Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten LI-ION Power 37
Seite 1
LI-ION POWER 34 LI-ION POWER 34 LI-ION POWER 37 LI-ION POWER 37 LI-ION POWER 40 LI-ION POWER 40 Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 12 Notice d'instructions d'origine 18 Istruzioni per l'uso originali 24 Originele gebruiksaanwijzing 30 Originale driftsvejledning 36 Alkuperäinen käyttöohjekirja 42...
Seite 3
LI-ION POWER LI-ION 37 / 40 LI-ION POWER 37 / 40 POWER LI-ION POWER 37 / 40...
Seite 4
LI-ION POWER 34 - LI-ION POWER 37 - LI-ION POWER 40 Ein-/ Ausschalter Sicherheitsbügel Kabelknickschutz Füllstandsanzeige Grasfangsack CCM-Schalter (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Schutzklappe Wechselakku Griffhöheneinstellung 10 Schnitthöheneinstellung 11 Schnitthöhenanzeige 12 Ladezustandsanzeige 13 Kontaktschlüssel On-/Off-switch Operator presence bail arm...
Seite 5
Opsamler Košara za prihvat trave CCM-omkopplare (cut-collect-mulch) CCM-Preklopnik (cut-collect-mulch) CCM- (cut-collect- mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Backplaten Zaštitna zaklopka LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Utbytbart batteri Akumulator wymienny Inställning av handtagets höjd Namještanje visine ruþke...
Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Per- sonen oder deren Eigentum.
Seite 7
Gerät entfernt werden, bevor es ver- schrottet wird. z Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des WOLF- z WOLF Garten möchte das umweltfreundliche Akku-Rasenmäher LI-ION POWER 34 geeignet. Verhalten der Verbraucher fördern. In Zusam- z Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser menarbeit mit Ihnen und den WOLF Fachhänd-...
Montage 1. Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit Griffgestänge befestigen den beiden Handrädern fest (1). 2. Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein Vorsicht! 3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän- den Flügelmuttern fest (2).
Seite 9
2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im im Fangsack mit einem Handfeger. Chassis (siehe Pfeile). 3. Legen Sie die Schutzklappe auf. Mähen / Fangen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER Schnitthöhe einstellen Achtung! Rotierendes Messer Mäh-/ Fangfunktion aktivieren Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem...
Unwuchtprüfung entsprechend z Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen die Mulchklappe mit den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden einem Handfeger (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER muss. z Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerk- statt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin- gend erforderlich.
Original operating instructions Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand and ob- A quick guide to features serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury.
Charger waste. z This charger should only be used with WOLF-Battery Mower z WOLF Garten would like to encourage environ- LI-ION POWER 34. mentally friendly consumer attitudes. Working z Do not store or use charger in humid or wet conditions but in together with you and WOLF dealers we gua- dry room only.
Assembly 1. Fold the bottom part of the handle up and screw it tight with Fasten handle bars the two hand wheels (1). 2. Set the handle to the desired height Caution! 3. Fold the upper part of the handle out and screw it tight with the The cable can be damaged while folding up or pulling out wing nuts (2).
Seite 15
Attention! Rotary cutter blade Undertake work/adjustments on the equipment only after Cut / Collect (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill. z Switch off the motor and remove the contact key.
Clean the mulch flap at regular intervals with a small broom z Always change blades in a specialist workshop. A torque (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) spanner of 10 mm is mandatorily required. Fastening torque of the screws: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER Winter Storage 37).
Spare parts Order no. Product Description 4904 031 Grass bag, complete (LI-ION POWER 34) 4907 031 Grass bag, complete (LI-ION POWER 37) 4970 031 Grass bag, complete (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Blade bar 34 cm 4939 096...
Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari- Récapitulatif des caractéristiques sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci- dents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions.
Seite 19
Lorsque vous tondez Chargeur z Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur z Le chargeur est conçu exclusivement pour charger les ton- en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé- deuses sans fil WOLF LI-ION POWER 34 et LI-ION POWER marrage.
