Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PML 42 Bedienungsanleitung

Hilti PML 42 Bedienungsanleitung

Linienlaser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PML 42:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070086 / 000 / 01
PML 42
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
de
en
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
ja
ko
cn
uk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PML 42

  • Seite 1 PML 42 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070086 / 000 / 01...
  • Seite 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070086 / 000 / 01...
  • Seite 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070086 / 000 / 01...
  • Seite 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070086 / 000 / 01...
  • Seite 5 Pos. 1 2,5m Pos. 2 90° 2,5m Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070086 / 000 / 01...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Linienlaser PML 42. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
  • Seite 7: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PML 42 ist ein selbstnivellierender Linienlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzuführen. Das Gerät hat zwei Linien (horizontal und vertikal) und ein Linienkreuzungspunkt. Die Linien und der Kreuzungspunkt haben eine Reichweite von ca. 10m. Die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit.
  • Seite 8: Zubehör

    Magnethalterung PMA 74 Teleskop‑Klemmstange PUA 10 Schnellklemme PMA 25 Universaladapter PMA 78 Hilti‑Koffer PMA 62 Lasersichtbrille PUA 60 Dies ist keine Laserschutzbrille und schützt die Augen nicht vor Laser- strahlung. Die Brille darf wegen Ihrer Einschränkung der Farbsicht nicht im öffentlichen Strassenverkehr benutzt...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Fotoapparat) sorgfältig behandeln. c) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- o) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch- den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem d) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät Verstauen trockenwischen.
  • Seite 10: Elektrisch

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Die Geräte darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2 auf der Unterseite vom Gerät richtig ausgerichtet...
  • Seite 11: Bedienung

    7 Bedienung Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien mit einem Kreuz auf der gegenüber liegenden Wand (B). Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und waage- rechte Fläche, ca. 20 cm von der Wand (B) entfernt HINWEIS und richten Sie den Laserstrahl auf die Wand (B).
  • Seite 12: Pflege Und Instandhaltung

    Ebene befinden. (Eine horizontale Aus- richtung kann einen Messfehler verursachen). Wenn die Differenz D größer als 3 mm beträgt, muss das Gerät in einem Hilti Reparatur Center neu eingestellt werden. 8 Pflege und Instandhaltung 8.1 Reinigen und trocknen 8.3 Transportieren...
  • Seite 13: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Ge- Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an die währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle zuständige Hilti Marktorganisation zu senden. früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis- tung.
  • Seite 15: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Always keep these operating instructions to- always refers to the PML 42 line laser. gether with the tool. Parts, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
  • Seite 16: Description

    When the self-leveling range is exceeded, the laser beams blink to warn the user. The PML 42 is characterized by its ease of operation and use, its rugged plastic casing and ease of transport due to its compact dimensions and light weight.
  • Seite 17: Accessories

    PMA 74 Telescopic brace PUA 10 Frame clamp PMA 25 Universal adapter PMA 78 Hilti toolbox PMA 62 Laser visibility glasses PUA 60 The laser visibility glasses are not protective glasses and thus do not protect the eyes from laser beams.
  • Seite 18: Safety Instructions

    Although the tool is protected to prevent entry c) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti of dampness, it should be wiped dry each time accessories and additional equipment.
  • Seite 19: Electromagnetic Compatibility

    Do not solder the batteries into the tool. under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti g) Do not discharge the batteries by short circuiting cannot rule out the possibility of interference with other as this may cause them to overheat and present devices (e.g.
  • Seite 20: Operation

    7 Operation Pivot the tool through 180° and mark the point of intersection of the laser lines on the opposite wall (B) with a cross. Place the tool on an even, level surface approx. 20 cm from the wall (B) with the laser beam directed NOTE toward the wall (B).
  • Seite 21: Care And Maintenance

    NOTE Do not use any other liquids as these may 8.4 Hilti calibration service damage the plastic components. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- Observe the temperature limits when storing your ibration service at regular intervals in order to verify its equipment.
  • Seite 22: Disposal

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Seite 23: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    We declare, on our sole responsibility, that this product Deutschland complies with the following directives and standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Man-...
  • Seite 24: Általános Információk

