Instruments GmbH & Co. KG.