WOLF Garten souhaite favoriser le comporte- Elimination des accumulateurs dans le respect de ment des consom-mateurs en faveur de la I‘environnement protection de l‘environnement. En collaborati- z Les batteries rechargeables de WOLF sont on avec vous et les revendeurs spécialisés WOLF, nous garantissons la récupération et...
Seite 21
Charger l'accumulateur électrique Accrochez le sac de collecte Attention ! Utiliser le chargeur dans un local sec Attention! Couteau rotatif uniquement. Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté. Consignes générales pour charger z N’attachez pas le sac de collecte jusqu’à...
Vider le bac récolteu Paillage (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul. Le “paillage“ consiste à couper l‘herbe à plusieurs reprises à l‘aide Attention ! Couteau rotatif d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol. Il n‘y a Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après...
Référence de l'article Description de l'article 4904 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 34) 4907 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 37) 4970 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X...
Istruzioni per l'uso originali Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia- Le caratteristiche della dotazione in sintesi rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti- lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o qual- distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec- che altro componente del tosaerba siano guasti. Ogni ripara- chio sul terreno.
Smaltimento rifi uti Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e imballaggi in modo ecologico. Montaggio 1. Sollevare la parte inferiore dell‘impugnatura ed avvitarla Fissare l‘asta dell‘impugnatura saldamente ai due volantini (1). 2. Impostare l‘altezza desiderata dell‘impugnatura Cautela! 3.
Seite 27
2. Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova nella raccoglitore con una spazzola a mano. cavit dell‘intelaiatura (vedere freccia). 3. Collocare la copertura di protezione. Tagliare / Raccogliere (LI-ION POWER 37, LI-ION Impostate l’altezza del taglio POWER 40) Attenzione! Lama rotante Attivate la funzione “taglia/raccogli”...
Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’ sminuzzata con uno spazzolone a mano (LI-ION POWER 37, richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da LI-ION POWER 40) 10 mm.
Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u Typische kenmerken in het kort zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen.
Accu gazonmaaier LI-ION POWER 34. derd. z Gebruik de oplader nooit in voochtige of natte omgeving, al- z WOLF Garten wil het milieuvriendelijke ged- leen gebruiken in afgesloten ruimtes. rag van de consumenten stimuleren. In sa- z Trek de kabel er alleen uit door aan de stekker te trekken.
Afvalverwijdering Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met het huishoudelijk afval meegegeven worden. Re- cycle apparatuur, accessoires en verpakking op milieuvriendelijke wijze. Montage 1. Klap het onderste gedeelte van de duwboom omhoog en Duwboom bevestigen schroef het met de twee handwieltjes vast (1).
Seite 33
Maak de verzamelzak niet vast totdat uw voeten zich op een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden. 1. Trek de veiligheidsklep omhoog. Maaien / Vangen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chas- sis (zie pijl).
Opmerking: Mulchen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem...
Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF plæneklipper Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortro- Overblik over udstyrets karakteristiske egenskaber lig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre personer eller deres ejendom.
Seite 37
Stil aldrig klipperen i fugtige rum. ningsaffald. z WOLF Garten nsker at fremme forbrugernes z Slidte eller beskadigede dele skal af sikkerhedsgrunde uds- kiftes. miljmssige adfrd. Derfor tilbyder vi I samarbe- jde med WOLF forhandlerne at modtage og...
Seite 38
Bortskaffelse z Smid ikke elektrisk udstyr ud med usholdnings- affaldet. Genbrug udstyr, tilbehør og emballage på iljømæssig vis. Montering underdel op og skru det fast med de to hånd- Klap håndtagets Fastgør håndtaget hjul (1). 2. Indstil den ønskede højde på håndtaget Vær forsigtig! 3.
Seite 39
De må kun udføre arbejde på/justering af udstyret, efter at motoren er slukket og skæreværktøjet ikke bevæger sig mere. Klippe / Opsamle (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER z Sluk for motoren og træk kontaktnøglen. 1. Træk armen ud. 2. Indstil den ønskede klippehøjde.
Der kan udvikles en ubalance efter at have slebet kniven. z Rengør mulchklappen med jævne mellemrum med en hånd- z Få altid slebet knivet hos en specialist i dette, da en kos (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) efterprøvelse af ubalancen skal foretages i henhold til sikkerhedsregulativerne.