    Ezt a használati utasítást tartsa mindig a ké- Jelen használati utasítás szövegében a »készülék« szó szülék közelében. mindig a PML 42 vonallézert jelöli. A készüléket csak a használati utasítással A készülék részei, kezelő- és kijelzőegységek 1 együtt adja tovább.
  • Seite 25: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PML 42 egy önszintező vonallézer, amivel egyetlen személy is képes gyorsan és pontosan elvégezni a szintezési és beigazítási munkákat. A készülék két vonallal (egy vízszintes és egy függőleges) és azok metszéspontjával dolgozik.
  • Seite 26: Tartozékok És Kiegészítők

    PMA 74 PUA 10 Teleszkópos feszítőrúd Pillanatszorító PMA 25 Univerzális adapter PMA 78 Hilti-koffer PMA 62 Lézerszemüveg PUA 60 A lézerszemüveg nem védőszemü- veg, nem védi a szemet a lézersuga- raktól. Mivel a szemüveg korlátozza a színlátást, ne viselje a közúti köz- lekedésben, csak a PML készülékkel...
  • Seite 27: Biztonsági Előírások

    őket. optikai vagy elektronikai berendezést (távcsövet, c) Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében szemüveget, fényképezőgépet), ezt is odafigye- csak Hilti-szerszámokat és kiegészítőket hasz- léssel kell kezelni. náljon. o) Jóllehet a készülék a nedvesség behatolása ellen d) A gép átalakítása tilos.
  • Seite 28: Üzembe Helyezés

    őket tűzbe. Az elemek felrobbanhatnak, vagy mér- Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek gező anyagok juthatnak a szabadba. szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- e) Az elemeket ne töltse újra. jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására Ne forrassza be az elemeket a készülékbe.
  • Seite 29: Üzemeltetés

    7 Üzemeltetés Jelölje meg a falon (A) egy kereszttel a lézervonalak metszéspontját. Fordítsa el a készüléket 180°­kal, és jelölje meg egy kereszttel a lézervonalak metszéspontját a szem- közti falon (B). INFORMÁCIÓ Helyezze a készüléket sima, vízszintes felületre, kb. 20 cm­re a faltól (B), és irányítsa a lézersugarat a A legnagyobb pontosság eléréséhez vetítse a vonalat egy falra (B).
  • Seite 30: Ápolás És Karbantartás

    Vegye figyelembe készüléke tárolási hőmérsékleté- 8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás nek határértékeit, különösen télen / nyáron, amikor Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- készülékét az autóban tárolja (‑25 °C-tól +63 °C-ig (- tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak 13 °F-től 145 °F-ig)).
  • Seite 31: Hulladékkezelés

    A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 32: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    Javítás vagy csere céljából a készüléket vagy az érintett Ezen garancia magában foglal minden garanciális kötele- alkatrészt a hiányosság megállapítása után haladéktala- zettséget a Hilti részéről, és helyébe lép minden korábbi nul el kell juttatni az illetékes Hilti szervezethez. vagy egyidejű nyilatkozatnak, írásba foglalt vagy szóbeli, garanciával kapcsolatos megállapodásnak.
  • Seite 33: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze laser liniowy PML 42. zawsze wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź- Urządzenie przekazywać innym użytkowni- niki 1 kom wyłącznie z instrukcją...
  • Seite 34: Opis

    Czas samopoziomowania wynosi zaledwie ok. 3 sekund. Jeśli zakres samopoziomowania zostanie przekroczony, wówczas migają promienie lasera. PML 42 jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma masywną obudowę z tworzywa sztucznego oraz ze względu na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
  • Seite 35: Osprzęt

    PMA 74 Zacisk teleskopowy PUA 10 Szybkozłącze PMA 25 Adapter uniwersalny PMA 78 Walizka Hilti PMA 62 Okulary celownicze PUA 60 Nie są to okulary chroniące oczy przed promieniowaniem laserowym. Ze względu na ograniczenie widzenia barw okularów tych nie wolno używać...
  • Seite 36: Dane Techniczne

