Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Elektrischer Anschluß; Electrical Connections; Branchement Électrique - Pfeiffer tpu2200 Betriebsanleitung

Turbomolekularpumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fig. 12
6 Flutanschluß Turbopumpe
60 Flutsteuergerät TCF 103 oder Ventilsteuergerät
TCV 103
61 Flutventil TVF 012
62 PVC-Schlauch 8 x 14
63 Trockenvorlage TTV 001
4.6 Elektrischer Anschluß
Der elektrische Anschluß ist nach der
Betriebsanleitung der Antriebs-
elektronik TCP 600 (PM 800 234
BD, E, F) auszuführen. Die beiden
Betriebsmittel-Pumpen werden von
einer Hilfswicklung im Motor-Stator
versorgt. Bei abgeschalteter Pumpe
erhalten die Betriebsmittel-Pumpen
während der Auslaufzeit aus der Hilfs-
wicklung Spannung. Zum Anschluß
der Turbopumpe wird serienmäßig
ein 3 m langes Kabel PM 031 703 –T
eingesetzt (andere Längen auf An-
frage).
Bei Verwendung der Antriebselektro-
nik TCP 600 erreicht die Pumpe bei
Gaslast nicht die volle Leistung da der
Maximalstrom nach Erreichen der
Endzahl auf 6,3 A reduziert wird.
Durch Umschalten des DIL-Schalters
S 14 / Pin 2 (auf der Rückwand der
Antriebselektronik) in Stellung „OFF"
wird auf volle Leistung umgeschaltet.
Der DIL-Schalter ist mit einer Haube
abgedeckt.
DIL-Schalter S 14 auf der Rückwand des TCP 600
22
6 Venting connection, turbopump
60 Venting Control Unit TCF 103 or Valve Control
Unit TCV 103
61 Venting Valve TVF 012
62 Hose connection 8 x 14
63 Drier TTV 001

4.6 Electrical Connections

Electrical connections must be carried
our as per the operating instructions
for the Electronic Drive Unit TCP 600
(PM 800 234 BD, E, F). The two pump
fluid pumps are powered by an auxi-
liary coil in the motor/stator. When the
pump is switched off, the pump fluid
pumps receive power from the auxi-
liary coil during the running down
period. A standard 3 m long cable
(PM 031 703–T) is used for connecting
the turbopump (other lengths on re-
quest).
When using the Electronic Drive Unit
TCP 600, the pump does not attain its
full performance level under gas load
because having reached final rotation
speed, the maximum current is
reduced to 6.3 A.
Full performance can be realized by
setting the DIL switch S 14 / Pin 2 (on
the rear panel of the electronic drive
unit) to the position „OFF".
The DIL switch is covered by a hood.
DIL switch S 14 on the rear panel of the TCP 600
6 Raccordement de remise à l'air de la pompe
turbo
60 Appareil de commande de remise à l'air TCF
103 ou appareil de commande de soupape
TCV 103
61 Soupape de remise à l'air TVF 012
62 Flexible en PVC 8 x 14
63 Cartouche siccative TTV 001
4.6 Branchement électrique
Le branchement électrique est à effec-
tuer suivant les instructions de service
de l'électronique d'entraînement
TCP 600 (PM 800 234 BD, E, F). Les
deux pompes de fluide moteur seront
alimentées par un bobinage auxiliaire
dans le moteur-stator. Lorsque la
pompe est arrêtée, les pompes de
fluide moteur reçoivent une tension
pendant la décélération par le bobi-
nage auxiliaire. Pour le raccordement
de la pompe turbo, un câble de 3 m
de long PM 031 703–T est prévu (aut-
res longueurs sur demande).
En cas d'utilisation de la commande
électronique TCP 600, la pompe
n'atteint pas, avec une charge de gaz,
la puissance complète, car le courant
maximum est réduit à 6,3 A après
l'atteinte de la vitesse de rotation
finale.
Par la commutation de l'interrupteur-
DIL S 14 / Pin 2 (à l'arrière de la com-
mande électronique) en position
„OFF", la puissance complète sera
commutée.
Interrupteur DIL S 14 à l'arrière de TCP 600
.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Tph2200

Inhaltsverzeichnis