Seite 41
Reservedele Varenr. Artikelbetegnelse Artikelbeskrivelse 4904 031 Græsopsamler kpl. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Græsopsamler kpl. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Græsopsamler kpl. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Knivbjælke 34 cm 4939 096 Vi 37 A Knivbjælke 37 cm...
Alkuperäinen käyttöohjekirja Onnittelumme WOLF-ruohonleikkurin hankinnasta Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin Ominaisuudet lyhyest ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuoli- sille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyt- töohjeita, käyttää ruohonleikkuria. Alle 16 vuoden ikäi- set nuoret eivät saa käyttää...
Älä säilytä leikkuria kosteassa tilassa. tää tavallaisen talousjätteen seassa. z WOLF Garten huolehtii osaltaan ympärist- z For safety reasons, replace worn or damaged parts. östä. Toimita siksi käytöstä poistetut akut z Käytä vain alkuperäisiä WOLF varaosia, koska muut et voi ti- WOLF tuotteita myyvään liikkeeseen tai muu-...
Asenus 1. Nosta aisan alaosa ylös ja kiinnitä se käsipyörillä (1). Aisan kiinnittäminen 2. Säädä aisan korkeus sopivaksi 3. Nosta aisan yläosa yläasentoon ja kiinnitä siipimuttereilla Varoitus! (2). Liitosjohto voi vaurioitua kahvan kokoon tai esiin taittamisen aikana. z Aseta liitosjohto kaarisuojukseen Kerääjän asentaminen z Kahvan pituuden säätämisen aikana varmista, ettei...
Seite 45
Aloita työ/säätö laitteella ainoastaan sen jälkeen kun moottori on kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt. z Sammuta moottori ja vedä kytkentälevy irti. Hienontaminen / kerääminen (LI-ION POWER 37, LI- 1. Vedä vipu ulospäin . ION POWER 40) 2. Säädä leikkuukorkeus haluamaksesi.
Vaihda terät aina asiantuntijan työpajassa. Momenttiavain 10 mm on pakollinen vaatimus. Kiinnittävä ruuvien vääntömo- Talvisäilytys mentti: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Leikkuri on puhdistettava huolella käyttökauden päättyessä. z Vaihda terät aina asiantuntijan työpajassa. Momenttiavain z Toimita leikkuri syksyllä...
Varaosat Tuotenro Tilauskoodi Tuoteinfo 4904 031 Kerääjä (LI-ION POWER 34) 4907 031 Kerääjä (LI-ION POWER 37) 4970 031 Kerääjä (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Teräpalkki 34 cm 4939 096 Vi 37 A Teräpalkki 37 cm 4949 096 Vi 40 A Teräpalkki 40 cm...
Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av WOLF gressklipperen din Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med Oversikt over utstyrskarakteristikkene betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Bru- keren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller eiendommen deres er involvert. Ta hensyn til opplys- ningene, forklaringene og forskriftene.
Seite 49
Li-ION-celler er miljskadelige hvis disse des- med sikkerhetsbestemmelsene. trueres sammen med annet husholdningsav- fall. z WOLF Garten nsker fremme forbrukerens Lader miljvennlige atferd. Derfor garanterer vi i sam- z Denne laderen er kun til å lade WOLF-Accu gressklipper LI- arbeid med deg og WOLF forhandlerne at vi ION POWER 34.
Montering Brett opp undersiden av håndtaket, og skru det fast med begge Feste håndtakstengene (1). håndhjulene Innstill den ønskete håndtakshøyden Forsiktig! Kabelen kan skades når løftestangen foldes inn eller Brett ut oversiden av håndtaket, og skru det fast med vingemut- (2).
Seite 51
(se pil). håndbørste. 3. Legg beskyttelseslokket på. Klipping / oppsamling (LI-ION POWER 37, LI-ION Innstilling av klippehøyden POWER 40) Advarsel! Roterende skjæreblad Utfør arbeid/justeringer på utstyret bare etter at motoren er Aktivere klippe-/oppsamlingsfunksjon slått av og skjæreutstyret har stanset helt.
