Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PRE 3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRE 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070326 / 000 / 01
PRE 3
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
ja
ko
cn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PRE 3

  • Seite 1 PRE 3 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство...
  • Seite 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070326 / 000 / 01...
  • Seite 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070326 / 000 / 01...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Anleitung geöffnet. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Rotationslaser PRE 3. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Rotationslaser PRE 3 tung an andere Personen weiter.
  • Seite 5: Beschreibung

    Einschalten des Geräts (Automatische Nivellierung (innerhalb 10°(±5°) Neigung )). LED's zeigen den jeweiligen Betriebszustand an. Der PRE 3 zeichnet sich durch seine leichte Bedienung, einfache Anwendung und sein robustes Gehäuse aus. Das Gerät wird mit wiederaufladbaren Li‑Ion Akku‑Packs betrieben, die auch während des Betriebs geladen werden können.
  • Seite 6: Lieferumfang

    (Gerät ausserhalb des Nivellierbereichs oder mechanische Blockierung) oder wenn das Gerät aus dem Niveau gebracht wird (Siehe Abschnitt Schockwarnfunktion). HINWEIS Wenn die Nivellierung nicht erreicht werden kann, schaltet der Laser ab und alle LED's blinken. 2.7 Lieferumfang PRE 3 Rotationslaser PRA 30 Laserempfänger PRA 80 Laserempfängerhalter PRE 3 Bedienungsanleitung PRA 30 Bedienungsanleitung PRA 84 Akku‑Pack...
  • Seite 7: Zubehör

    PRA 86 Höhenübertragungsgerät PRA 81 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! PRE 3 Reichweite Empfang (Durchmesser) Mit Laserempfänger PRA 30: 2…400 m (6 to 1300 ft) Genauigkeit pro 10 m (±0,5 mm) Horizontaldistanz 0,5 mm (0.02" in 32 ft,+75° F), Temperatur 24°C Laserklasse Klasse 2, sichtbar, 635 nm, <...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- e) (Hinweis gemäss FCC §15.21): Änderungen oder Mo- schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit difikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah- wurden, kann das Recht des Anwenders einschrän-...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima- sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ver- tisieren lassen. wenden Sie nur die für Ihr Gerät zugelassenen Hilti d) Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern si- Akku‑Packs. cher, dass das Gerät fest aufgeschraubt ist.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme HINWEIS Schieben Sie das Akku‑Pack in das Gerät. Das Gerät darf nur mit dem Hilti PRA 84 Akku‑Pack Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben im Uhrzei- betrieben werden der gemäss IEC 60285 hergestellt wird. gersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint.
  • Seite 11: Bedienung

    7 Bedienung Halten Sie den PRA 30 mit dem Sichtfenster direkt 7.1 Horizontal Arbeiten in die rotierende Laserstrahlebene. Montieren Sie je nach Anwendung das Gerät stabil Der Laserstrahl wird durch ein optisches und akus- z.B. auf ein Stativ. tisches Signal angezeigt. Drücken Sie die Taste ''Ein / Aus''.
  • Seite 12: Pflege Und Instandhaltung

    8.5 Hilti Kalibrierservice Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- 8.2 Pflege der Akku‑Packs Li‑Ionen räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- Laden Sie die Akku‑Packs vor der ersten Inbetriebnahme derungen gewährleisten zu können.
  • Seite 13: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 14: Fcc-Hinweis (Gültig In Usa) / Ic-Hinweis (Gültig In Kanada)

    Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimm- Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich ten Installationen nicht doch Störungen auftreten können. von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernseh- einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 15: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Always keep these operating instructions to- always refers to the PRE 3 rotating laser. gether with the tool. Parts, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
  • Seite 16: Description

    LEDs indicate the tool’s current operating status. The PRE 3 is easy to set up and operate and features a rugged casing. The tool is powered by a rechargeable Li‑ion battery which can be charged while the tool is in operation.
  • Seite 17: Items Supplied

    NOTE If the correct level cannot be achieved, the laser switches itself off and all LEDs blink. 2.7 Items supplied PRE 3 rotating laser PRA 30 laser receiver PRA 80 laser receiver holder PRE 3 operating instructions PRA 30 operating instructions...
  • Seite 18: Accessories

    PRA 86 Height transfer device PRA 81 4 Technical data Right of technical changes reserved. PRE 3 Receiving range (diameter) With PRA 30 laser receiver: 2…400 m (6 to 1300 ft) Accuracy per 10 m (±0.5 mm) horizontal distance 0.5 mm (0.02"...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Likewise, Hilti excess of class 2 or, respectively, class 3. Have the cannot rule out the possibility of interference with other tool repaired only at a Hilti service center.
  • Seite 20: Before Use

    / radiators or behind a motor vehicle windscreen. Batteries that have reached the end The tool may be powered only by the Hilti PRA 84 battery, of their life must be disposed of safely and correctly to which is manufactured in accordance with IEC 60285.
  • Seite 21: Operation

    6.5 Fitting the battery 2 DANGER 6.7.2 Charging the battery outside the tool 5 Use only the Hilti batteries and Hilti mains adapters NOTE listed under “Accessories”. When charging, check that the temperature is within the recommended charging temperature range (0 to 40°C/ CAUTION 32 to 104°F).
  • Seite 22: Switching On In Manual Mode

    The tool switches itself off. the fingers. Use only a clean, soft cloth for cleaning. If necessary, Charge the battery with the Hilti charger approved for use moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little with Li-ion batteries.
  • Seite 23: Transport

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Seite 24: Manufacturer's Warranty - Tools

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ- ment. 10 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion.
  • Seite 25: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    Deutschland We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Man-...
  • Seite 26: Consignes Générales

    à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le laser rotatif PRE 3. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Organes de commande, éléments de l'appareil et éléments d'affichage 1...
  • Seite 27: Description

    Les DEL indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. Le PRE 3 se distingue par sa facilité d'utilisation, la simplicité de sa mise en œuvre et la robustesse de son boîtier. L'appareil est alimenté par des blocs-accus Li‑Ion rechargeables, qui peuvent aussi être chargés en cours de fonctionnement.
  • Seite 28: Éléments Livrés

    REMARQUE Si la mise à niveau ne peut pas être réalisée, le laser s'arrête et toutes les DEL clignotent. 2.7 Éléments livrés Laser rotatif PRE 3 Récepteur laser PRA 30 Support de récepteur laser PRA 80 Mode d'emploi PRE 3...
  • Seite 29: Accessoires

    PRA 86 Dispositif de report de hauteur PRA 81 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! PRE 3 Portée réception (diamètre) avec le récepteur laser PRA 30 : 2…400 m (de 6 à 1300 ft) Précision par 10 m (±0,5 mm) distance horizontale 0,5 mm (0,02 in 32 ft,+75 °F), température 24 °C...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des cation ou tout changement subi par l'appareil et non situations dangereuses. expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit h) Il est interdit de travailler avec des mires graduées de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
  • Seite 31 Dans ce cas ou en cas d'autres incerti- tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées Veiller à ce que l'espace de travail soit bien pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti éclairé. n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences m) Évitez le contact physique avec des surfaces...
  • Seite 32: Mise En Service

    6.5 Mise en place du bloc-accu 2 L'appareil doit uniquement être utilisé avec le bloc- DANGER accu Hilti PRA 84 fabriqué conformément à la norme Utiliser uniquement les blocs-accus et les blocs d'ali- IEC 60285. mentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ».
  • Seite 33: Utilisation

    Retirer le bloc-accu hors de l'appareil et brancher des réactions chimiques, susceptibles d'entraîner des la fiche du bloc d'alimentation au réseau ou la fiche brûlures ou de provoquer un incendie. pour allume-cigare. Tourner le dispositif de fermeture de sorte que la Pendant le processus de charge, la DEL rouge s'al- prise de charge sur le bloc-accu soit visible.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    ISO 900X. et frais. Le stockage des blocs-accus à des tempé- Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre ratures élevées (derrière des vitres) est défavorable, disposition pour vous conseiller.
  • Seite 35: Contrôle De La Précision

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 36: Déclaration Fcc (Valable Aux États-Unis) / Déclaration Ic (Valable Au Canada)

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa- La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Seite 37: Panneau De Commande Pre

    & Batteria al litio 5 Indicazioni di sicurezza Piastra di base con filettatura ⁵/₈" 6 Messa in funzione 7 Utilizzo Pannello di comando PRE 3 8 Cura e manutenzione Tasto ON/OFF 9 Smaltimento LED – Autolivellamento 10 Garanzia del costruttore §...
  • Seite 38: Utilizzo Conforme

    I LED indicano lo stato di funzionamento. Il PRE 3 si contraddistingue per la sua facilità di comando, la semplicità di applicazione e la sua robusta carcassa. Lo strumento viene azionato grazie a batterie ricaricabili al litio, che possono essere ricaricate anche durante il funzionamento.
  • Seite 39: Spegnimento Automatico

    NOTA Se non è possibile raggiungere il livellamento, il laser si spegne e tutti i LED lampeggiano. 2.7 Dotazione Laser rotante PRE 3 Ricettore laser PRA 30 Supporto per ricettore laser PRA 80 Manuale d'istruzioni PRE 3...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Strumento per il trasferimento di dati relativi all'altezza PRA 81 4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. PRE 3 Portata ricevitore (diametro) Con ricevitore laser PRA 30: 2…400 m (da 6 a 1300 ft) Precisione Per 10 m (±0,5 mm) di distanza in orizzontale 0,5 mm (0,02"...
  • Seite 41: Misure Generali Di Sicurezza

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- stesso. mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte 5.3 Allestimento e protezione dell'area di lavoro irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzio- namento.
  • Seite 42 Utilizzare esclusivamente le b) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- batterie Hilti approvate per questo tipo di strumento. zioni di natura meccanica, controllare la preci- b) Tenere le batterie lontano da fonti di calore e dal sione di funzionamento dello strumento.
  • Seite 43: Accensione Dello Strumento

    Lo strumento può essere messo in funzione solo con bat- Ruotare il dispositivo di bloccaggio di due tacche terie Hilti PRA 84 e prodotto secondo la norma IEC 60285. in senso orario, finché non risulta visibile il relativo simbolo di "bloccaggio".
  • Seite 44: Lavori In Orizzontale

    Durante il processo di ricarica il livello della batteria viene indicato mediante i LED dello strumento. 7 Utilizzo Tenere il PRA 30 con la finestrella di controllo di- 7.1 Lavori in orizzontale rettamente in corrispondenza del piano del raggio Montare lo strumento in modo stabile come richiesto laser rotante.
  • Seite 45: Cura E Manutenzione

    Prima della messa in funzione iniziale dello strumento, dei requisiti di legge. caricare completamente la batteria. Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su Per raggiungere la durata massima delle batterie, inter- specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- romperne lo scaricamento non appena si riscontra una bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
  • Seite 46: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento stallazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo. eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di ra- possono limitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo dio / telericezione, evento determinabile spegnendo e strumento stesso.
  • Seite 48: Indicaciones Generales

    Conserve el manual de instrucciones siempre En este manual de instrucciones, "la herramienta" siem- cerca de la herramienta. pre hace referencia al láser rotatorio PRE 3. En caso de traspaso a terceros, la Componentes de la herramienta, elementos de ma- herramienta siempre se debe entregar junto nejo y de indicación 1...
  • Seite 49: Uso Conforme A Las Prescripciones

    Los LED indican el estado de funcionamiento correspondiente. El PRE 3 se caracteriza por la facilidad de manejo y de aplicación así como por la robustez de su carcasa. La herramienta funciona con baterías recargables de Ion-Litio, que también pueden recargarse durante el funcionamiento.
  • Seite 50: Desconexión Automática

    Si no es posible alcanzar la nivelación, el láser se apaga y todos los LED parpadean. 2.7 Suministro Láser rotatorio PRE 3 Receptor láser PRA 30 Soporte para receptor láser PRA 80 Manual de instrucciones PRE 3 Manual de instrucciones PRA 30 Batería PRA 84 Bloque de alimentación PRA 85 Pilas (celdas AA) Certificados del fabricante Maletín Hilti...
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Transmisor de altura PRA 81 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. PRE 3 Alcance de recepción (diámetro) Con receptor láser PRA 30: 2…400 m (de 6 a 1300 ft) Precisión 0,5 mm por 10 m (±0,5 mm) de distancia horizontal (0,02"...
  • Seite 52: Indicaciones De Seguridad

    2 o 3. Únicamente el depar- Al trabajar en modo "Carga durante el funciona- tamento del servicio técnico Hilti está autorizado miento", fije el bloque de alimentación de forma para reparar la herramienta.
  • Seite 53: Compatibilidad Electromagnética

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de bloque de alimentación no suponen riesgo de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- lesiones ni caídas para los presentes. bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- Procure que haya una buena iluminación en la...
  • Seite 54 6.5 Inserción de la batería 2 La herramienta solo puede funcionar con la batería PELIGRO PRA 84 de Hilti, que ha sido fabricada conforme a la Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali- norma IEC 60285. mentación Hilti que figuran en "Herramientas y acce- sorios“.
  • Seite 55 Retire la batería de la herramienta e inserte el co- darse reacciones químicas que pueden causar quema- nector del bloque de alimentación o el conector de duras o incendios. batería para automóvil. Gire el cierre de modo que la hembrilla de carga de Durante el proceso de carga se enciende el LED la batería quede visible.
  • Seite 56: Cuidado Y Mantenimiento

