Seite 2
Zweifinger-Sicherheitsschalter 16m Kabel (nur GB) Mittelgriff Verstellung für Senkrechtschnitt Schutzschirm Tipp- utomatik Fadenmesser Fadenkassette Two-finger safety control switch Cable (16m) Middle handle Vertical cutting adjustment Safety-cover Tilt switch Knife edge Cord spool Interrupteur de sécurite à deux doigts 16m câble (GB) Poignée centrale Réglage pour la coupe verticale L‘écran de protection...
Seite 3
RQ 250 Dubbelfingers-säkerhetsströmbrytare Bezpečnostní spínač 16m kabel (GB) 16m kabelu (GB) Mellanskaft Střední rukojeť Inställning för lodrät akärning Nastavení pro svislé vyžínání Trådskydd Ochranný kryt Tryck-automatik Tipp - automatika Trådkniven Nůž na ořez struny Trådkassett Kazeta se strunou kétujjas biztonsági kapcsoló...
- Inhalt - Contents Sicherheitshinweise Safety instructions 12-13 Betrieb Operation Wartung Maintenance Beseitigung von Störungen Faults and how to remedy Technische Daten Technical data Garantie Guarantee Konformitätserklärung Declaration of Conformity - Sommaire - Contenuto Indicazioni di sicurezza 20-21 Consignes de sécurité 16-17 Fonctionnement Messa in opera...
Seite 6
- Tartalom - Treść Biztonsági előírások 48-49 Wskazówki bezpieczeństwa 52-53 Üzemeltetés Eksploatacja 53-54 Karbantartás Konserwacja zavorak elhárítása Usunięcie zakłóceń Műszaki adatok Parametry techniczne Garancia Gwarancja Megfeleloségi nyilatkoza Oswiadczenie zgodnosci - Sadržaj - Obsah 60-61 Sigurnosne upute 56-57 Bezpečnostné predpisy Pogon Prevádzka 61-62 Održavanje...
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. chtung! Bei Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten! Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen.
Sicherheitshinweise Beim rbeiten • Die Fadenbox nicht Boden stoßen und nicht an Mauerkanten anschlagen. Hat die • Halten Sie immer Hände und Füße von der Fadenbox einmal einen starken Stoß erlitten, ist Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den auf eine verstärkte Vibration am Griff zu achten. Motor einschalten.
Betrieb rbeitsstellung ( bb. C) Tipps zum Trimmen Das Gerät am Ober- und Zwischengriff • Höheres Gras langsam und stufenweise haltend führen. Optimaler rbeitswinkel für schneiden. Kantenschnitt und Freischneiden ist ca. 30°. • Gerät mit Schneidfaden nur so nahe an Beim Freischneiden (ohne Bodenkontakt) Bäume und Sträucher heranführen, dass sollte man das Gerät halbkreisförmig vor...
Beseitigung von Störungen Problem Ursache bhilfe Fadenkassette Spule leer RQ-F (Best-Nr. 7117 080) austauschen. Verzahnung zwischen Metallknopf Teile mit Bürste vom Schmutz und Fadenspule verschmutzt. säubern. Tipp- utomatik • Schneidfaden ist abgerissen und Fadenspule entnehmen, ggf. Faden funktioniert nicht in die Fadenbox eingezogen. mit leichtem Zug neu aufwickeln •...
Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. • Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/ den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. oder des Kaufnachweises. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an Garantie erstreckt sich nicht leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen normalen Verschleiß...
Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations. Symbol definition Warning! Do not expose to...
Safety instructions • Be careful when you go backwards. You may stumble! • When switching off the trimmer: ttention: the cutting • Keep the cable away from the cutting tool. mechanism does not stop immediately! • Should the cable be damaged during use, immediately •...
Maintenance Replacing thread cartridge 3. Slide thread cartridge over the metal knob. Pull end of thread until the thread is loosened ttention! Cutting tool coasts to stop! from the retaining slot of the thread cartridge Disconnect plug before any maintenance (fig.
Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card - Presentation of the completed guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. and/or proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee This guarantee does not extend to normal wear- for 24 months from the date of purchase.
Consignes de sécurité Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications et règlements.
Consignes de sécurité • Pour transporter la tondeuse jusqu’à l’autre pelouse • Toujours attendre l’arrêt complèt du système de coupe. à tondre, coupez toujours le moteur. • vant d’éffectuer une réparation, un entretien ou un • Gardez le câble d’alimentation à l’écart de la tondeuse. nettoyage quelconque de l’appareil et avant d’enle- •...
Entretien Remplacement de la bobine de fil détache de la fente de la bobine (Fig. K). Remarque: Veiller à ce que le fil soit dans ttention! Le couteau continue de fonc- une position correcte depuis la bobine tionner! Retirez la fiche de secteur avant de jusqu‘à...
Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs - Montage de pièces détachées / accessoires ou le justificatif d‘achat doivent être conservés WOLF originaux. avec soin. - Présentation de la carte de garantie remplie La société Wolf-Garten fournit une garantie selon et/ou de la preuve d‘achat.
Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Indicazioni di sicurezza • La totofalce, quando vienne avviata, deve essere Se così è, l’apparecchio deve esere fatto controllare tenuta parallela al prato, per evitare incidenti. da un’officina autorizzata dal servizio assistenza. • La distanza di sicurezza dal filo rotante deve essere Dopo l’utilizzo rispettata anche durante l’utilizzo.
Messa in opera Consigli per la tosatura di manti • Potete aumentare la vita utile del vostro tagliabordi se prima o dopo di ogni uso erbosi ed arbusti pulite le fessure di ventilazione e la parte • Tosare lentamente e gradualmente manti inferiore dell’apparecchio da residui d’erba.
Dati tecnici Ci riserviamo pertanto even-tuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. 1) Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 786. 2) Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 786. L’accelerazione ponderata tipica è...
Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! .u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. .u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen. Betekenis van de symbolen ttentie! Niet aan regen...
Seite 25
Veiligheidsvoorschriften Na het gebruik • Draag geschikte kleding; geen kleding gemakkelijk beschadigd kan worden. Draag stevige • Verwijder na het gebruik de voedingsstekker en schoenen en bescherm uw benen door het dragen controleer de machine op beschadigingen. van een lange broek. •...
Onderhoud Draadcassette vervangen 3. Spoel over de metalen knop schuiven. an het uiteinde van de draad trekken, tot de draad Let op gevaar! Snijgereedschap loopt na! uit de bevestigingssleuf van de spoel losraakt Voor alle werkzaamheden aan het apparaat ( bb. K). Let op correcte positie van de draad stekker uit het stopcontact trekken.
Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantie- - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of kaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. van het aankoopbewijs. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen De garantie is niet van toepassing voor de normale vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF- slijtage van messen, mesbevestigende onderdelen Garten een garantie, die met de respectievelijke...
EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EU-konformitetserklæring Dichiarazione CE di Conformità Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
Seite 29
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 463 - TB...