Vennligst rengjør biotuten i regelmessige avstander med en momentnøkkel er påkrevet. Festemoment for skruene: 6 - håndfeiekost (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Bytt alltid ut bladene på et spesialisert verksted. En 13 mm Vinteroppbevaring momentnøkkel er påkrevet.
Originalbruksanvisning Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF gräsklippare Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtro- Sammanställning över funktionsutrustningk gen med manöverinstrumenten och redskapets användn- ing. Användaren är ansvarig, om andra personer eller deras egendom rkar ut för skador. Iaktta hänvisningar, förklaringar och föreskrifter.
Seite 55
är anslutna till säkerhetsbestämmelserna. elnätet. Li-ION-cellerna är miljöfarliga, om de kastas tillsammans med annat hushllsavfall. z WOLF Garten är angelägen om att främja mil- Laddare jövänligt uppträdande. I samarbete med dig Denna laddare är bara till för att ladda WOLF-Accu gräsklippare och vra WOLF distributörer garanterar vi att...
Montering Fastsättning av handtagsstänger Montage av uppsamlingssäcken Varning! z Se illustrationer. Kabeln kan skadas medan du viker ihop eller drar ut handtaget. z Lägg in kabeln i böjningsskyddet z När du justerar handtagets höjd försäkra dig om att kabeln inte har kommit i kläm. 1.
Seite 57
är avstängd och knivarna är helt stilla. z Stäng av motorn och ta ur startnyckeln. Klippning / uppsamling (LI-ION POWER 37, LI-ION 1. Dra ut spaken från redskapet. POWER 40) 2. Ställ in spaken på önskad klipphöjd.
Rengör komposteringsklaffen med jämna mellanrum med en z Byt alltid ut knivarna i en specialiserad verkstad. En moment- handsopborste (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) nyckel med en vidd av 10 mm krävs enligt lag. Åtdragning av skruvarna: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER Förvaring under vintern...
Best nr Artikelbeteckning Artikelbeskrivning 4904 031 Uppsamlingskorg för gräs komplett (LI-ION POWER 34) 4907 031 Uppsamlingskorg för gräs komplett (LI-ION POWER 37) 4970 031 Uppsamlingskorg för gräs komplett (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Knivblad 34 cm 4939 096...
Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi vaší sekaþky od WOLF-Garten Proþt te si návod k obsluze a seznamte se podrobn s P ehled vlastností vybavení prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je p ímo zodpov dný za úrazy druhých osob nebo za škody na jejich majetku.
Používejte pouze originální díly firmy WOLF, jinak nebudete z Firma WOLF Garten chce podporovat mít žádnou záruku, že Vaše sekaþka odpovídá ekologické chování uživatelù. Ve spolupráci bezpeþnostním ustanovením.
Montáž Upevn ní tyþe držadla Montáž sb racího koše z Viz vyobrazení. Varování! Kabel lze p i skládání nebo vytahování madla poškodit. z Vložte kabel do ochrany p ed ohnutím z B hem nastavování výšky madla dejte pozor, aby se kabel nevlnil.
Seite 63
2. Zav ste sb rný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka). otvory pod indikátorem napln ní ruþním kartáþem. 3. Položte ochranný kryt. seþení / sb r (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) Nastavení výšky st ihu Pozor! Rotaþní ezací nože Aktivace funkce seþení...
V pravidelných intervalech þist te mulþovací klapku z Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je smetáþkem (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) pøedepsán momentový klíè 10 mm. Utahování šroubù momentovým klíèem: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION Uložení...
Popis výrobku 4904 031 Sb rný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Sb rný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Sb rný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Rameno nož...
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk a WOLF f nyírójának megvásárlásához Gondosan olvassa el a használati utasítást, és A felszerelési jellemz k áttekintése ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. A használó felel a balesetekért és az anyagi károkozásért. Tartsa be az útmutatásokat, magyarázatokat és el írásokat.