    Para alcanzar la máxima vida útil de la batería, cárguela Se recomienda encargar una inspección regular de las tan pronto como disminuya claramente el rendimiento de herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que la herramienta. quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y INDICACIÓN...
  • Seite 57: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea No deseche las herramientas de medición electrónicas junto con los residuos domésticos.
  • Seite 58: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    INDICACIÓN Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- No puede garantizarse la ausencia total de anomalías mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a en instalaciones específicas. En caso de que esta herra- poner la herramienta en funcionamiento.
  • Seite 59 Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao laser rotativo PRE 3. junto da ferramenta. Componentes, comandos operativos e elementos de Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- indicação 1...
  • Seite 60: Utilização Correcta

    – nivelamento automático (dentro duma inclinação de 10° (±5°)). LEDs indicam o estado de funcionamento correspondente. O PRE 3 caracteriza-se por uma operação simples, utilização fácil e uma carcaça robusta. A ferramenta utiliza baterias de iões de lítio recarregáveis, que também podem ser carregadas durante o funcionamento.
  • Seite 61: Incluído No Fornecimento

    Quando o nivelamento não puder ser alcançado, o raio laser desliga e todos os LEDs piscam. 2.7 Incluído no fornecimento Laser rotativo PRE 3 Receptor laser PRA 30 Suporte para receptor laser PRA 80 Manual de instruções PRE 3 Manual de instruções PRA 30 Bateria PRA 84 Módulo de rede PRA 85 Pilhas (tipo AA)
  • Seite 62: Características Técnicas

    Ferramenta para transferência de alturas PRA 81 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! PRE 3 Alcance da recepção (diâmetro) Com receptor laser PRA 30: 2…400 m (6 - 1300 pés) Precisão 0,5 mm por cada 10 m (±0,5 mm) de distância horizon- tal (0,02 pol.
  • Seite 63: Normas De Segurança

    Considere as influências ambientais. Não utilize Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- a ferramenta onde exista risco de incêndio ou de rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode explosão. excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- e) (Indicação de acordo com FCC §15.21): Alterações...
  • Seite 64 Técnica Hilti a intervalos regulares. tatar danos, a ferramenta deverá ser reparada q) Evite tocar nos contactos da bateria. num Centro de Assistência Técnica Hilti. b) Se a ferramenta sofreu uma queda ou foi sub- 5.4.1 Utilização e manutenção de ferramentas com metida a qualquer outra força mecânica, deverá...
  • Seite 65: Antes De Iniciar A Utilização

    6 Antes de iniciar a utilização NOTA Empurre a bateria para dentro da ferramenta. A ferramenta só pode ser operada com a bateria Hilti Rode o travamento em dois entalhes no sentido PRA 84 que é produzida de acordo com a norma dos ponteiros do relógio até...
  • Seite 66 7 Utilização Coloque o PRA 30 com a janela de observação 7.1 Trabalhar no plano horizontal directamente no plano de rotação do raio laser. Monte a ferramenta de forma estável, de acordo O raio laser é assinalado através de um sinal óptico com a aplicação desejada, por exemplo, num tripé.
  • Seite 67: Conservação E Manutenção

    8.4 Transportar necessário, humedeça ligeiramente o pano com um pouco de álcool puro ou água. Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o NOTA Não utilize qualquer outro líquido que possa transporte e envio da ferramenta. danificar os componentes plásticos.
  • Seite 68: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 69: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    No entanto, não é absolutamente garantido que não Alterações ou modificações à ferramenta que não se- ocorram interferências numa instalação particular. Caso jam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o esta ferramenta provoque interferências na recepção de direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
  • Seite 70 Lees de handleiding voor het eerste gebruik open. beslist door. In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat« altijd de rotatielaser PRE 3 bedoeld. Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat. Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1...
  • Seite 71: Beschrijving

    (binnen 10 (±5°) kanteling)). LED’s geven de actuele modus aan. De PRE 3 kenmerkt zich door zijn gemakkelijke bediening, eenvoudige toepassing en zijn robuuste behuizing. Het apparaat werkt met oplaadbare Li‑Ion accu‑packs, die ook tijdens het gebruik kunnen worden opgeladen.
  • Seite 72 (zie schokwaarschuwing). AANWIJZING Wanneer het apparaat niet waterpas kan stellen, schakelt de laser uit en knipperen alle LED's. 2.7 Leveringsomvang PRE 3 roterende laser PRA 30 laserontvanger PRA 80 houder voor laserontvanger PRE 3 handleiding PRA 30 handleiding PRA 84 accu‑pack...
  • Seite 73: Toebehoren

    PRA 86 Baak PRA 81 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! PRE 3 Reikwijdte ontvangst (gemiddeld) Met laserontvanger PRA 30: 2…400 m (1,8 meter tot 396 meter (6 tot 1300 ft)) Nauwkeurigheid per 10 m (±0,5 mm) horizontale afstand 0,5 mm (0.02"...
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies

    Eveneens kan Hilti niet ker is dan klasse 2 resp. 3. Laat het apparaat door uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatietoestellen een Hilti-servicestation repareren.
  • Seite 75: Inbedrijfneming

    Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van gevaar het apparaat te beschadigen. 6 Inbedrijfneming AANWIJZING 6.2 LED indicaties Het apparaat mag alleen met het Hilti PRA 84 accu-pack Zie hoofdstuk 2 Beschrijving worden gebruikt, dat overeenkomstig IEC 60285 wordt geproduceerd. 6.3 Zorgvuldige omgang met het accu-pack Sla het accu-pack zo koel en droog mogelijk op.
  • Seite 76: Bediening

    Voorkom dat er vocht binnen- dringt. GEVAAR 6.7.1 Opladen van het accu-pack in het apparaat 4 Gebruik uitsluitend de Hilti accu-packs en Hilti voe- AANWIJZING dingsapparaten die onder "Accessoires“ zijn vermeld. Let erop dat bij het laden de aanbevolen laadtemperatu- ren (0 tot 40 °C/ 32 tot 104 °F) worden aangehouden.
  • Seite 77: Verzorging En Onderhoud

    Het apparaat schakelt zichzelf uit. AANWIJZING Geen andere vloeistoffen gebruiken omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten. Laad het accu-pack op met het goedgekeurde Hilti- Bij de opslag van uw uitrusting dient u zich te houden laadapparaat voor Li-Ion accu-packs.
  • Seite 78: Nauwkeurigheid Controleren

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 79: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. Help het milieu te beschermen. 10 Fabrieksgarantie op de apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,...
  • Seite 80: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Rotatielaser FL‑9494 Schaan Type: PRE 3 Generatie: Bouwjaar: 2008 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Matthias Gillner verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 81: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PRE 3 Rotationslaser 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse den maskinen/instrumentet tages i brug. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« altid ro- Opbevar altid brugsanvisningen sammen med tationslaseren PRE 3.
  • Seite 82: Beskrivelse

    (automatisk nivellering (inden for 10 (±5°) hældning). Lysdioderne viser den aktuelle driftstilstand. PRE 3 kendetegnes ved, at den er let at betjene, nem at bruge og har et robust hus. Instrumentet drives af genopladelige lithium-ion-batterier, som også kan oplades under brugen.
  • Seite 83: Leveringsomfang

    (se afsnittet Stødvarsel). BEMÆRK Hvis nivellering ikke kan opnås, slår laseren fra, og alle lysdioder blinker. 2.7 Leveringsomfang PRE 3 rotationslaser PRA 30 lasermodtager PRA 80 holder til lasermodtager PRE 3 brugsanvisning PRA 30 brugsanvisning PRA 84 batteri PRA 85 strømforsyning...
  • Seite 84: Tilbehør

    PRA 86 Højdeoverførselsinstrument PRA 81 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! PRE 3 Rækkevidde Modtagelse (diameter) Med lasermodtager PRA 30: 2…400 m (6 til 1300 ft) Præcision pr. 10 m (±0,5 mm) vandret afstand 0,5 mm (0,02" på 32 ft,+75 °F), temperatur 24 °C, Laserklasse Klasse 2, synlig, 635 nm, <...
  • Seite 85: Sikkerhedsanvisninger

    3, hvis de korrekte procedurer ikke overholdes, når Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- kabinettet åbnes. Fjernbetjeningen må kun repare- dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, res af Hiltis kundeservice. at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket d) Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne.
  • Seite 86: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    Kontrollér, at instrumentet er slukket, inden bat- d) Ved brug af adaptere/holdere skal det kontrolle- teriet sættes i. Brug kun de Hilti-batterier, der er res, at instrumentet er skruet ordentligt på. godkendt til brug sammen med din maskine.
  • Seite 87: Anvendelse

    (i bygninger). Undgå indtrængning af vand. 6.7.1 Opladning af batteriet i instrumentet 4 FARE BEMÆRK Brug kun de Hilti-batterier og -strømforsyninger, der Vær opmærksom på, at temperaturen ved opladning er angivet i afsnittet "Tilbehør". overholder den anbefalede ladetemperatur (0 til 40°C/32 til 104°F).
  • Seite 88: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Instrumentet slukkes. vand. BEMÆRK Undlad at anvende andre væsker, da de Oplad batterierne med de godkendte Hilti-ladere til kan angribe plastdelene. lithium-ion-batterier. Vær opmærksom på temperaturgrænseværdierne BEMÆRK ved opbevaring af udstyret, særligt i vinter- og som-...
  • Seite 89: Kontrol Af Den Vandrette Rotation

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 90: Producentgaranti - Produkter

    Bortskaffelse af batterier skal ske i overensstemmelse med de nationale forskrifter. Vær med til at værne om miljøet. 10 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader,...
  • Seite 91: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    Deutschland Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i over- ensstemmelse med følgende direktiver og standarder: 2011/65/EU, 2006/95/EU, 2004/108/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 92: Allmän Information

    Ha alltid detta använder verktyget/instrumentet. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I denna bruksanvisning avser ”instrumentet” eller ”verk- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans tyget” alltid rotationslasern PRE 3. med verktyget/instrumentet. Instrumentets komponenter, reglage och indikerings- Se till att bruksanvisningen följer med verk- delar 1 tyget/instrumentet, om detta lämnas till en...
  • Seite 93: Beskrivning

    Den förinställda rotationshastigheten är 300 varv/minut. Nivelleringen utförs så snart verktyget slås på (automatisk nivellering (inom 10° (±5°) lutning). Lysdioder visar aktuell driftstatus. PRE 3 utmärker sig genom sin användarvänlighet och sitt robusta utförande. Instrumentet drivs med ett uppladd- ningsbart litiumjonbatteri som kan laddas även när instrumentet används. 2.3 Horisontalplanet Den automatiska nivelleringen utförs efter tillkoppling av instrumentet via två...
  • Seite 94 är utanför nivelleringsområdet eller mekaniskt spärrat) eller om instrumentet bringas ur planet (se avsnittet om stötvarningsfunktion). OBSERVERA Om nivellering inte kan uppnås stängs lasern av och alla lysdioder blinkar. 2.7 Leveransinnehåll PRE 3 rotationslaser PRA 30 lasermottagare PRA 80 lasermottagarhållare PRE 3 bruksanvisning PRA 30 bruksanvisning PRA 84 batteri PRA 85 nätdel...
  • Seite 95: Tillbehör

    PRA 86 Höjdöverföringsverktyg PRA 81 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! PRE 3 Mottagningsräckvidd (diameter) Med lasermottagare PRA 30: 2…400 m (6 till 1 300 ft) Precision per 10 m (±0,5 mm) horisontellt avstånd 0,5 mm (0,02" in 32 ft,+75° F), temperatur 24 °C Laserklass Klass 2, synlig, 635 nm, <...
  • Seite 96: Säkerhetsföreskrifter

    5.3.1 Elektromagnetisk kompatibilitet alltid följas. Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan 5.2 Allmänna säkerhetsåtgärder störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga a) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och resultat.
  • Seite 97: Före Start

    Undvik att röra vid kontakterna. kan instrumentet skadas. 6 Före start OBSERVERA 6.4 Ladda batteriet. Instrumentet får endast drivas med batteriet Hilti PRA 84 som tillverkats i enlighet med IEC 60285. 6.1 Koppla in instrumentet Tryck på knappen "Till/från". OBSERVERA...
  • Seite 98: Drift

    Vrid förslutningen så att laddningshylsan på batteriet FARA är synlig. Använd endast de rekommenderade batterier och För in nätdelens kontakt eller auto-batterikontakten nätdelar från Hilti som du hittar under ”Tillbehör”. i batteriet. Under laddningen visas laddningsstatus av batteri- FÖRSIKTIGHET indikeringen på instrumentet (som måste vara på).
  • Seite 99: Skötsel Och Underhåll

    Instrumentet stängs av. 8.4 Transport Ladda batterierna med godkända Hilti-laddare för liti- För transport eller leverans av utrustningen bör du an- umjonbatterier. tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- packning.
  • Seite 100: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Seite 101: Tillverkarens Garanti

    Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 11 FCC-anvisning (gäller i USA)/IC-anvisning (gäller i Kanada) FÖRSIKTIGHET...
  • Seite 102 I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen til den roterende laseren PRE 3. med apparatet. Apparatkomponenter, betjeningselementer og gra- Pass på at bruksanvisningen ligger sammen fiske elementer 1 med apparatet når det overlates til andre...
  • Seite 103: Forskriftsmessig Bruk