    Jeśli urządzenie jest uszkodzone, dokładności. oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu b) Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić naprawy. zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwali- Po upadku lub innych mechanicznych oddziały- fikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie- waniach należy sprawdzić...
  • Seite 37: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące h) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości obciążenia mechaniczne. wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
  • Seite 38: Przygotowanie Do Pracy

    Otworzyć przegrodę na baterie. Wyjąć baterie z opakowania i włożyć bezpośrednio do urządzenia. WSKAZÓWKA Urządzenie może być używane wy- łącznie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti. Sprawdzić prawidłowe ustawienie biegunów, zgod- 6.1 Wkładanie baterii 2 nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
  • Seite 39: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Podczas składowania wyposażenia przestrzegać Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń granic temperatury, w szczególności zimą/latem, przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie- gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i pojazdu (‑25 °C bis +63 °C (-13 bis 145°F)).
  • Seite 40: Usuwanie Usterek

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Seite 41: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Milczące czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za- chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat- ności do określonego celu są wyraźnie wykluczone.
  • Seite 42: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Лазерный нивелир PML 42 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы внимательно про- тексту расположены на разворотах. При знакомстве чтите руководство по эксплуатации. с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации...
  • Seite 43: Описание

    Использование инструмента и его вспомогательного оборудования не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом представляют опасность. 2.2 Особенности PML 42 оснащён функцией автоматического нивелирования по всем направлениям в диапазоне прим. 5°. Время нивелирования составляет всего лишь ок. 3 секунд. При превышении пределов диапазона автоматического нивелирования лазерные лучи инструмента мигают.
  • Seite 44: Принадлежности

    Телескопическая стойка с зажи- PUA 10 мом Быстрый зажим PMA 25 Универсальный переходник PMA 78 Чемодан Hilti PMA 62 Лазерные очки PUA 60 Лазерные очки не являются защит- ными очками. Они не защищают глаза от лазерного излучения. Из-за ограничения цветового восприятия...
  • Seite 45: Технические Характеристики

    ванием. При обнаружении повреждений ные принадлежности и дополнительные отправьте инструмент в сервисный центр устройства производства Hilti. компании Hilti для проведения ремонта. d) Вносить изменения в конструкцию В случае падения инструмента или других ме- инструмента и модернизировать его ханических воздействий на него, необходимо...
  • Seite 46 В случае резкого изменения температуры по- измерения. Hilti также не исключает возможности по- дождите, пока инструмент не примет темпера- явления помех при эксплуатации инструмента из-за туру окружающей среды. воздействия других инструментов (например, навига- При использовании адаптеров обяза- ционных устройств, используемых в самолетах).
  • Seite 47: Подготовка К Работе

    6 Подготовка к работе Откройте отсек для элементов питания. Достаньте элементы питания из упаковки и вставьте их в отсек. УКАЗАНИЕ Инструмент можно эксплуатировать только с рекомендованными Hilti элементами пи- тания. 6.1 Установка элементов питания 2 Проверьте, правильно ли установлены элементы ОПАСНО...
  • Seite 48: Уход И Техническое Обслуживание

    ление ошибки измерения). с вертикальной линией мишени. Если разность D больше 3 мм, инструмент сле- Поверните инструмент на 90° против часовой дует настроить в сервисном центре Hilti. стрелки. 8 Уход и техническое обслуживание только после того, как он полностью высохнет. Хра- 8.1 Очистка...
  • Seite 49: Служба Калибровки Hilti

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Seite 50: Гарантия Производителя

    фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия местное законодательство. В частности, компа- действительна только в случае соблюдения следую- ния Hilti не несет ответственности за прямой или щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка косвенный ущерб, убытки или затраты, возник- инструмента проводятся в соответствии с указаниями...
  • Seite 51: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    Тип инструмента: PML 42 Zulassung Elektrowerkzeuge Год выпуска: 2010 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Deutschland данная продукция соответствует следующим директи- вам и нормам: 2004/108/EG, 2006/95/ЕС, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Seite 52: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Čárový laser PML 42 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
  • Seite 53: Popis

    2.1 Používání v souladu s určeným účelem PML 42 je samonivelační čárový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně provádět nivelaci a vyrovnávací práce. Přístroj má dvě čáry (horizontální a vertikální) a jeden bod jako průsečík obou čar. Čáry a jejich průsečík mají...
  • Seite 54: Příslušenství