Seite 67
Akkutölt szemétbe kerülnek. z Ez a tölt készülék csak a WOLF LI-ION POWER 34 f nyírók z A WOLF Garten támogatja a fogyasztók akkumulátorainak töltésére alkalmas. környezettudatos viselkedését, ezért a WOLF z Csak fedett helyiségben használja a tölt készüléket, az nem szakkereskedõkkel együttmûködve...
Szerelés A tolókar rögzítése A f gy jt felszerelése z Lásd az ábrákat. Figyelmeztetés! A kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a fogantyút. z Illessze be a kábelt a hajlás védelembe z Amikor a fogantyú magasságát beállítja vigyázzon, hogy a kábel ne legyen összenyomva. 1.
Seite 69
A vágásmagasság beállítása Figyelem! Rotációs vágótárcsa nyírás / gy jtés (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER A berendezésen csak akkor dolgozzon/végezzen beállításokat, ha a motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.
Rendszeresen tisztítsa meg a mulcsoló fedelét egy elõírásoknak megfelelõen kell elvégezni. kézisepr vel (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) z Mindig szakmûhelyben cseréltesse a vágótárcsát. Egy 10 mm nyomatékkorlátozó kulcs kötelezõen elõ van írva. A csavarn- Tárolás...
4904 031 f gy jt zsák, komplett (LI-ION POWER 34) 4907 031 f gy jt zsák, komplett (LI-ION POWER 37) 4970 031 f gy jt zsák, komplett (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X késléc 34 cm...
Oryginalna instrukcja obsugi Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF Nie nale y pozwoliü dzieciom lub innym osobom nie Przegl d cech wyposa enia znaj cym instrukcji obsáugi u ywaü kosiarki do trawy. Máodzie poni ej 16 lat nie powinny u ywaü urz dzenia.
z Urz dzenia nie nale y u ywaü nigdy w wilgotnych lub Podczas koszenia mokrych warunkach, nadaje si tylko do u ywania w z Nie przechylaü urz dzenia, kiedy silnik jest wá czony, chyba pomieszczeniach. z Poá czenia kablowe rozá cza si tylko przez poci ganie za e urz dzenie musi byü...
Seite 74
Firma WOLF Garten zamierza propagowaæ Utylizacja baterii zgodnie z zasadami ochrony wœród u ytkowników zachowanie zgodne z œrodowiska naturalnego zasadami ochrony œrodowiska. We z Baterie firmy WOLF to akumulatory Li-ION, co wspóápracy z Pañstwem i partnerami do których istnieje obowi zek utylizacji.
Seite 75
àadowanie akumulatora Ustaw wysoko ü ci cia Uwaga! àadowarki u ywaü tylko w suchych Uwaga! Nó obrotowy pomieszczeniach! Przeprowad prace/zmiany na/w sprz cie wyá cznie po wyá czeniu silnika i zatrzymaniu si no a. Ogólne wskazówki dotycz ce áadowania: z Wyá czyü silnik i wyj ü kluczyk. W celu zapewnienia dáugiej ywotno ci akumulatora nale y 1.
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) warsztacie. Wymagane jest zastosowanie klucza dynamometrycznego 10 mm. Ustalanie momentu obrotowego rub: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37) Skáadowanie w zimie z No e nale y wymieniaü wyá cznie w specjalistycznym z Po ka dym sezonie koszenia kosiarka powinna zostaü...
Oznaczenie artykuáu Opis artykuáu 4904 031 Kosz na traw kompl. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Kosz na traw kompl. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Kosz na traw kompl. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Belka no owa 34 cm...
Originalna uputa za rad Srdaþne þestitke za kupnju vaše Wolf kosilice za travu Proþitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s Pregled obilježja opremanja elementima za upravljanje i toþnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na upute, objašnjenja i propise.
z Držite sigurnosno rastojanje dato ruþkom kosilice. z Ni u kom sluþaju ne otvarajte punjaþ. Odnesite ga u sluþaju z Ukljuþite motor samo ako su vaše noge u dovoljnom neke smetnje u specijaliziranu radionicu. t. z Za punjenje akumulatora koristite samo navedene Wolf- odstojanju od ureÿaja za sjeþenje.