    Den forhåndsinnstilte rotasjonshastigheten er 300 o/min (rpm). Innretting skjer automatisk etter innkobling av apparatet (automatisk nivellering innenfor 10° (±5°) helling)). LED-ene viser gjeldende driftsstatus. PRE 3 utmerker seg ved enkel betjening, brukervennlighet og den robuste kapslingen. Apparatet drives av et oppladbart Li‑Ion-batteri som også kan lades under bruk. 2.3 Horisontalt plan Den automatiske innrettingen til et nivellert plan skjer ved hjelp av to innebygde servomotorer når apparatet slås på.
  • Seite 104: Led Display

    INFORMASJON Når nivellering ikke kan oppnås, slår laseren seg av og alle LED-er blinker. 2.7 Dette følger med: PRE 3 Roterende laser PRA 30 Lasermottaker PRA 80 Lasermottakerholder PRE 3 Bruksanvisning PRA 30 Bruksanvisning PRA 84 batteri PRA 85 Nettadapter...
  • Seite 105: Tekniske Data

    PRA 86 Høydeoverføringsapparat PRA 81 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! PRE 3 Rekkevidde mottak (diameter) Med Lasermottaker PRA 30: 2…400 m (6 til 1300 ft) Nøyaktighet per 10 m (±0,5 mm) horisontaldistanse 0,5 mm (0.02" over 32 ft,+75° F), temperatur 24°C, Laserklasse Klasse 2, synlig, 635 nm, <...
  • Seite 106: Generelle Sikkerhetstiltak

    Øyelukkerefleksen gir beskyttelse hvis en person ser e) (Merknad i henhold til FCC §15.21): Forandringer uforvarende og kortvarig inn i laserstrålen. Denne eller modifikasjoner som ikke er godkjent av Hilti, kan refleksen kan imidlertid reduseres av medikamenter, ødelegge brukerens rett til å bruke verktøyet.
  • Seite 107: Ta Maskinen I Bruk

    PRA 86. Ellers er det fare for at apparatet kan bli skadd. 6 Ta maskinen i bruk INFORMASJON 6.4 Lade batteriet Apparatet skal kun drives med Hilti PRA 84 batteripakke som er produsert i henhold til IEC 60285. 6.1 Slå på apparatet Trykk på av/på-tasten. INFORMASJON...
  • Seite 108 6.5 Sette i batteriet 2 batterikontakten inn i batteriet. FARE Under ladingen vises ladetilstanden med batteri- Bruk bare batterier og nettadaptere fra Hilti som indikatoren på apparatet (apparatet må være inn- er beregnet for ditt apparat. Disse er oppført under koblet).
  • Seite 109: Service Og Vedlikehold

    Apparatet slår seg av. 8.4 Transport batteriene Hilti-lader godkjent Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert Li-Ion-batterier. eller lignende emballasje. FORSIKTIG INFORMASJON Apparatet må alltid sendes uten batterier innsatt. - Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som for NiCd- eller NiMH-batterier.
  • Seite 110: Kontroll Av Den Horisontale Rotasjonen

    De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Seite 111: Produsentgaranti Apparater

    Konsulter forhandleren eller en erfaren radio/tv-spesialist. veiledningen. INFORMASJON Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke forstyrrelser Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av kan forekomme på enkelte installasjoner. Hvis dette Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk apparatet.
  • Seite 112: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    Deutschland Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer retningslinjer: 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Access-...
  • Seite 113: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Pyörivä tasolaser PRE 3 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, teen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana.
  • Seite 114: Kuvaus

    Esiasetettu pyörintänopeus on 300 1/min (r.p.m.). Tasaus tapahtuu automaattisesti laitteen päälle kytkemisen jälkeen (automaattinen vaa'itus (10° (±5°) kallistuksen rajoissa)). LED-merkkivalot näyttävät kulloisenkin toimintatilan. PRE 3 on kevyt ja helppokäyttöinen, tukevakoteloinen laite. Laitetta käytetään ladattavalla litiumioniakulla, jota voidaan ladata myös käytön aikana. 2.3 Vaakasuuntainen taso Automaattinen suuntaus vaa'itettuun tasoon tapahtuu laitteen päälle kytkemisen jälkeen kahdella asennetulla servo-...
  • Seite 115: Toimituksen Sisältö

    HUOMAUTUS Jos vaa'itusta ei saavuteta, laser kytkeytyy pois päältä ja kaikki LED-merkkivalot vilkkuvat. 2.7 Toimituksen sisältö Pyörivä tasolaser PRE 3 Lasersäteensieppaaja PRA 30 Lasersäteensieppaajan teline PRA 80 Käyttöohje PRE 3 Käyttöohje PRA 30 Akku PRA 84 Verkkolaite PRA 85 Paristot (AA‑koko)
  • Seite 116: Lisävarusteet

    PRA 86 Korkomerkkien siirtolaite PRA 81 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! PRE 3 Vastaanoton toimintaetäisyys (halkaisija) Lasersäteensieppaajalla PRA 30: 2…400 m (6 - 1300 ft) Tarkkuus 10 m:n (±0,5 mm) vaakaetäisyyttä kohti 0,5 mm (0.02" in 32 ft, +75 °F), lämpötila 24 °C Laserluokka Luokka 2, näkyvä, 635 nm, <...
  • Seite 117: Turvallisuusohjeet

    Tässä tapauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmit- 5.2 Yleiset turvallisuustoimenpiteet tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- a) Älä poista turvalaitteita käytöstä tai irrota lait- lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden teessa olevia huomautus- ja varoitustarroja.
  • Seite 118: Käyttöönotto

    Vältä liitäntäpintojen koskettamista. ketta PRA 86. Muutoin laite saattaa vaurioitua. 6 Käyttöönotto HUOMAUTUS 6.4 Akun lataaminen Laitteessa saa käyttää vain akkua Hilti PRA 84, joka täyttää normin IEC 60285 vaatimukset. 6.1 Laitteen kytkeminen päälle Paina painiketta "ON/OFF". HUOMAUTUS VAKAVA VAARA Päälle kytkemisen jälkeen laite käynnistää...
  • Seite 119: Käyttö

    (0 - 40°C/ 32 - 104°F). 6.5 Akun kiinnittäminen 2 Kierrä lukitsinta siten, että akun latausliitäntä tulee VAKAVA VAARA näkyviin. Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on ni- Liitä verkkolaitteen pistoke tai autolatauspistoke ak- metty kohdassa "Lisävarusteet". kuun. Lataamisen aikana laitteen akkunäyttö ilmaisee akun VAROITUS lataustilan (laitteen pitää...
  • Seite 120: Huolto Ja Kunnossapito

    8.1 Puhdistaminen ja kuivaaminen Lataa akku aina vain Li-ioniakulle tarkoitetulla Hilti-laturilla. Puhalla pöly pois lasipinnalta. HUOMAUTUS Älä koske lasersäteen lähtöaukkoihin ja suodatti- - Akun virkistyslataaminen NiCd- tai NiMH-akkujen ta- meen sormilla. paan ei ole tarpeen. Käytä puhdistamiseen vain puhdasta ja pehmeää...
  • Seite 121: Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Seite 122: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Seite 123: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    86916 Kaufering Deutschland Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direk- tiivien ja normien vaatimukset: 2011/65/EY, 2006/95/EY, 2004/108/EY, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 124 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Χωροβάτης λέιζερ PRE 3 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία δια- μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που βάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
  • Seite 125: Κατάλληλη Χρήση

    του εργαλείου (αυτόματη στάθμιση (κλίση εντός 10° (±5°)). LED υποδηλώνουν την εκάστοτε κατάσταση λειτουργίας. Το PRE 3 διακρίνεται για τον εύκολο χειρισμό, την εύκολη χρήση και το στιβαρό περίβλημα. Το εργαλείο λειτουργεί με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li‑Ion, οι οποίες μπορούν να φορτίζονται και κατά τη λειτουργία.
  • Seite 126: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί στάθμιση, απενεργοποιείται το λέιζερ και όλα τα LED αναβοσβήνουν. 2.7 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PRΕ 3 Δέκτης λέιζερ PRA 30 Βάση δέκτη λέιζερ PRA 80 Οδηγίες χρήσης PRE 3 Οδηγίες χρήσης PRΑ 30 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία PRA 84 Τροφοδοτικό PRA 85 Μπαταρίες (κυψέλες ΑΑ) Πιστοποιητικά...
  • Seite 127: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Φορτιστής αυτοκινήτου PRA 81 Εργαλείο μεταφοράς υψών 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! PRE 3 Εμβέλεια λήψης (διάμετρος) Με δέκτη λέιζερ PRA 30: 2…400 m (6 έως 1300 ft) Ακρίβεια ανά 10 m (±0,5 mm) οριζόντιας απόστασης 0,5 mm (0.02"...
  • Seite 128: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    με σίγουρο τρόπο π.χ. σε τρίποδα. ήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά g) Χρησιμοποιείτε το εργαλείο, τα αξεσουάρ, τα από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
  • Seite 129: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω- άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- μένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξη- σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Seite 130 6.4.2 Φόρτιση μεταχειρισμένων επαναφορτιζόμενων Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με την μπαταριών επαναφορτιζόμενη μπαταρία Hilti PRA 84 που κατα- Βεβαιωθείτε ότι οι εξωτερικές επιφάνειες της επανα- σκευάζεται σύμφωνα με το IEC 60285. φορτιζόμενης μπαταρίας είναι καθαρές και στεγνές πριν...
  • Seite 131 Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο και συν- 6.7.1 Φόρτιση της μπαταρίας στο εργαλείο 4 δέστε το φις του τροφοδοτικού ή το φορτιστή αυ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ τοκινήτου. Φροντίστε ώστε οι θερμοκρασίες κατά τη φόρτιση να Κατά τη φόρτιση, ανάβει το κόκκινο LED στην μπα- αντιστοιχούν...
  • Seite 132: Φροντίδα Και Συντήρηση

    πρέπει να απενεργοποιήσετε το εργαλείο και να το ενεργοποιήσετε εκ νέου. 8 Φροντίδα και συντήρηση 8.1 Καθαρισμός και στέγνωμα Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τους εγκεκριμένους φορτιστές της Hilti για επαναφορτιζόμε- Απομακρύντε τη σκόνη από το παράθυρο εξόδου νες μπαταρίες Li‑Ion. φυσώντας τη. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Seite 133: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 134: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    Διαθέτετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Συμβάλλετε στην προ- στασία του περιβάλλοντος. 10 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλ- διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλ- ή...
  • Seite 135: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    86916 Kaufering Deutschland Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: 2011/65/EE, 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 136: Általános Információk

    Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt Jelen kezelési útmutató szövegében a »készülék« szó a készülékkel. mindig a PRE 3 forgólézert jelöli. A készüléket csak a használati utasítással A készülék részei, kezelő- és kijelzőegységek 1 együtt adja tovább. PRE 3 forgólézer Lézersugár (forgássík)
  • Seite 137: Gép Leírása

    (automatikus szintezés 10°±5° dőlési tartományon belül). A mindenkori üzemállapotot a LED-ek mutatják. A PRE 3 készülék az egyszerű kezeléssel, az egyszerű alkalmazással és a robusztus házzal tűnik ki. A készüléket újratölthető Li-ionos akkuegység működteti, amely üzem közben is tölthető.
  • Seite 138: Szállítási Terjedelem

    Ha a szintezés nem valósítható meg, a lézer lekapcsol, és minden LED villog. 2.7 Szállítási terjedelem PRE 3 forgólézer PRA 30 lézervevő PRA 80 tartó a lézervevőhöz PRE 3 kezelési útmutató PRA 30 kezelési útmutató PRA 84 akkuegység PRA 85 tápegység Akkumulátor (AA‑cellák) Gyártói tanúsítvány...
  • Seite 139: Tartozékok És Kiegészítők

    PRA 86 Magasságátviteli készülék PRA 81 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! PRE 3 Lézervevő hatótávolsága (átmérő) PRA 30 lézervevővel: 2…400 m (6-tól 1300 lábig (ft)) Pontosság 10 m (±0,5 mm) vízszintes távolságonként 0,5 mm (0,02" 32 ft alatt +75 °F), 24 °C hőmérsékleten Lézerosztály...
  • Seite 140: Biztonsági Előírások

    5.3.1 Elektromágneses összeférhetőség san betartsa. Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- 5.2 Általános biztonsági intézkedések jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására a) Ne hatástalanítsa a biztonsági berendezéseket, tévesen működjön.
  • Seite 141: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés INFORMÁCIÓ 6.3 Kezelje elővigyázatosan az akkuegységeket A készülék csak a Hilti PRA 84 akkuegységgel működ- Az akkuegységet lehetőleg hideg és száraz helyen tárolja. tethető, amely az IEC 60285 szabványnak megfelelően Soha ne tárolja az akkuegységet napon, fűtőtesten vagy készült.
  • Seite 142: Üzemeltetés