    PMA 74 PUA 10 Teleskopická upínací tyč Rychloupínací svěrka PMA 25 Univerzální adaptér PMA 78 Kufr Hilti PMA 62 Laserové vizualizační brýle PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti laserovému záření a nechrání oči proti laserovým paprskům. Brýle se kvůli omezení...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru- použitím aklimatizovat. šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Seite 56: Elektrická Bezpečnost

    Otevřete prostor pro baterie. Vyjměte baterie z obalu a vložte je přímo do přístroje. UPOZORNĚNÍ K napájení přístrojů se smí používat pouze baterie schválené firmou Hilti. Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány podle schématu na spodní straně přístroje. 6.1 Vložení baterií do přístroje 2 Uzavřete prostor pro baterie.
  • Seite 57: Příklady Použití

    Zapněte všechny laserové paprsky. Pokud činí rozdíl D více než 3 mm, je nutné nechat přístroj nově zkalibrovat v servisním středisku Hilti. 8 Čistění a údržba Pokud máte přístroj uložený ve vnitřním prostoru 8.1 Čištění a sušení...
  • Seite 58: Odstraňování Závad

    Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého přístroje k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Seite 59: Záruka Výrobce Přístroje

    že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech- nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití...
  • Seite 60 Pojmom "prístroj" používaným v texte tohto návodu na Tento návod na používanie odkladajte vždy obsluhu sa vždy označuje líniový laser PML 42. spolu s prístrojom. Časti prístroja, ovládacie prvky a indikátory 1 Prístroj odovzdajte iným osobám vždy spolu s návodom na používanie.
  • Seite 61: Opis

    2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj PML 42 je samonivelačným líniovým laserom, s ktorým môže jedna osoba vykonávať rýchle a presné nivelovanie a práce spojené s vyrovnávaním. Prístroj má dve línie (horizontálnu a vertikálnu) a priesečník línií. Línie a priesečník línií...
  • Seite 62: Príslušenstvo

    Magnetický držiak Teleskopická tyč so svorkou PUA 10 Rýchlosvorka PMA 25 Univerzálny adaptér PMA 78 Kufor Hilti PMA 62 Okuliare na zviditeľnenie lasero- PUA 60 Tieto okuliare neposkytujú ochranu vého lúča proti laserovým lúčom a nechránia oči pred ich pôsobením. Okuliare sa kvôli obmedzeniu vnímania farieb ne-...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom. kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti h) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Nára- s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiadny die nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou- vplyv. žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí- h) Pri práci s prijímačom ho musíte držať...
  • Seite 64: Elektrická Bezpečnosť

    Vyberte batérie z balenia a vložte ich priamo do prístroja. UPOZORNENIE Prístroje sa smú používať iba s ba- tériami odporúčanými spoločnosťou Hilti. Skontrolujte, či sú póly umiestnené správne, v sú- 6.1 Vloženie batérií 2 lade s upozorneniami na spodnej strane prístroja.
  • Seite 65: Príklady Použitia

    Ak je rozdiel D väčší ako 3 mm, musí sa prístroj rovná a vodorovná. nechať nanovo nastaviť v opravárenskom stredisku Zapnite všetky laserové lúče. firmy Hilti. 8 Údržba a ošetrovanie Dodržiavajte hraničné hodnoty teploty pri skladovaní 8.1 Čistenie a sušenie vybavenia, najmä...
  • Seite 66: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Skladujte ho v suchu. Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- Po dlhšom skladovaní alebo preprave vášho vybavenia libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť vykonajte pred použitím kontrolné meranie. podľa noriem a právnych predpisov. Pred dlhším skladovaním z prístroja vyberte batérie. Vy- Kalibračná...
  • Seite 67: Záruka Výrobcu Prístroja

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na príjem vašich starých zariadení na recykláciu. Informujte sa vo svojom zákazníckom servise Hilti alebo u svojho špecializovaného predajcu.
  • Seite 68: Vyhlásenie O Zhode Es (Originál)

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro- Deutschland bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 69: Opće Upute

    Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- uređaja. čava linijski laser PML 42. Uređaj proslijeđujte drugim osobama samo uz Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i prika- upute za uporabu.
  • Seite 70: Opis

    2.1 Uporaba u skladu s odredbama PML 42 je samonivelirajući linijski laser pomoću kojeg jedna sama osoba može brzo i precizno nivelirati i provoditi radove usmjeravanja. Uređaj ima dvije linije (horizontalnu i vertikalnu) te sjecište laserskih linija. Linije i sjecište imaju doseg od cca.
  • Seite 71: Pribor

    Stezna šipka za teleskop PUA 10 Brze stezaljke PMA 25 Univerzalni adapter PMA 78 Kovčeg Hilti PMA 62 PUA 60 Naočale za ciljanje lasera Naočale za ciljanje lasera nisu na- očale za zaštitu od lasera i ne štite oči od laserskog zračenja. Naočale se zbog njihova ograničenja pri ras-...
  • Seite 72: Sigurnosne Napomene

    Uređaj ne upotrebljavajte tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan Uređaj provjerite prije uporabe. Ako je uređaj oštećen, odnesite ga na popravak u servis Hilti.
  • Seite 73: Prije Stavljanja U Pogon

    Izvadite baterije iz ambalaže i umetnite ih direktno u uređaj. NAPOMENA Uređaj se smije stavljati u pogon samo s baterijama koje je preporučio Hilti. Provjerite jesu li polovi pravilno usmjereni sukladno 6.1 Umetanje baterija 2 naputcima na donjoj strani svakog uređaja.
  • Seite 74: Čišćenje I Održavanje

    Okrenite uređaj za 45° gledano odozgo u smjeru 7.2.4 Poravnavanje dovratnika i prozorskih kazaljki na satu. okvira 6 Zatim označite na ciljnoj ploči točku (d1) u kojoj se susreću horizontalna i vertikalna laserska linija. 7.3 Provjera Okrenite sada uređaj za 90° u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Seite 75: Traženje Kvara

    Uređaji tvrtke Hilti većim su dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti spreman preuzeti Vaš stari uređaj za ponovnu preradu. O tome se raspitajte u servisu tvrtke Hilti ili kod Vašeg savjetnika za prodaju.
  • Seite 76: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    Baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima 11 Jamstvo proizvođača za uređaje Hilti jamči, da isporučeni stroj/alat/uređaj nema grešaka Ostali zahtjevi su isključeni ukoliko ne podliježu ob- u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpo- vezujućim nacionalnim propisima. Hilti posebice ne stavku da se stroj/alat/uređaj pravilno rabi, koristi, njeguje...
  • Seite 77 V besedilu teh navodil za uporabo beseda »naprava« Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z vedno označuje linijski laser PML 42. napravo. Sestavni deli naprave, elementi za upravljanje in pri- Priložite navodila za uporabo tudi v primeru, kazovanje 1 ko napravo posodite drugemu.
  • Seite 78: Opis

    2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PML 42 je samonivelirni linijski laser, s katerim lahko ena sama oseba hitro in natančno opravlja niveliranje in izvaja poravnavanje. Naprava ima dve liniji (horizontalno in vertikalno) in presečišče linij. Liniji in presečišče imajo doseg pribl.
  • Seite 79: Pribor

    Magnetno držalo Teleskopski pritrdilni drog PUA 10 Hitra sponka PMA 25 Univerzalni adapter PMA 78 Kovček Hilti PMA 62 Očala za opazovanje laserskega PUA 60 Očala za opazovanje laserskega žarka žarka niso zaščitna očala in ne varujejo oči pred laserskim sevanjem. Očal zaradi...
  • Seite 80: Varnostna Opozorila

    Pred uporabo napravo preglejte. Če je naprava Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- poškodovana, naj jo popravijo v Hiltijevem ser- tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj visu. v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- Če naprava pade ali je bila podvržena drugim...
  • Seite 81: Pred Začetkom Uporabe

    Odprite prostor za baterije. Vzemite baterije iz embalaže in jih vstavite v napravo. NASVET Naprava lahko deluje samo z baterijami, ki jih priporoča Hilti. Preverite, ali se poli baterij ujemajo z oznakami na spodnji strani vsake naprave. 6.1 Vstavljanje baterij 2 Zaprite prostor za baterije.
  • Seite 82: Nega In Vzdrževanje