Montaža Privrivanje šipki ruke Montaža vree za skupljanje z Vidi slike. Pažnja! Kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi. z Postavite kabel u zaštitni ovoj. z Kada podešavate visinu ruèke pazite da kabel nije uvijen 1. Rasklopite donji dio ruke na gore, i zategnite ga s oba runa kotaa (1).
Seite 81
Pažnja! Rotirajuüa oštrica! Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor Košenje / Skupljanje (LI-ION POWER 37, LI-ION iskljuþi I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio. z Iskljuþite motor i izvucite kontaktni kljuþ. POWER 40) 1.
Uvijek zamjenjujte oštrice u specijaliziranoj radionici. Zaštitna Skladištenje zimi gumena kapica 10 mm je obavezna. Priþvršüivanje kapice šarafima.: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Nakon svake sezone košenja se kosilica treba temeljito z Uvijek zamjenjujte oštrice u specijaliziranoj radionici. Zaštitna oþistiti.
Oznaka artikla Opis artikla 4904 031 Vreüica za skupljanje trave (LI-ION POWER 34) 4907 031 Vreüica za skupljanje trave (LI-ION POWER 37) 4970 031 Vreüica za skupljanje trave (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Šipka noža 34 cm...
Originálny návod na obsluhu Srdeþne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaþky fy. WOLF Pozorne si preþítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s Preh ad prvkov výbavy ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte pokyny, výsvetlivky a predpisy.
Seite 85
z Dbajte na istý a pevný postoj. Nebehajte, dopredu postupujte z Nabíjaþku v žiadnom prípade neotvárajte. V prípade vzniku k udne. nejakej poruchy ju vždy odneste do najbližšej odbornej z Kosenie trávy na svahoch: opravovne. z Pri nabíjaní používajte len príslušné nabíjaþky firmy Wolf- –...
Likvidácia odpadu z Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné prostredie. Montážny návod 1. Otvorte spodnú þast držadla smerom nahor a spojte ju Upevnenie tyþovej sústavy držadla skrutkami s obidvoma ruþnými kolesami (1).
Seite 87
1. Nadvihnite ochranný kryt zbernom vreci pomocou ruþnej kefy. 2. Za veste zberný vak na háky vo vybraniach kostry (pozri šípku). Kosenie / zbieranie (LI-ION POWER 37, LI-ION 3. Znovu založte ochranný kryt. POWER 40) Nastavenie výšky rezu Aktivovanie funkcie kosenia a zberu Upozornenie! Nôž...
10 mm momentový k úþ. U ahovací moment POWER 40) skrutiek: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Nože vždy me te v špecializovanej dielni. Povinne je potrebné použi 13 mm momentový k úþ. U ahovací moment Odloženie kosaþky na zimu...
Oznaþenie výrobku Popis výrobku 4904 031 Zachytávací vak na trávu kompl. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Zachytávací vak na trávu kompl. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Zachytávací vak na trávu kompl. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Rezacia lišta 34 cm...
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup kosilnice WOLF Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete Pregled opremeljenosti in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreþe, v katere so upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren uporabnik.
Seite 91
Pri košenju Polnilnik z Ko motor, zaženete, ne nagibajte stroja, razen kadar je to z Polnilnik je namenjen zgolj polnjenju akumulatorske kosilnice nujno. ýe je temu tako, ga nagnite samo toliko, kot je nujno WOLF LI-ION POWER 34. z Nikoli ne uporabljajte polnilnika v vlažni ali mokri okolici. potrebno, in sicer ga dvignite ne na Vaši, temveþ...
z WOLF želi podpreti okolju prijazno obnašanje Akumulatorje odstranite v skladu z okoljevarstvenimi potrošnikov. V sodelovanju z vami in trgovci predpisi WOLF vam garantiramo prevzem in obnovo z Akumulatorji WOLF vsebujejo Li-ION in jih je iztrošenih akumulatorjev. treba zaradi tega odstraniti v skladu z okoljevarstvenimi predpisi.
Seite 93
Polnjenje akumulatorja Nastavitev višine rezanja Pozor! Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih! Pozor! Rotirajoþe rezilo! Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor izkljuþen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi. Splošna navodila za polnjenje akumulatorja z Motor izklopite in izvlecite kontaktni kljuþ. V interesu dolge življenjske dobe je treba upoštevati 1.