    Kerülje el, hogy nedvesség jusson be a készülékbe. VESZÉLY 6.7.1 Az akkuegység töltése a készülékben 4 Csak olyan Hilti akkuegységet és Hilti tápegységet INFORMÁCIÓ használjon, amely fel van sorolva a „Tartozékok“ alatt. Ügyeljen rá, hogy töltés közben a hőmérséklet meg- feleljen az ajánlott töltési hőmérsékletnek (0 és 40°C...
  • Seite 143: Ápolás És Karbantartás

    Az akkuegységet a Li-ionos akkuegységek számára en- Vegye figyelembe készüléke tárolási hőmérsékleté- gedélyezett Hilti töltőberendezéssel töltse fel. nek határértékeit, különösen télen / nyáron, amikor INFORMÁCIÓ készülékét az autóban tárolja (-25 °C ­tól +60 °C­ig).
  • Seite 144: Hulladékkezelés

    Ezáltal Ön vagy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már jelenleg is visszaveszi a régi gépeket újrafelhasználás céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti szervizekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 145: Készülékek Gyártói Szavatossága

    Az elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Segítsen a környezet védelmében. 10 Készülékek gyártói szavatossága A Hilti garantálja, hogy a szállított gép anyag- vagy gyár- zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a tási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiá-...
  • Seite 146: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    12 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: forgólézer FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PRE 3 Generáció: Konstrukciós év: 2008 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Paolo Luccini Matthias Gillner a termék megfelel a következő irányelveknek és szabvá- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 147: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Przechowywać tę instrukcję obsługi zawsze oznacza zawsze niwelator laserowy PRE 3. wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź- Urządzenie przekazywać innym osobom wy- niki 1 łącznie wraz z instrukcją...
  • Seite 148: Opis

    (automatyczna niwelacja w zakresie 10°(±5°) nachylenia)). Diody LED wskazują aktualny stan pracy. PRE 3 wyróżnia się prostą obsługą, łatwym zastosowaniem i masywną obudową. Urządzenie napędzane jest ładowalnymi akumulatorami Li‑Ion, które można ładować nawet podczas pracy urządzenia. 2.3 Powierzchnia pozioma Automatyczne wypoziomowanie na niwelowanej powierzchni następuje po włączeniu urządzenia dzięki dwom wbu-...
  • Seite 149: Zakres Dostawy

    WSKAZÓWKA Jeśli wypoziomowanie nie jest możliwe, laser wyłącza się i migają wszystkie diody LED. 2.7 Zakres dostawy Niwelator laserowy PRE 3 Detektor promienia PRA 30 Uchwyt detektora promienia PRA 80 Instrukcja obsługi PRE 3 Instrukcja obsługi PRA 30...
  • Seite 150: Osprzęt

    Urządzenie do przenoszenia punktów wysokościo- PRA 81 wych 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! PRE 3 Zasięg odbioru (średnica) Z detektorem promienia PRA 30: 2…400 m (6 do 1300 ft) Dokładność Na 10 m (±0,5 mm) odległości w poziomie 0,5 mm (0.02"...
  • Seite 151: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Wskazówka zgodnie z FCC §15.21): Zmiany lub mo- 5.1 Podstawowe informacje dotyczące dyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie ze- bezpieczeństwa zwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ogra- Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól- niczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji nych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze urządzenia.
  • Seite 152: Zgodność Elektromagnetyczna

    Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego urządzeniami zasilanymi akumulatorami użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, a) Przed włożeniem akumulatora należy upewnić oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu się, czy urządzenie jest wyłączone. Stosować wy- naprawy. łącznie dopuszczone dla danego urządzenia akumu- b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-...
  • Seite 153: Przygotowanie Do Pracy

    WSKAZÓWKA 6.4.2 Ładowanie używanego akumulatora Urządzenie może być napędzane wyłącznie przy użyciu Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, akumulatorów Hilti PRA 84, które są wyprodukowane że powierzchnie zewnętrzne akumulatora są czyste i su- zgodnie z IEC 60285. che. Akumulatory Li‑Ion są zawsze gotowe do eksploatacji, 6.1 Włączanie urządzenia...
  • Seite 154: Obsługa

    Wyjąć akumulator z urządzenia i podłączyć wtyczkę 6.7.1 Ładowanie akumulatora w urządzeniu 4 zasilacza lub wtyczkę samochodową. WSKAZÓWKA Podczas procesu ładowania świeci się czerwona Należy przestrzegać zalecanej temperatury podczas ła- dioda LED na akumulatorze. dowania (0 do 40°C/ 32 do 104°F). 6.7.3 Ładowanie akumulatora podczas eksploatacji Obrócić...
  • Seite 155: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    8.5 Serwis kalibracyjny Hilti Li‑Ion. Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń WSKAZÓWKA przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie- - Nie jest konieczne stosowanie ładowania odświeżają- zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i cego, jak w przypadku akumulatorów NiCd lub NiMH.
  • Seite 156: Utylizacja

    Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Seite 157: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Milczące czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za- chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat- ności do określonego celu są wyraźnie wykluczone.
  • Seite 158: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ротационный лазер PRE 3 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы обязательно про- тексту расположены на разворотах. При знакомстве чтите руководство по эксплуатации. с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации...
  • Seite 159: Описание

    2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Лазер Hilti PRE 3 представляет собой ротационный лазер с вращающимся лазерным лучом. Инструмент предназначен для разметки, переноса и проверки опорных точек в горизонтальной плоскости. Примером его использования является перенос точек отсчёта и отметок высоты.
  • Seite 160: Автоматическое Отключение

    Если нивелирование выполнить невозможно, лазер выключается и начинают мигать все светодиоды. 2.7 Комплект поставки Ротационный лазер PRE 3 Мишень PRA 30 Фиксатор мишени PRA 80 Руководство по эксплуатации PRE 3 Руководство по эксплуатации PRA 30 Аккумулятор PRA 84 Блок питания PRA 85 Элементы питания (элементы AA) Сертификаты...
  • Seite 161: Принадлежности

    автомобиля Нивелир PRA 81 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! PRE 3 Дальность действия приёмника (диаметр) 2…400 м (от 6 до 1300 футов) (с лазерным приёмни- ком PRA 30) Точность на 10 м (±0,5 мм) расстояния в горизонтальной плос- кости...
  • Seite 162: Указания По Технике Безопасности

    110 мм X 50 мм X 32 мм (4.3" X 2" X 1.3") 5 Указания по технике безопасности жен производиться только в сервисных цен- 5.1 Общие указания по безопасности трах Hilti. Наряду с общими указаниями по технике безопас- d) Учитывайте влияние окружающей среды. Не ности, приведенными в отдельных главах настоя- используйте...
  • Seite 163: Электромагнитная Совместимость

    сти к ошибочным измерениям. В этих или иных сомни- h) Проверяйте инструмент перед важными изме- тельных случаях должны проводиться контрольные рениями. измерения. Hilti также не исключает возможности по- Во время работы многократно проверяйте точ- явления помех при эксплуатации инструмента из-за ность инструмента.
  • Seite 164: Подготовка К Работе

    6.1 Включение инструмента Нажмите кнопку «Вкл/Выкл». ОПАСНО УКАЗАНИЕ Используйте только фирменные аккумуляторы и После включения инструмент автоматически перехо- блоки питания Hilti, указанные в разделе «Принад- дит в режим нивелирования. лежности». 6.4.1 Первоначальная зарядка нового 6.2 Светодиодные индикаторы аккумулятора см. главу 2 «Описание»...
  • Seite 165: Эксплуатация

    6.5 Установка аккумулятора 2 аккумулятор. ОПАСНО При зарядке степень заряда отображается с по- Используйте только фирменные аккумуляторы и мощью индикатора на инструменте (инструмент блоки питания Hilti, указанные в разделе «Принад- должен быть включён). лежности». 6.7.2 Зарядка аккумулятора, извлечённого из ОСТОРОЖНО инструмента 5 Перед...
  • Seite 166: Уход И Техническое Обслуживание

    его элементов. Инструмент выключается. УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жид- костей, поскольку они могут повредить пластмас- Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью совые детали. допущенных Hilti зарядных устройств. При хранении оборудования соблюдайте темпе- УКАЗАНИЕ ратурный режим, особенно зимой/летом, если - Для никель-кадмиевых и никель-металлогидридных...
  • Seite 167: Проверка Точности

    описанных процедур вертикальное расстояние Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты между двумя отмеченными точками или линиями в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёж- должно быть меньше 2 мм (0,15 дюймов) (при ности и выполнения других требований. удалении от стены 20 м). При большем откло- нении: отправьте...
  • Seite 168: Гарантия Производителя

    утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Seite 169: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PRE 3 Поколение: Год выпуска: 2008 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Matthias Gillner данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Executive Vice President вам и нормам: 2011/65/EU, 2006/95/ЕС, 2004/108/EG, Management EN ISO 12100.
  • Seite 170: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Rotační laserový přístroj PRE 3 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
  • Seite 171: Popis

    ( v rámci sklonu 10° (±5°))). Indikační LED signalizují příslušný provozní stav. PRE 3 se vyznačuje snadným ovládáním, jednoduchým použitím a robustním krytem. Přístroj se používá s nabíjecími lithium-iontovými akumulátory, které lze nabíjet i během provozu. 2.3 Horizontální rovina Automatické...
  • Seite 172: Obsah Dodávky

    Pokud nelze provést vyrovnání, laser se vypne a blikají všechny LED. 2.7 Obsah dodávky Rotační laser PRE 3 Přijímač laserového paprsku PRA 30 Držák přijímače laserového paprsku PRA 80 Návod k obsluze PRE 3 Návod k obsluze PRA 30 Akumulátor PRA 84 Síťový adaptér PRA 85 Baterie (články AA) Certifikáty výrobce...
  • Seite 173: Příslušenství

    PRA 86 Přístroj na přenášení výšek PRA 81 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! PRE 3 S přijímačem laserového paprsku PRA 30: 2…400 m Dosah příjmu (průměr) (6 až 1300 ft) Přesnost Na každých 10 m (±0,5 mm) horizontální vzdálenost 0,5 mm (0,02"...
  • Seite 174: Bezpečnostní Pokyny

    Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří- Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, zení a neodstraňujte informační a výstražné ta- nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru- bule. šený silným zářením, což může vést k chybným operacím. b) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.
  • Seite 175: Uvedení Do Provozu

    úraz elektrickým proudem. Nechávejte teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před proto znečištěné nářadí pravidelně kontrolovat použitím aklimatizovat. v servisu Hilti, a to především, když často opra- d) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj cováváte vodivé materiály. pevně přišroubovaný.
  • Seite 176: Obsluha

    6.5 Vložení akumulátoru do přístroje 2 6.7.2 Nabíjení akumulátoru mimo přístroj 5 NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ Používejte pouze akumulátory a síťové adaptéry Hilti Dbejte na to, aby teplota při nabíjení odpovídala doporu- uvedené v části "Příslušenství". čené nabíjecí teplotě (0 až 40 °C/ 32 až 104 °F).
  • Seite 177: Čistění A Údržba

    °F). Přístroj uložte zpět do pouzdra pouze po dokonalém dřív, než by mohlo dojít k poškození článků. Přístroj se vysušení. vypne. Před používáním po delším skladování nebo po přepravě zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením. Akumulátory nabíjejte se schválenými nabíječkami Hilti pro lithium-iontové akumulátory.
  • Seite 178: Kontrola Přesnosti

    Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
  • Seite 179: Záruka Výrobce

    že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech- nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití...
  • Seite 180: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    Deutschland Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro- bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Ma-...
  • Seite 181: Akumulátor Pra 84

    Pojmom "prístroj" sa v tomto návode na použitie označuje Tento návod na používanie odkladajte vždy pri vždy rotačný laser PRE 3. prístroji. Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1 Prístroj odovzdávajte iným osobám vždy s ná- vodom na používanie.
  • Seite 182: Opis

    (automatická nivelácia (v rámci náklonu 10° (±5°)). LED-diódy indikujú príslušný režim prevádzky. Prístroj PRE 3 sa vyznačuje ľahkou obsluhou, jednoduchým použitím a svojím robustným obalom. Prístroj je napájaný nabíjacími akumulátormi typu Li‑Ion, ktoré možno nabíjať aj počas prevádzky.
  • Seite 183: Rozsah Dodávky

    Ak nemožno dosiahnuť niveláciu, vypne sa laser a všetky LED-diódy blikajú. 2.7 Rozsah dodávky Rotačný laser PRE 3 Prijímač laserového lúča PRA 30 Držiak laserového prijímača PRA 80 Návod na použitie prístroja PRE 3 Návod na použitie zariadenia PRA 30 Akumulátor PRA 84 Sieťový zdroj PRA 85 Batérie (články AA) Certifikáty výrobcu...
  • Seite 184: Príslušenstvo

    Prístroj na prenášanie výšok PRA 81 4 Technické údaje Technické zmeny vyhradené! PRE 3 Dosah príjmu (priemer) S prijímačom laserového lúča PRA 30: 2…400 m (6 až 1 300 ft (stôp)) Na 10 m (±0,5 mm) horizontálnej vzdialenosti 0,5 mm Presnosť...
  • Seite 185: Bezpečnostné Pokyny

    Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo expló- Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. zie. navigačných zariadení lietadiel). e) (Upozornenie podľa FCC §15.21): Zmeny alebo úp- ravy, ktoré...
  • Seite 186: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia

    Používajte iba akumulátory značky e) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko Hilti, ktoré boli schválené pre váš prístroj. na výstup laserového lúča udržiavať čisté. b) Akumulátory chráňte pred vysokými teplotami Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž- a ohňom.
  • Seite 187: Nabíjanie Akumulátora

    Sieťový zdroj PRA 85 sa smie používať len vo vnútri NEBEZPEČENSTVO budovy. Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Používajte len určené akumulátory značky Hilti a sie- ťové zdroje značky Hilti, ktoré sú uvedené v časti 6.7.1 Nabíjanie akumulátora v prístroji 4 "Príslušenstvo". UPOZORNENIE Dávajte pozor na to, aby teploty pri nabíjaní...
  • Seite 188: Obsluha

    7 Obsluha Držte prístroj PRA 30 tak, aby priehľadné okienko 7.1 Práca v horizontálnej rovine smerovalo priamo do roviny rotujúceho laserového V závislosti od konkrétneho použitia zabezpečte sta- lúča. bilné namontovanie prístroja, napr. na statív. Laserový lúč sa bude indikovať optickým a akustic- Stlačte tlačidlo "ZAP / VYP".
  • Seite 189: Údržba A Ošetrovanie

    8.5 Kalibračná služba Hilti dáte v interiéri vozidla (‑25 °C až +60 °C). Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť 8.2 Starostlivosť o lítium-iónové akumulátory podľa noriem a právnych predpisov. Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
  • Seite 190: Likvidácia

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Seite 191: Vyhlásenie O Zhode Es (Originál)

    Požiadajte o pomoc vášho predajcu alebo skúseného rádio- a televízneho technika. Zväčšením vzdialenosti medzi prístrojom a prijímačom. UPOZORNENIE Zmeny alebo úpravy, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa uviesť prístroj do prevádzky. 12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Technická dokumentácia u: Označenie: Rotačný...
  • Seite 192: Opće Upute

    Prije stavljanja u pogon obvezatno pročitajte držite otvorene. uputu za uporabu. U tekstu ove upute za uporabu riječ »uređaj« uvijek ozna- čava rotacijski laser PRE 3. Ovu uputu za uporabu uvijek čuvajte uz ure- đaj. Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i prika- zivanje 1 Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo...
  • Seite 193: Opis

    (automatsko niveliranje (unutar 10° (±5°) nagiba). LED-diode prikazuju pojedinačno radno stanje. PRE 3 se odlikuje svojim lakim upravljanjem, jednostavnom primjenom i robusnim kućištem. Uređaj radi s punjivim akumulatorskim paketima Li-ion, koji se mogu puniti čak i tijekom rada. 2.3 Horizontalna ravnina Automatsko usmjeravanje na niveliranu ravninu vrši se nakon uključivanja uređaja preko dva ugrađena servomotora.
  • Seite 194: Sadržaj Isporuke

    Ukoliko se niveliranje ne može postići, laser se isključuje i sve LED-diode trepere. 2.7 Sadržaj isporuke PRE 3 Rotacijski laser PRA 30 Laserski prijemnik PRA 80 Držač za laserski prijemnik PRE 3 Uputa za uporabu PRA 30 Uputa za uporabu Akumulatorski paket PRA 84 PRA 85 Mrežni dio Baterije (članci AA) Certifikati proizvođača...
  • Seite 195: Pribor

    Utikač za utičnicu za dodatnu opremu u vozilu (upa- ljač) Uređaj za prijenos visina PRA 81 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! PRE 3 Domet prijema (radijus) S laserskim prijemnikom PRA 30: 2…400 m (6 to 1300 ft) Točnost na 10 m (±0,5 mm) horizontalne udaljenosti 0,5 mm (0.02"...
  • Seite 196: Sigurnosne Napomene

    Osim sigurnosno-tehničkih uputa u pojedinim pogla- Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, vljima ove upute za rad, valja uvijek strogo slijediti Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan sljedeće odredbe. jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba provesti...
  • Seite 197: Prije Stavljanja U Pogon

    Inače postoji opasnost da se uređaj ošteti. 6 Prije stavljanja u pogon NAPOMENA 6.4 Punjenje akumulatorskog paketa Uređaj smije raditi samo s Hilti PRA 84 akumulatorskim paketom koji se proizvodi sukladno IEC 60285. 6.1 Uključivanje uređaja Pritisnite tipku za "uključivanje/isključivanje".
  • Seite 198: Posluživanje

    OPASNOST Tijekom procesa punjenja se stanje napunjenosti Upotrebljavajte samo predviđene Hilti akumulatorske prikazuje pomoću prikaza akumulatorskog paketa pakete i Hilti mrežne dijelove navedene u poglavlju na uređaju (uređaj mora biti uključen). "Pribor". 6.7.2 Punjenje akumulatorskih paketa izvan OPREZ uređaja 5...
  • Seite 199: Čišćenje I Održavanje

    8 Čišćenje i održavanje 8.1 Čišćenje i sušenje Akumulatorske pakete punite samo s dozvoljenim punja- čima Hilti za Li-Ion akumulatorske pakete. Otpuhnite prašinu s izlaznog prozora. NAPOMENA Izlazne otvore lasera i filtre ne dodirujte prstima. - Osvježavanje akumulatorskih paketa kao kod NiCd ili Čišćenje obavljajte samo čistom i mekom krpom;...
  • Seite 200: Zbrinjavanje Otpada

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Seite 201: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    Ne može se međutim jamčiti da kod određenih instalacija NAPOMENA neće doći do smetnji. Ako ovaj uređaj uzrokuje smetnje Promjene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, radio ili televizijskog prijema, što se može utvrditi isklju- mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje uređaja u...
  • Seite 202: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    86916 Kaufering Deutschland Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro- izvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama: 2011/65/EU, 2006/95/EZ, 2004/108/EZ, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 203: Rotacijska Glava

    V besedilu teh navodil za uporabo se beseda »naprava« Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- vedno nanaša na rotacijski laser PRE 3. njena pri napravi. Sestavni deli naprave, elementi za upravljanje in pri- Napravo dajte drugi osebi le s priloženimi na- kazovanje 1 vodili za uporabo.
  • Seite 204: Opis

    (znotraj 10° (±5°) nagiba)). LED-diode kažejo trenutno delovno stanje. Napravo PRE 3 odlikujejo preprosto upravljanje, enostavna uporaba in robustno ohišje. Naprava deluje z litij-ionskimi akumulatorskimi baterijami, ki jih je možno ponovno napolniti, in sicer tudi med delovanjem naprave. 2.3 Vodoravna površina Avtomatska poravnava na nivelirano površino se izvrši po vklopu naprave s pomočjo dveh vgrajenih servomotorjev.
  • Seite 205: Obseg Dobave

    Če niveliranja ni možno doseči, se laser izklopi in utripajo vse LED-diode. 2.7 Obseg dobave Rotacijski laser PRE 3 Laserski sprejemnik PRA 30 Nosilec laserskega sprejemnika PRA 80 Navodila za uporabo PRE 3 Navodila za uporabo PRA 30 Akumulatorska baterija PRA 84 Usmernik PRA 85 Baterije (celice AA) Certifikat proizvajalca Kovček Hilti...
  • Seite 206: Pribor

    PRA 86 Naprava za prenašanje višine PRA 81 4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! PRE 3 Doseg sprejema (premer) Z laserskim sprejemnikom PRA 30: 2…400 m (6 do 1300 čevljev) Natančnost na 10 m (±0,5 mm) vodoravne razdalje 0,5 mm (0,02"...
  • Seite 207: Varnostna Opozorila

    5.2 Splošni varnostni ukrepi Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- a) Prepovedano je onesposobljenje varnostnih ele- tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj mentov in odstranjevanje ploščic z navodili in v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- opozorili.
  • Seite 208: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Napravami In Njihova Uporaba

    NASVET rije odslužijo, jih je treba odstraniti tako, da ne onesnažu- jemo okolja. Napravo je dovoljeno uporabljati samo z akumulatorskimi baterijami Hilti PRA 84, ki so proizvedene v skladu z IEC 60285. 6.4 Napolnite akumulatorsko baterijo. 6.1 Vklop naprave Pritisnite tipko za vklop/izklop.
  • Seite 209 NASVET 6.7.1 Polnjenje akumulatorske baterije v napravi 4 Pri tem poskrbite za stabilnost sistema, ki ga želite polniti. NASVET Bodite pozorni, da temperatura pri polnjenju ustreza pri- 6.4.2 Polnjenje rabljene akumulatorske baterije poročenim temperaturam (0 do 40 °C / 32 do 104 °F). Preden akumulatorsko baterijo vstavite v ustrezno na- pravo, se prepričajte, da so zunanje površine akumula- Zavrtite zapiralo, da bo vidna polnilna doza na aku-...
  • Seite 210: Nega In Vzdrževanje

    PRA 30 z opazovalnim okencem držite neposredno 7.2.5 Nastavitev enote v vrtečo se lasersko ravnino. S tipko za enote lahko nastavite želeno enoto glede na Naprava opozori na laserski žarek z zvočnim in državo (mm/cm/off) ali (¹⁄₈in / ¹⁄₁₆in / off). optičnim signalom.
  • Seite 211: Transport

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih orodij. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Seite 212: Garancija Proizvajalca Naprave

    čisti posredno ali posredno škodo zaradi napak, za izgube na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; ali stroške, povezane z uporabo ali nezmožnostjo ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni, da uporabe orodja za kakršenkoli namen.
  • Seite 213: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    86916 Kaufering Deutschland S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom: 2011/65/EU, 2006/95/ES, 2004/108/ES, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 214 Литиево-йонен акумулатор 5 Указания за безопасност Основна плоча с резба ⁵/₈" 6 Въвеждане в експлоатация 7 Експлоатация PRE 3 поле за управление 8 Обслужване и поддръжка на машината Бутон ВКЛ / ИЗКЛ 9 Третиране на отпадъци Светодиод – Авто нивелиране...
  • Seite 215: Употреба По Предназначение

    след включване на уреда (Автоматично нивелиране (в рамките на 10°(±5°) наклон)). Светодиодите показват съответния работен режим. Уредът PRE 3 се отличава с лесното управление, опростено приложение и здравия корпус. Уредът се захранва от зареждаеми литиево-йонни акумулатори, които може да се зареждат и по време на работа.
  • Seite 216: Обем На Доставката

    Когато не може да се стигне до нивелиране, лазерът изключва и всички светодиоди мигат. 2.7 Обем на доставката PRE 3 Ротационен лазер PRA 30 Лазерен приемник PRA 80 Държател за лазерен приемник PRE 3 Ръководство за експлоатация PRA 30 Ръководство за експлоатация PRA 84 акумулатор PRA 85 Мрежов адаптор Батерии (клетки AA) Сертификати...
  • Seite 217: Технически Данни

    Уред за пренасяне на височини PRA 81 4 Технически данни Запазени права за технически изменения! PRE 3 С лазерен приемник PRA 30: 2…400 м (6 до 1300 ft) Обхват на приемане (диаметър) Точност на 10 м (±0,5 мм) хоризонтално разстояние 0,5 мм...
  • Seite 218: Указания За Безопасност

    Тегло (включително акумулатор) 2,4 кг (5.3 либри) Размери (Д x Ш x В) 252 мм X 252 мм X 201 мм (10 " x 10 " x 8 ") PRA 84 Литиево-йонен акумулатор Номинално напрежение (нормален режим) 7,2 V Максимално напрежение (при експлоатация или при 13 V зареждане...
  • Seite 219: Електромагнитна Съвместимост

    уредите за цели, различни от предвидените от про- По време на употреба проверявайте точността изводителя, повишава опасността от злополука. многократно. h) Работата с измервателни лати в близост до Използвайте мрежовото захранване само за електропроводи с високо напрежение е забра- захранване от мрежата. нено.
  • Seite 220 хлътнали и / или прекалено издадени контакти) са почистени от замърсяване и чужди тела. При не трябва да се зареждат или използват. късо съединение на контактите на акумулатора има опасност от пожар, експлозия и изгаряне с Ползвайте при експлоатацията на уреда и за за- киселина.
  • Seite 221 6.7.2 Зареждане на акумулатора извън уреда 5 6.7.3 Зареждане на акумулатора по време на работа УКАЗАНИЕ Следете температурата при зареждане да съответс- ВНИМАНИЕ тва на препоръчаните температури за зареждане (0 Не допускайте проникване на влага.Проникнала до 40°C/ 32 до 104°F). влага...
  • Seite 222: Обслужване И Поддръжка На Машината

    7.3 Деактивиране на системата за 7.4 Включване в ръчен режим предупреждение при шок При включване натиснете бутона за Вкл / Изкл на Натиснете при включване бутона Вкл. / Изкл. на уреда за 8 секунди, за да активирате функцията уреда за най-малко 4 секунди. за...
  • Seite 223: Третиране На Отпадъци

    стоверява, че уредът работи в рамките на зададените 8.5.1.1 Проверка на хоризонталната ротация от производителя параметри. Поставете уреда в хоризонталната равнина, на Сертификатите за калибриране са необходими за отстояние 20 м( 65ft) от стената (уредът може да всички сертифицирани по ISO 900X предприятия. е...
  • Seite 224: Гаранция От Производителя За Уредите