Nože vždy me te v špecializovanej dielni. Povinne je potrebné použi 10 mm momentový k úþ. U ahovací moment skrutiek: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). Hramba þez zimo z Nože vždy me te v špecializovanej dielni. Povinne je z Po vsaki kosilni sezoni je potrebno kosilnico temeljito oþistiti.
Naziv izdelka Opis izdelka 4904 031 Vreþa za travo, kompletna (LI-ION POWER 34) 4907 031 Vreþa za travo, kompletna (LI-ION POWER 37) 4970 031 Vreþa za travo, kompletna (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Preþka z rezili 34 cm...
Seite 100
“MULCH”. (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) „CUT/COLLECT”. (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) “ ” 1 – 2...
Seite 101
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) : 6 - 7 Nm (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). WOLF. : 16-18 Nm (LI-ION POWER 40). WOLF. • • WOLF • • 101 ( • • 99 ( • • 102 ( •...
Seite 102
4904 031 (LI-ION POWER 34) 4907 031 (LI-ION POWER 37) 4970 031 (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X 34 cm 4939 096 Vi 37 A 37 cm 4949 096 Vi 40 A 40 cm 4919 096 LI-ION POWER Pack 2...
Seite 103
WOLF – – – – CCM: (Cut), (Collect), (Mulch) – ..103 – ..... . . 105 –...
Seite 104
WOLF, WOLF LI-ION POWER 34. – – – – Wolf-Garten. – – – – – – – – – +40 °C. 0 °C + 40 °C.
Seite 105
WOLF Garten WOLF WOLF WOLF (1). (2). WOLF...
Seite 107
“ ”. (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER “ ” , “ ” 1 – 2 (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) “MULCH”. WOLF (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)
Seite 108
• • 106 ( • • 108 ( 4904 031 . (LI-ION POWER 34) 4907 031 . (LI-ION POWER 37) 4970 031 . (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X 34 cm 4939 096 Vi 37 A 37 cm...
Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF Citi i cu aten ie instruc iunile de folosire úi familiariza i- Caracteristicile de echipare - vedere de ansamblu v cu elementele de comand úi cu folosirea corect a acestui utilaj.
La efectuarea opera iunilor de cosire Înc rc torul z Nu r sturna i utilajul în cazul în care porni i motorul exceptând z Înc rc torul este adecvat exclusiv pentru înc rcarea situa ia în care este necesar r sturnarea utilajului la cositoarei pentru gazon WOLF LI-ION POWER 34 cu efectuarea opera iunii de pornire.
WOLF Garten doreúte sã sprijine comportamentul Îndepãrtarea ecologicã a acumulatorilor ecologic al consumatorilor. În colaborare cu dv.úi z Conform stadiului actual al tehnicii acumulatorii cu distribuitorii WOLF garantãm preluareaúi reciclarea acumulatorilor uza i. WOLF sunt cei mai adecva i pentru alimentarea cu energie a aparatelor electrice independete de re eaua de curent electric.
Seite 112
Înc rcarea acumulatorului Fixarea sacului colector Aten ie! Utiliza i înc rc torul doar în spa ii uscate! Aten ie! Cu it rotativ Efectua i reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit Indica ii generale pentru înc rcare motorul úi cu itul. Pentru a men ine o durat lung de via a acumulatorului z Nu ataúa i sacul de colectare pân când picioarele...
Se poate produce un dezechilibru dup reascu irea lamei. z Cur a i la intervale regulate de timp clapa pentru gunoi z Reascu i i întotdeauna lamele într-un atelier specializat, vegetal cu o perie manual (LI-ION POWER 37, LI-ION deoarece trebuie efectuat o verificare a echilibrului POWER 40) conform normelor de tehnic a securit ii.
Denumirea articolului Descrierea articolului 4904 031 Sac colectare iarb , complet. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Sac colectare iarb , complet. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Sac colectare iarb , complet. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Travers pentru cu it 34 cm...