    10 Гаранция от производителя за уредите Хилти гарантира, че доставеният уред е без дефекти в разпоредби. По-специално Хилти не носи отговор- материала и производствени дефекти. Тази гаранция ност за преки или косвени дефекти или повреди, важи само при условие, че уредът се използва пра- загуби...
  • Seite 225: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    тво: Deutschland Декларираме на собствена отговорност, че този про- дукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2011/65/ЕС, 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 226: Manual De Utilizare Original

    Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi în preajma aparatului. denumit întotdeauna laserul rotativ PRE 3. În cazul transferării aparatului către alte per- Componentele aparatului, elementele de comandă şi soane, predaţi-l numai împreună cu manualul indicatoare 1 de utilizare.
  • Seite 227: Descriere

    LED-urile indică starea de funcţionare respectivă. Aparatul PRE 3 se distinge printr-un mod de utilizare foarte uşor, aplicabilitate simplă şi o carcasă foarte robustă. Aparatul este acţionat de un pachet de acumulatori Li‑Ion reîncărcabil, care se poate încărca şi pe parcursul funcţionării.
  • Seite 228: Setul De Livrare

    2.7 Setul de livrare Laser rotativ PRE 3 Receptor laser PRA 30 Suport de receptor laser PRA 80 Manualul de utilizare pentru PRE 3 Manualul de utilizare pentru PRA 30 Pachetul de acumulatori PRA 84 Element de reţea PRA 85 Baterii (elemenţi AA)
  • Seite 229: Accesorii

    PRA 86 Aparat de transmitere a cotelor de nivel PRA 81 4 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! PRE 3 Raza de acţiune pentru recepţie (diametrul) Cu receptorul laser PRA 30: 2…400 m (6 până la 1300 ft) Precizia Pe fiecare 10 m (±0,5 mm) distanţă...
  • Seite 230: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    (indicaţie conform FCC §15.21): Schimbările sau mo- Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- dificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul aparatul să...
  • Seite 231 5.4 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter De aceea, în special la prelucrarea frecventă a general materialelor conductoare, încredinţaţi aparatele murdărite centrului Hilti-Service la intervale regu- late pentru verificare. q) Evitaţi atingerea contactelor. 5.4.1 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a a) Verificaţi aparatul înainte de folosire.
  • Seite 232: Punerea În Funcţiune

    AVERTISMENT Acţionarea aparatului este permisă numai cu pachetul Înainte de introducerea pachetului de acumulatori de acumulatori Hilti PRA 84, fabricat în conformitate cu în aparat, verificaţi ca la contactele pachetului de IEC 60285. acumulatori şi la contactele din aparat să nu existe corpuri străine.
  • Seite 233: Modul De Utilizare

    Rotiţi închizătorul astfel încât mufa de încărcare de 6.7.3 Încărcarea pachetului de acumulatori pe la pachetul de acumulatori să fie vizibilă. parcursul funcţionării Introduceţi fişa elementului de reţea în pachetul de AVERTISMENT acumulatori. Evitaţi pătrunderea umidităţii. Umiditatea poate cauza Aparatul funcţionează pe parcursul procesului de un scurtcircuit şi reacţii chimice, şi poate provoca arsuri încărcare.
  • Seite 234: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Încărcaţi complet pachetele de acumulatori înainte de Hilti. prima punere în funcţiune. Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- Pentru a obţine o durată de serviciu maximă a pachetelor ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
  • Seite 235: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 236: Indicaţia Fcc (Valabilă În Sua) / Indicaţia Ic (Valabilă În Canada)

    Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit nu pot să apară perturbaţii. Dacă acest aparat provoacă perturbaţii ale recepţiei radio sau TV, care pot fi consta- de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune. 12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Documentaţia tehnică...
  • Seite 237 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PRE 3 Motorlu eksenel lazer 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima motorlu Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte...
  • Seite 238: Usulüne Uygun Kullanım

    (otomatik kendini ayarlama (10° (±5°) eğim dahilinde)). LED’ler ilgili işletim durumunu gösterir. PRE 3, hafif kullanımı, kolay uygulaması ve sağlam gövde yapısıyla ön plana çıkar. Alet, çalışma esnasında da şarj edilebilen tekrar şarj edilebilir lityum iyon akü paketiyle çalışır.
  • Seite 239: Teslimat Kapsamı

    (bkz. şok uyarı fonksiyonu bölümü). UYARI Kota ulaşılamazsa lazer kapatılır ve tüm LED'ler yanıp söner. 2.7 Teslimat kapsamı PRE 3 Motorlu Eksenel Lazer PRA 30 lazer dedektörü PRA 80 lazer dedektörü tutucusu PRE 3 kullanım kılavuzu PRA 30 kullanım kılavuzu PRA 84 akü...
  • Seite 240: Teknik Veriler

    PRA 86 Yükseklik aktarım aleti PRA 81 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! PRE 3 Çalışma menzili (çap) PRA 30 lazer dedektörü ile: 2…400 m (6 ile 1300 ft arasında) Hassasiyet 10 m (±0,5 mm) için Yatay mesafe 0,5 mm (0.02"...
  • Seite 241: Güvenlik Uyarıları

    Alet geçerli yönergelerin en sıkı taleplerini karşılamasına a) Herhangi emniyet tertibatını devreden rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek çıkarmayınız ayrıca hiçbir uyarı ve ikaz levhasını ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu çıkarmayınız. veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri b) Çocukları...
  • Seite 242 6 Çalıştırma UYARI akü paketlerini çevreye zarar vermeden ve güvenli bir şekilde imha ediniz. Alette sadece IEC 60285'e göre üretilmiş Hilti PRA 84 akü paketi kullanılabilir. 6.4 Akü paketinin şarj edilmesi 6.1 Aletin devreye alınması "AÇMA / KAPATMA" tuşuna basınız.
  • Seite 243 6.7.2 Akü paketinin alet dışında şarj edilmesi 5 TEHLİKE UYARI Sadece "Aksesuar" bölümünde yazılı, öngörülen Hilti Şarj işlemi sırasında sıcaklığın tavsiye edilen şarj akü paketlerini ve Hilti güç kaynaklarını kullanınız. sıcaklıklarına (0'dan 40°C'ye/ 32'den 104°F'ye kadar) uygun olmasına dikkat ediniz. DİKKAT Akü...
  • Seite 244: Bakım Ve Onarım

    Alet kapanır. 8.4 Nakliye Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin verilen Hilti Ekipmanın gönderilmesi veya nakliyesi için Hilti gönderme şarj aletleriyle şarj ediniz. takım çantası veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. UYARI DİKKAT...
  • Seite 245 üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Seite 246: Aletlerin Üretici Garantisi

    10 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim kullanımından veya aletin kullanılması sakıncalı hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu bir amaçta kullanılmasından dolayı bilinçli veya garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden oluşacak hasarlardan, kayıplardan...
  • Seite 247 2008 86916 Kaufering Deutschland Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 248 ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PRE 3 ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 249 ‫ﺼ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ PRE 3 ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬...
  • Seite 250 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻣ‬ PRE 3 ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ PRA 30 ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬...
  • Seite 251 ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺤ ﻧ‬ PRE 3 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫( ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ 1300 ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻡ‬ … PRA 30 ‫ﺭ‬...
  • Seite 252 ‫ﻰ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ً ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺯ ﺎ‬...
  • Seite 253 ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻊ ﻴ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬...
  • Seite 254 ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ PRA 84 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﺑ‬ ‫ﻻ ﺇ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬...
  • Seite 255 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺅ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ ﻨ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ PRA 30 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬...
  • Seite 256 ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻨ ﻴ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Seite 257 ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺘ ﻠ ﺌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻉ‬...
  • Seite 258 ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH PRE 3 ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬...
  • Seite 259: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- mēr jāsaprot rotējošais lāzers PRE 3. kārtu. Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1 Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī...
  • Seite 260 (automātiska nolīmeņošanās 10°(±5°) slīpuma robežās). LED indikācija informē par aktuālo darbības režīmu. PRE 3 izceļas ar ērtu apkalpošanu, vienkāršu lietošanu un robustu korpusu. Iekārtas darbināšanai tiek izmantoti atkārtoti uzlādējami litija jonu akumulatora bloki, ko iespējams lādēt arī lietošanas laikā. 2.3 Horizontāla plakne Pēc iekārtas ieslēgšanas notiek automātiska nolīmeņošana pret līdzenu plakni ar divu iebūvētu servomotoru palīdzību.
  • Seite 261: Piegādes Komplektācija

    (skat. sadaļu "Šoka brīdinājuma funkcija"). NORĀDĪJUMS Ja līmeņošanu nav iespējams veikt, lāzers izslēdzas un visas LED mirgo. 2.7 Piegādes komplektācija PRE 3 rotējošais lāzers PRA 30 lāzera uztvērējs PRA 80 lāzera uztvērēja turētājs PRE 3 lietošanas instrukcija PRA 30 lietošanas instrukcija...
  • Seite 262: Tehniskie Parametri

    PRA 86 Augstuma atzīmju pārnešanas iekārta PRA 81 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! PRE 3 Uztveršanas diapazons (diametrs) Ar lāzera uztvērēju PRA 30: 2…400 m (no 6 līdz 1300 pēdām) Precizitāte Uz 10 m (±0,5 mm) horizontālā atstatuma - 0,5 mm (0.2", 32 pēdas, +75 °F), temperatūra 24 °C...
  • Seite 263 šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- zera starojums, kas pārsniedz 2. vai 3. klases robe- veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī žas. Uzdodiet veikt iekārtas remontu Hilti servisa iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, speciālistiem.
  • Seite 264: Lietošanas Uzsākšana

    Neskatoties uz to, ka iekārta ir paredzēta lietoša- nieties par to, vai iekārta ir izslēgta. Lietojiet tikai nai skarbos būvobjekta apstākļos, ar to jāapietas tādus Hilti akumulatoru blokus, kas ir paredzēti lieto- tikpat rūpīgi kā ar jebkuru citu optisko un elek- šanai kopā ar konkrēto iekārtu.
  • Seite 265 6.7 Akumulatora bloka uzlādes opcijas BRIESMAS Barošanas bloku PRA 85 drīkst lietot tikai telpās. Nedrīkst pieļaut mitruma iekļūšanu. BRIESMAS Lietojiet tikai paredzētos Hilti akumulatora blokus un 6.7.1 Akumulatora bloka uzlāde iekārtā 4 Hilti barošanas blokus, kas norādīti nodaļā "Piede- NORĀDĪJUMS rumi".
  • Seite 266: Apkope Un Uzturēšana

    NORĀDĪJUMS Nedrīkst izmantot nekādus citus niski akumulatora bojājumi. Iekārta izslēdzas. šķidrumus, kas var kaitīgi iedarboties uz plastmasas daļām. Izmantojiet uzlādei tikai sertificētus Hilti lādētājus, kas Jāievēro noteiktā iekārtas uzglabāšanas tempera- paredzēti litija jonu akumulatoru blokiem. tūra, sevišķi ziemā / vasarā, ja aprīkojums tiek NORĀDĪJUMS...
  • Seite 267: Precizitātes Pārbaude

    Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas vai savainot citus, vai radīt vides piesārņojumu. Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Seite 268: Iekārtu Ražotāja Garantija

    Utilizējiet baterijas saskaņā ar nacionālo normatīvu prasībām. Lūdzu, dodiet savu ieguldījumu apkārtējās vides aizsardzībā. 10 Iekārtu ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu vai netiešiem bojājumiem vai to sekām, zaudējumiem un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir vai izmaksām, kas rodas saistībā...
  • Seite 269: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    86916 Kaufering Deutschland Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām un normām: 2011/65/ES, 2006/95/EK, 2004/108/EK, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Ma- Executive Vice President nagement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 270 Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. rukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia rotacinį lazerinį nivelyrą PRE 3. Šią instrukciją visuomet laikykite kartu su Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos ele- įrankiu. mentai 1 Perduodami įrankį...
  • Seite 271: Naudojimas Pagal Paskirtį

    (automatinis niveliavimas), kai pasvirimo kampas neviršija 10° (±5°). Šviesos diodai indikuoja esamą darbo režimą. PRE 3 išsiskiria iš kitų prietaisų savo tvirtu korpusu, lengvu valdymu ir paprastu naudojimu. Prietaisas maitinamas iš LiIon akumuliatorių, kuriuos įkrauti galima ir eksploatavimo metu. 2.3 Horizontali plokštuma Prietaisą...
  • Seite 272: Tiekiamas Komplektas

    NURODYMAS Kai niveliavimo lygio pasiekti neįmanoma, tada išsijungia lazeris ir mirksi visi šviesos diodai. 2.7 Tiekiamas komplektas Rotacinis lazerinis nivelyras PRE 3 Lazerio imtuvas PRA 30 Lazerio imtuvo laikiklis PRA 80 PRE 3 naudojimo instrukcija PRA 30 naudojimo instrukcija Akumuliatorius PRA 84...
  • Seite 273: Techniniai Duomenys

    Automobilinis maitinimo kištukas Aukščio perkėlimo prietaisas PRA 81 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! PRE 3 Imtuvo veikimo nuotolis (skersmuo) Su lazerio imtuvu PRA 30: 2…400 m (nuo 6 iki 1300 pėdų) Tikslumas 10 m (±0,5 mm) horizontaliame nuotolyje 0,5 mm, kai temperatūra 24 °C (0,02"...
  • Seite 274: Saugos Nurodymai