Orijinal iúletme kÕlavuzu SatÕn AlmÕú Oldu÷unuz WOLF Çim Biçme Makinesinden DolayÕ Sizi KutlarÕz KullanÕm kÕlavuzunu dikkati bir úekilde okumanÕz ve DonanÕm özelliklerine genel bir bakÕú cihazÕn kullanÕm unsurlarÕnÕ ve do÷ru kullanÕlmasÕnÕ tam olarak ö÷renmeniz önem taúÕmaktadÕr. KullanÕcÕ üçüncü úahÕslarÕn can ve mallarÕna gelebilecek her türlü...
Seite 116
Akülerin, alet hurdaya atýlmadan önce cihazdan çýkartýlmasý gerekmektedir. ù arj cihazÕ sadece WOLF-akülü çim biçme makinesi LI-ION z WOLF Garten, tüketicilerin çevre bilincini POWER 34’nin úarj edilmesi için uygundur. desteklemek istemektedir. Sizinle ve WOLF ù arj cihazÕnÕ asla nemli veya Õslak ortamlarda kullanmayÕnÕz.
Seite 117
AtÕk BertarafÕ z Elektrikli araç gereçleri ev atÕklarÕyla birlikte bertaraf etmeyin. TeçhizatÕ, aksesuarlarÕ ve ambalajlarÕnÕ çevre dostu bir yöntemle geri dönüútürün. Montaj 2. Arzu etti÷iniz tutma yüksekli÷ini ayarlayÕnÕz Tutma kolunun sabitlenmesi 3. SapÕn üst parçasÕnÕ yukarÕ do÷ru katlayÕnÕz ve kanatlÕ Dikkat! somunlarÕ...
Seite 118
úekilde temizleyin. 1. Koruyucu kapa÷Õ kaldÕrÕnÕz. 2. KancalÕ toplama torbasÕnÕ úasi üzerindeki deliklere asÕnÕz (bkz. ok iúareti). Çim biçme / Toplama (LI-ION POWER 37, LI-ION 3. Koruyucu kapa÷Õ kapatÕnÕz. POWER 40) Kesme yüksekli÷inin ayarlanmasÕ...
KÕú aylarÕnda saklama 10 mm'lik tork anahtarÕ gerekmektedir. VidalarÕ sÕkÕútÕrma z Her çim biçme sezonundan sonra çim biçme makinesini torku: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z BÕçaklarÕ daima özel bir atölyede de÷iútirin. Kesinlikle ayrÕntÕlÕ bir biçimde temizleyiniz.
Ürün TanÕmÕ Ürün TanÕmlamasÕ 4904 031 Çim toplama çuvalÕ komple (LI-ION POWER 34) 4907 031 Çim toplama çuvalÕ komple (LI-ION POWER 37) 4970 031 Çim toplama çuvalÕ komple (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X BÕçak pervazÕ 34 cm...
Seite 122
WOLF, WOLF LI-ION POWER 34. – – – – Wolf-Garten, – – – – – – – – – ( . .
Seite 123
WOLF +40 °C. WOLF + 40 °C. WOLF Garten WOLF (1). (2).
Seite 124
WOLF (230 V LED. – – – – – – ( . . 128. Li-Ion – 40-50 mm.
Seite 125
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) “mulch” – “mulch” (2). 1 – 2 x (2). 20 mm. ( . . Mulch “MULCH”. (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) “ ”.
Seite 126
Li-Ion , . . mulch (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) 10 mm. : 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). Service Wolf. 13 mm). : 16-18 N-m (LI-ION POWER 40). WOLF. , • • Service WOLF •...
Seite 127
4904 031 (LI-ION POWER 34) 4907 031 (LI-ION POWER 37) 4970 031 (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X ) 34 cm 4939 096 Vi 37 A ) 37 cm 4949 096 Vi 40 A ) 40 cm 4919 096...
< 2,5 /s² 77 dB (A) 3x36 V 1,45 Ah 230 V / 50 Hz 4937 ... LI-ION POWER 37 37 1-5 / 20-60 mm 15 2950 min 6-8 h 88 / 89 dB (A) 10 A 250 m² 41 V / 450 mA <...