    Lazerinius prietaisus laikykite vaikams neprieina- Nors prietaisas atitinka griežčiausius direktyvų reikalavi- moje vietoje. mus, „Hilti“ negali atmesti galimybės, kad dėl stipraus c) Nekvalifikuotai atidarant prietaiso korpusą, lazeris elektromagnetinio spinduliavimo prietaisui gali būti suke- gali apšvitinti spinduliais, kurių parametrai viršija nu- liami trukdžiai ir jis gali veikti netinkamai.
  • Seite 275: Prietaiso Įjungimas

    Jei a) Prieš naudojimą patikrinkite, ar prietaisas nėra dažnai dirbate su laidžiomis medžiagomis, ne- sugedęs. Jei sugedęs, atiduokite jį remontuoti švarų prietaisą reguliariai tikrinkite „Hilti“ techni- „Hilti“ techninės priežiūros centrui. niame centre. b) Jei prietaisas nugriuvo ar buvo kitaip mechaniškai q) Nelieskite kontaktų.
  • Seite 276: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    -PAVOJINGA- Atkreipkite dėmesį, kad temperatūra krovimo metu ati- Naudokite tik numatytus „Hilti“ akumuliatorius ir tiktų rekomenduojamą krovimo temperatūrą (0...40 °C / „Hilti“ maitinimo blokus, kurie yra nurodyti skyrelyje 32...104 °F). „Reikmenys“. Užraktą pasukite taip, kad būtų matomas akumulia- 6.4.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas toriaus krovimo jungties lizdas.
  • Seite 277: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Prietaisas išsijungia. NURODYMAS Nenaudokite jokių kitų skysčių, nes jie gali pakenkti plastikinėms dalims. Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ krovikliais, skirtais ličio Atkreipkite dėmesį į aplinkos, kurioje laikote prie- jonų akumuliatoriams. taisą (ypač žiemą ir vasarą, jei prietaisus laikote NURODYMAS automobilio salone) leistiną...
  • Seite 278: "Hilti" Kalibravimo Centras

    Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Prieš utilizuojant perdirbamas medžiagas, jas reikia teisingai išrūšiuoti. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ klientų aptarnavimo skyriuje arba prietaiso pardavėjo.
  • Seite 279: Gamintojo Teikiama Garantija

    Maitinimo elementus / akumuliatorius utilizuokite laikydamiesi Jūsų šalyje galiojančių teisės aktų. Prisi- dėkite prie aplinkos saugojimo. 10 Gamintojo teikiama garantija „Hilti“ garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me- Kitos pretenzijos nepriimamos, jei jų priimti nereika- džiagos arba gamybos defektų. Ši garantija galioja tik su laujama pagal šalies įstatymus.
  • Seite 280: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    2008 Deutschland Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EB, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 281: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Pöördlaser PRE 3 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- pöördlaserit PRE 3.
  • Seite 282: Kirjeldus

    Eelseadistatud pöörlemiskiirus on 300 p/min. Pärast sisselülitamist nivelleerub seade automaatselt (automaatne nivelleerumine (10° (±5°) ulatuses)). LED-indikaatortuled näitavad igakordset töörežiimi. Seadet PRE 3 iseloomustab lihtne käsitsemine, kerge kasutamine ja tugev korpus. Seade saab toite taaslaetavalt liitium-ioon-akult, mida saab laadida ka töötamise ajal. 2.3 Horisontaalne tasand Pärast sisselülitamist nivelleerub seade väljalooditud tasandile kahe servomootori abil automaatselt.
  • Seite 283: Tarnekomplekt

    JUHIS Kui nivelleerumine ei ole võimalik, lülitub laserkiir välja ja kõik LED-tuled vilguvad. 2.7 Tarnekomplekt PRE 3 pöördlaser PRA 30 laserkiire vastuvõtja PRA 80 laserkiire vastuvõtja kinnitusrakis PRE 3 kasutusjuhend PRA 30 kasutusjuhend PRA 84 aku PRA 85 laadimisadapter Patareid (AA‑elemendid)
  • Seite 284: Lisatarvikud

    PRA 86 Kõrguste ülekandmise seade PRA 81 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! PRE 3 Vastuvõtja tööpiirkond (läbimõõt) Laserkiire vastuvõtjaga PRA 30: 2…400 m (6 kuni 1300 ft) Täpsus 10 m (±0,5 mm) horisontaalse vahemaa kohta 0,5 mm (0.02"...
  • Seite 285: Ohutusnõuded

    5.3.1 Elektromagnetiline ühilduvus järgida ka järgmisi nõudeid. Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- 5.2 Üldised ohutusnõuded gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muutu- a) Ärge kõrvaldage ühtegi ohutusseadist ega eemal- vad mõõtetulemused ebaõigeks.
  • Seite 286: Kasutuselevõtt

    Hilti vigastamise oht. 6 Kasutuselevõtt JUHIS 6.4 Aku laadimine Seadet tohib kasutada üksnes Hilti PRA 84 akuga, mis on toodetud IEC 60285 kohaselt. 6.1 Seadme sisselülitamine Vajutage toitelülitile. JUHIS Pärast sisselülitamist käivitub seadme automaatne nivel- Kasutage üksnes Hilti akusid ja Hilti laadimisadapte- leerumine.
  • Seite 287: Töötamine

    Keerake katet, nii et aku laadimispesa jääb nähta- vale. 6.5 Aku paigaldamine 2 Ühendage laadimisadapteri pistik või auto-akupistik akuga. Kasutage üksnes Hilti akusid ja Hilti laadimisadapte- Laadimise ajal näitab seadme indikaatortuli aku lae- reid, mis on loetletud punktis "Tarvikud". tuse astet (seade peab olema sisse lülitatud). ETTEVAATUST 6.7.2 Aku laadimine väljaspool seadet 5...
  • Seite 288: Hooldus Ja Korrashoid

    JUHIS Pärast pikemaajalist seismist või transportimist tehke Seadme edasisel kasutamisel katkeb aku tühjenemine seadmega enne kasutamist kontrollmõõtmine. automaatselt enne, kui akuelemendid kahjustuvad. Seade lülitub välja. Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti aku- laadijatega.
  • Seite 289: Täpsuse Kontrollimine

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka!
  • Seite 290: Tootja Garantii Seadmetele

    10 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastatakse või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasuta- vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et...
  • Seite 291: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    86916 Kaufering Deutschland Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2011/65/EL, 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 292: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- жди означає ротаційний лазер PRE 3. тації разом з інструментом. Елементи конструкції інструмента, органи керу- При зміні власника передавайте інструмент...
  • Seite 293: Застосування За Призначенням

    мента він автоматично вирівнюється (автоматичне нівелювання (в межах 10°(±5°) нахилу). Відповідний робочий режим сигналізують світлодіоди. PRE 3 легкий в обслуговуванні, простий в застосуванні, а також має міцний і надійний корпус. Інструмент працює від літій-іонної акумуляторної батареї, що може заряджатися і під час роботи.
  • Seite 294: Автоматичне Вимкнення

    2.7 Комплект постачання Ротаційний лазер PRE 3 Мішень PRA 30 Фіксатор PRA 80 лазерної мішені Інструкція з експлуатації до PRE 3 Інструкція з експлуатації до PRA 30 Акумуляторна батарея PRA 84 Блок живлення PRA 85 Елементи живлення (батареї типу AA) Сертифікати...
  • Seite 295: Технічні Дані

    рювача Пристрій для переносу висоти PRA 81 4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! PRE 3 2…400 м (від 6 до 1300 футів) (З лазерною мішенню Дальність прийому (діаметр робочої зони) PRA 30) Точність На кожних 10 м (±0,5 мм); дистанція по горизонталі...
  • Seite 296: Вказівки З Техніки Безпеки

    змінний робочий інструмент тощо, змін або модифікацій без недвозначного на те до- у відповідності до цих інструкцій і саме зволу компанії Hilti може призвести до обмеження таким чином, як це належиться для даного права користувача на уведення інструмента в ек- конкретного...
  • Seite 297 роботи від мережі електропостачання. повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім k) Упевніться в тому, що інструмент та його блок того, компанія Hilti не виключає перешкод для роботи живлення не становитимуть перешкоди і не інших приладів (зокрема, навігаційного обладнання лі- стануть причиною падіння чи травмування.
  • Seite 298 6 Підготовка до роботи ВКАЗІВКА 6.4.1 Перше заряджання нової акумуляторної Інструмент дозволено використовувати лише разом з батареї акумуляторною батареєю Hilti PRA 84, що виготовлена Перед першим уведенням акумуляторної батареї в у відповідності до вимог IEC 60285. експлуатацію її необхідно повністю зарядити. ВКАЗІВКА...
  • Seite 299 6.6 Видалення акумуляторної батареї 3 6.7.2 Заряджання акумуляторної батареї поза інструментом 5 Прокрутіть фіксатор на дві позначки проти годин- никової стрілки, аж поки не стане видно символ ВКАЗІВКА розфіксування. Прослідкуйте за тим, щоб температура під час заря- Вийміть акумуляторну батарею з інструмента. джання...
  • Seite 300: Догляд І Технічне Обслуговування

    ВКАЗІВКА Забороняється використовувати будь- які інші рідкі чистильні засоби, бо вони можуть Заряджайте акумуляторні батареї лише з допомогою пошкодити пластмасові деталі. зарядних пристроїв компанії Hilti, що допущені для При зберіганні обладнання дотримуйтесь темпе- заряджання літій-іонних акумуляторів. ратурного режиму, зокрема взимку та влітку, ВКАЗІВКА...
  • Seite 301 служби акумуляторної батареї. Ефекту пам'яті, як Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- у нікель-кадмієвих чи нікель-металогідридних бата- ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- рей, не спостерігається. вання рекомендується принаймні один раз на рік. - Зберігати акумуляторні батареї найкраще у повністю...
  • Seite 302: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструмента

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. В багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Seite 303: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    Зверніться по допомогу до постачальника інструмента або досвідченого спеціаліста з радіо- та телевізійного Внесення змін або модифікацій без недвозначного на обладнання. те дозволу компанії Hilti може призвести до обме- ження права користувача на уведення інструмента в експлуатацію. 12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне...
  • Seite 304 オリジナル取扱説明書 PRE 3 回転レーザー 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書での 「本体」 は、 常に PRE 3 回転レー この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ ザーを指しています。 さい。 各部名称、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 PRE 3 回転レーザー レーザービーム (回転面) 回転ヘッド 目次 頁 操作パネル、 表示ディスプレイ 1 一般的な注意...
  • Seite 305 本体を使用すると、 一人作業で迅速、 正確なレベル出しや芯出しが可能となります (PRA 30 レーザーレシーバー と組み合わせて使用) 。 プリセットされている回転速度は 300 rpm です。 本体のスイッチを入れると、 自動的に整準が行われます (自動整 準、 傾斜 10° ± 5° 以内) 。 各 LED は運転状態を示します。 PRE 3 は操作が簡単で分かりやすく、 耐久性に優れたハウジングで保護されています。 本体は再充電可能な Li‑Ion バッテリーパックで作動します。 バッテリーパックは動作中でも充電可能です。 2.3 水平モード 本体の電源を入れると、 2 個の内蔵サーボモータが作動して、 水平面の自動整準が行われます。 2.4 傾斜面 (希望の傾斜に手動整準)...
  • Seite 306 注意事項 整準が得られない場合、 レーザーはオフになり、 全ての LED が点滅します。 2.7 本体標準セット構成品 PRE 3 回転レーザー PRA 30 レーザーレシーバー PRA 80 レーザーレシーバーホルダー PRE 3 取扱説明書 PRA 30 取扱説明書 PRA 84 バッテリーパック PRA 85 電源アダプター 単 3 アルカリ電池 製造証明書 本体ケース 2.8 動作状態表示 本体の動作状態表示用として以下の LED があります。 自動整準 LED、 傾斜角 LED、 ショック警告システム LED 2.9 LED 表示...
  • Seite 307 オートバッテリープラグ PRA 81 高さ測定装置 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 PRE 3 レシーバーの有効測定距離 (直径) PRA 30 レ ー ザ ー レ シ ー バ ー 使 用 : 2… 400 m (6 ... 1300 ft) 測定精度 10 m ( ± 0.5 mm ) に つ き 水 平 許 容 誤 差 0.5 mm (32 フィートで...
  • Seite 308 PRA 85 電源アダプター 115… 230 V 主電源 47… 63 Hz 周波数 40 W 定格出力 12 V 電圧 +0… +40°C (32 °F ... + 104 °F) 動作温度 -25… +60°C (-13 °F ... 140 °F) 保管温度 (乾燥時) 0.23 kg (0.51 lb) 重量 110 mm X 50 mm X 32 mm (4.3"...
  • Seite 309 g) 本体は防湿になっていますが、 本体ケースに入れる 5.4.1 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 前に必ず水気を拭き取り、 乾いた状態で保管してく a) バッテリーを装着する前に、 本体のスイッチがオフ ださい。 になっていることを確認してください。 必ず本体用 h) 重要な測定前には、 本体を点検してください。 に許可されたヒルティバッテリーパックを使用して 使用中に測定精度を何度か点検してください。 ください。 電源アダプターは必ず主電源に差し込んでくださ b) バッテリーパックは高温と火気を避けて保管してく い。 ださい。 爆発の恐れがあります。 k) 本体と電源アダプターは邪魔にならない安全な場所 c) バッテリーパックを分解したり、 挟んだり、 に設置し、 落下したり怪我したりすることがないよ 75 °C 以上に加熱したり、 燃やしたりしないでくだ うにしてください。 さい。 これを守らないと、 火災、 爆発、 腐食の危 作業場の採光に十分配慮してください。...
  • Seite 310 6.7.1 本体でのバッテリーパックの充電 4 Li‑Ion バッテリーパックは、 部分的にしか充電されてい ない状態であっても常に挿入することができます。 本 注意事項 体での充電の場合、 充電の進行状況は LED で表示され 充電時には温度が推奨充電温度 (0 ... 40 °C/ 32 ... ます。 104 °F) の範囲内にあることを確認してください。 6.5 バッテリーパックの装着 2 ロックを回してください。 バッテリーパックの充 電ソケットが現れます。 危険 電源アダプターのプラグまたはオートバッテリープ 必ず指定されたヒルティバッテリーパックと、「アクセ ラグをバッテリーパックに差し込みます。 サリー」 の項に記載のヒルティ電源アダプターを使用し 充電中は、 本体のバッテリーパックインジケー てください。 ターで充電状態が示されます (本体の電源がオン であること)...
  • Seite 311 PRA 30 レーザーレシーバーを PRA 81 高さ測定装 7.2.6 シグナル音の音量の調整 置に取り付けます。 レシーバーの電源をオンにしたとき、 シグナル音は 「普 PRA 81 のロックカバーを閉じます。 通」 の音量に設定されています。「シグナル音」 調節ボ 「ON/OFF」 ボタンを押してレーザーレシーバー タンを押して希望の音量を選択します。 ボタンを 1 回 の電源をオンにします。 押すと 「普通」 から 「高」 に切り替わり、 もう 1 回 PRA 30 を、 回転するレーザービームが受光窓に直 押すと 「オフ」 に、 さらに 1 回押すと 「低」 に切り 接当たるように保持してください。...
  • Seite 312 8.4 搬送 詳しくは、 弊社営業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売 店にご連絡ください。 搬送や出荷の際は、 本体をヒルティの本体ケースか同等 の質のものに入れてください。 8.5.1 測定精度の点検 注意 搬送時は必ず電池/バッテリーパックを抜き取ってくだ 技術的な製品仕様を維持するには、 本体を定期的に さい。 (少なくとも大きな仕事/重要な仕事の前に) 点検して ください。 8.5.1.1 水平精度の点検 8.5 ヒルティ校正サービス 本体を水平モードにセットし、 壁から 20 m 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、 本体 (65 ft) 離して設置します (本体を三脚に取り付け の定期点検を第三者の校正機関に依頼されることをお てもかまいません) 。 勧めします。 レシーバーを使用して、 ポイントまたはラインを ヒルティ校正サービスはいつでもご利用できますが、...
  • Seite 313 10 本体に関するメーカー保証 ヒルティは提供した本体に材質的または、 製造上欠陥が 上記以外の請求は、 拘束力のある国内規則がかかる請求 ないことを保証します。 この保証はヒルティ取扱説明 の排除を禁じている場合を除き一切排除されます。 と 書に従って本体の操作、 取り扱いおよび清掃、 保守が りわけ、 ヒルティは、 本体の使用目的の如何に関わら 正しく行われていること、 ならびに技術系統が維持され ず、 使用した若しくは使用できなかったことに関して、 ていることを条件とします。 このことは、 ヒルティ純 またはそのことを理由として生じた直接的、 間接的、 正の、 消耗品、 付属品、 修理部品のみを本体に使用す 付随的、 結果的な損害、 損失または費用について責任 ることができることを意味します。 を負いません。 市場適合性および目的への適合性につ いての保証は明確に排除されます。 この保証で提供されるのは、 本体のライフタイム期間 内における欠陥部品の無償の修理サービスまたは部品 修理または交換の際は、 欠陥が判明した本体または関連 交換に限られます。...
  • Seite 314 こ の 製 品 は 以 下 の 基 準 と 標 準 規 格 に 適 合 し て い ることを保証します : 2011/65/EU、 2006/95/EG、 2004/108/EG、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner...
  • Seite 315 오리지널 사용설명서 PRE 3 회전 레이저 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 ‫د‬표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 반드시 읽으십시오. 때는 ‫د‬표지를 펼쳐 놓으십시오. 사용설명서 본문에 등장하는 "기기"는 항상 회전 레이저 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오.
  • Seite 316 사전 설정된 회전 속도는 300rpm입니다. 이러한 설정은 기기의 전원이 켜진 후 자동으로 수행됩니다(자동 수평도 측정(경사도 10°(±5°) 이내)). LED는 상황에 따른 작동상태를 나타냅니다. PRE 3의 대표적인 특징은 간단한 조작과 편리한 사용, 내구성 있는 하우징입니다. 기기는 사용 중에도 충전이 가능한 재충전식 리튬 이온 배터리 팩으로 작동됩니다. 2.3 수평면...
  • Seite 317 지침 수평도 측정이 이루어질 수 없을 경우, 레이저가 꺼지고 모든 LED가 점멸합니다. 2.7 공급 품목 PRE 3 회전레이저 PRA 30 레이저 수신기 PRA 80 레이저 수신기 홀더 PRE 3 사용설명서 PRA 30 사용설명서 PRA 84 배터리 팩 PRA 85 전원부...
  • Seite 318 PRA 81 수직 데이터 전송 기기 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! PRE 3 작업 범위 (직경 기준) PRA 30 레이저 리시버 장착: 2…400 m (6 ~ 1300ft) 정확도 수평 간격 10 m 당 (±0.5 mm) 0.5 mm (0.02"...
  • Seite 319 이 기기는 그 외 다른 보호장비 없이 사용해도 됩니다. 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 레이저빔을 무의식적으로 잠깐 응시할 경우, 눈꺼풀이 e) (FCC §15.21에 따른 지침): Hilti사가 명시적으로 깜박거리는 무조건반사에 의해 보호됩니다. 그러나 약, 허용하지 않은 개조 또는 변경을 하면, 기기를...
  • Seite 320 사용하십시오. 그렇지 않을 경우 기기를 손상시킬 서비스 센터에서 점검 받으십시오. 위험이 있습니다. 6 사용전 준비사항 지침 6.4 배터리 팩 충전 기기는 IEC 60285에 따라 제작된 Hilti PRA 84 배터리 팩만 사용하여 작동시켜야 합니다. 6.1 기기 켜기 "ON / OFF" 버튼을 누르십시오. 지침 위험...
  • Seite 321 준수에 유의하십시오. 6.5 배터리 팩 장착 2 배터리 팩 충전 소켓이 보이도록 잠금장치를 위험 돌리십시오. 규정된 Hilti 배터리 팩과 "액세서리"로 제시된 Hilti 전원부 컨넥터 또는 자동 배터리 컨넥터를 배터리 전원부만을 사용하십시오. 팩에 끼우십시오. 충전시 기기의 배터리 팩 디스플레이 영역에 충전...
  • Seite 322 후에는, 사용 전 기기의 정확도 점검을 실시하십시오. 있기 전에 방전이 자동으로 종け됩니다. 기기의 전원이 꺼집니다. 8.4 이동 기기를 이동 또는 선적할 때에는 Hilti 선적용 상자 또는 Hilti가 허용하는 리튬 이온 배터리 팩용 충전기기로 배터리 팩을 충전하십시오. 동급인 포장박스를 이용하십시오. 주의...
  • Seite 323 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스부 또는 판매회사에 문의하십시오. EU 국가용으로만...
  • Seite 324 사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
  • Seite 325 86916 Kaufering Deutschland 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치代을 공표합니다: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 326 原版操作说明 PRE 3 旋转激光器 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 在本操作说明中,“工具”是指 PRE 3 旋转激光器。 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 部件、操作控制器和指示器 1 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 PRE 3 旋转激光器 激光束 (旋转面) 旋转头 目录 页码 控制面板,显示屏 1 概述信息 把手 2 描述 电池室 3 配件 & 锂离子电池 4 技术数据 带 ⁵/₈" 螺纹的底座...
  • Seite 327 符合 CFR 21 § 1040 符合 (FDA) 的 II 级激光 EN 60825- 3:2007 的 2 分代号: 01 级激光 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 Hilti PRE 3 是一个发出旋转激光束的旋转激光工具。 工具设计用于测定、传输和检查水平平面上的参考水平。使用示例如基准线和高度的传输。 不允许使用有明显损坏迹象的工具或主适配器。 在“操作时充电”模式下,不允许在室外或潮湿的环境中操作。 Hilti 公司提供了各种各样的配件,可使工具达到最大的使用效率。 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或爆炸危险的场合。 不允许改装工具。 2.2 特点...
  • Seite 328 PRA 80 激光接收机支架 PRE 3 操作说明 PRA 30 操作说明 PRA 84 电池 PRA 85 主适配器 电池 (AA 型电池) 制造商证书 Hilti 工具箱 2.8 工作状态指示器 工具配备的工作状态指示器包括:自动调平 LED、倾斜角 LED 和振动警告 LED。 2.9 LED 指示器 自动调平 LED 绿色 LED 闪烁。 工具处于调平状态。 绿色 LED 持续亮起。...
  • Seite 329 PRA 86 车辆充电连接器 PRA 81 高度传输装置 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! PRE 3 接收范围 (直径) 带 PRA 30 激光接收机:2…400 m (6 至 1300 英尺) 精度 在 24 ℃ 时,每 10 m (±0.5 mm) 水平距离为 0.5 mm (每 32 英尺为 0.02",+75 °F) 激光等级...
  • Seite 330 5.2 一般安全规则 a) 不要做出使安全装置无效的行为,并且不要除去安全 a) 在使用之前应检查工具的状态。如果发现工具损坏, 信息和警告提示。 应将其送至 Hilti 公司维修中心进行维修。 b) 将激光工具放到儿童接触不到的地方。 b) 在工具摔落或受到其它机械应力后,必须检查它的精 c) 当打开工具时如果不遵守正确的步骤,则可能会导致 度。 发出的激光超过 2 级甚至 3 级。 工具只能在 Hilti 公 c) 当将工具从极冷的条件下带到温暖的环境 (反之亦然) 司维修中心进行维修。 时,应先让它适应了新环境然后再使用。 d) 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或 d) 如果是安装在适配器上,则应检查并确保工具已牢固 爆炸危险的场合。 地拧紧。 e) (遵照 FCC §15.21 的声明):未经制造商明确批准的...
  • Seite 331 对于已损坏的电池 (例如出现裂纹、部件断裂、触点 和爆炸危险。 弯曲或压入和/或拉出的电池),请不要充电或继续使 用。 遵守有关锂离子电池运输、存放和使用的特殊说明。 仅使用指定的电池为工具供电,并且仅使用 PRA 85 主适配器或 PRA 86 车辆充电连接器进行充电。 未遵守这些要点可能会导致工具损坏。 6 在使用之前 -注意- -小心- 工具仅可由 Hilti PRA 84 电池供电,该电池遵照 在将电池插入工具之前,检查并确保电池和工具的端子无 IEC 60285 生产。 异物。 6.1 打开工具 将电池推入工具中。 按照顺时针方向将锁扣转至第二个定位槽 (显示“已 按下“打开/关闭”按钮。 锁止”符号)。 -注意- 在打开后,工具自动开始自我调平。 6.6 拆下电池 3 6.2 LED 指示器...
  • Seite 332 要返回到标准工作模式,必须关闭工具然后重新启 动。 8 维护和保养 8.1 清洁和干燥 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 为了获得最长的电池使用寿命,一旦注意到电池性能有明 吹掉激光出口窗上的灰尘。 显的下降,应立即停止继续使用电池。 请勿用手指触摸激光出口孔和滤光器。 -注意- 仅使用干净的软布进行清洁。必要时可用纯酒精或 如果继续使用工具,则在电池单元格被损坏之前,将会自 少量清水略微润湿软布。 动停止电池进一步放电。工具自动关闭。 -注意- 不可使用其它任何种类的清洁液进行清洁, 否则可能会损坏塑料部件。 用经过批准适用于锂离子电池的 Hilti 充电器给电池充 当存放设备时,应遵循相关的温度限制。如果设备 电。 存放在车辆内部,则这一点在冬季/夏季尤其重要 -注意- (-25 ℃ 至 +60 ℃)。 - 不需要进行调节性充电 (这对镍镉或镍氢电池需要) 。 - 充电过程中断对电池寿命没有负面影响。 8.2 锂离子电池的维护 注意避免湿气侵入。...
  • Seite 333 8.5 Hilti 校准服务 之间的垂直距离应小于 2 mm (0.15 英寸) (在 20 m 我们建议您通过 Hilti 校准服务定期检查工具,以便按照 处)。如果偏差较大:请将工具返回至 Hilti 维修中心 标准和法规要求验证其可靠性。 进行校准。 9 废弃处置 -警告- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果: 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 仅限于欧洲国家 不要将电子测量工具或设备与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单独收集已 达到使用寿命期限的电动工具和电池,并以环保的方式进行回收。 按照国家法规废弃处理电池。请注意保护环境。...
  • Seite 334 Hiltistrasse 6 2008 设计年份: 86916 Kaufering Deutschland 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 和标准: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 335 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3602 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 368228 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070326 / 000 / 01...

Inhaltsverzeichnis