    Pri shranjevanju vaše opreme upoštevajte tempe- Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte transportni raturne meje, zlasti pozimi in poleti, če puščate kovček Hilti ali enakovredno embalažo. opremo v vozilu (‑25 °C do +63 °C oziroma -13 do NEVARNOST 145 °F).
  • Seite 83: Motnje Pri Delovanju

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih orodij v reciklažo. Posvetujte se s...
  • Seite 84: Garancija Proizvajalca Orodja

    čisti posredno ali posredno škodo zaradi napak, za izgube na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; ali stroške, povezane z uporabo ali nezmožnostjo ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni, da uporabe orodja za kakršenkoli namen.
  • Seite 85 за експлоатация. Разгънете я при изучаването му. людавайте указанията в него. В настоящото Ръководство за експлоатация с »уред« винаги се обозначава линейният лазер PML 42. Съхранявайте Ръководството за експлоа- Елементи на уреда, органи за управление и инди- тация винаги заедно с уреда.
  • Seite 86: Употреба По Предназначение

    2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Уредът PML 42 е самонивелиращ се линеен лазер, с който един единствен човек е в състояние бързо и точно да нивелира и да извършва дейности по изравняването. Уредът има две линии (хоризонтална и вертикална) и...
  • Seite 87: Технически Данни

    2.4 Работни съобщения Светодиод Светодиодът не свети. Уредът е изключен. Светодиодът не свети. Батериите са изтощени. Светодиодът не свети. Батериите не са поставени правилно. Светодиодът свети посто- Лазерният лъч е включен. Уредът ра- янно. боти. Светодиодът мига двук- Батериите са почти изтощени. ратно...
  • Seite 88: Указания За Безопасност

    Лазерен клас Клас 2, видим, 620 - 690 нм, ±10 нм (EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); клас II (CFR 21 §1040 (FDA) Разстояние 5 м: < 2,2 мм Дебелина на линията Област на самонивелиране ±5° (типично) Автоматично самоизключване активира...
  • Seite 89: Въвеждане В Експлоатация

    d) Внимавайте уредът винаги да е поставен върху не трябва да се гледа и в слънцето. Не насочвайте устойчива основа (без вибрации!). лазерния лъч срещу хора. e) Използвайте уреда само по предписаното му предназначение. 5.5 Електрически Ако в работната област се използват няколко лазери, уверете...
  • Seite 90: Примери За Приложение

    7 Експлоатация Маркирайте пресечната точка на лазерните линии с кръстче върху стената (A). Завъртете уреда на 180° и маркирайте пресеч- ната точка на лазерните линии с кръстче на про- тивоположната стена (B). УКАЗАНИЕ Поставете уреда върху равна и хоризонтална по- върхност, на...
  • Seite 91: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Позиционирайте първата целева плочка T1 (вер- Сега поставете уреда върху току що маркираната тикално) на разстояние 2,5 м от уреда и на същата позиция 2 на пода. Ориентирайте лазерния лъч височина (2 м), така че вертикалният лазерен лъч към целевите плочки T1 и T2 по такъв начин, че да...
  • Seite 92: Локализиране На Повреди

    9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не може да се включи. Батерията е изтощена. Сменете батерията. Грешна полярност на батерията. Поставете батерията правилно. Отделението за батериите не е зат- Затворете отделението за батери- ворено. ите. Дайте уреда на поправка в сервиз Уредът...
  • Seite 93: Гаранция От Производителя За Уредите

    86916 Kaufering Декларираме на собствена отговорност, че този про- Deutschland дукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/ЕС, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 94: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PML 42 Aparat laser de nivelare cu linii 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare.
  • Seite 95: Descriere

    2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul PML 42 este un aparat laser de nivelare cu linii cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are posibilitatea de a efectua rapid şi precis măsurări de aliniere şi lucrări de aliniere. Aparatul are două linii (orizontal şi vertical) şi un punct de intersecţie a liniilor.
  • Seite 96: Accesorii

    Bară telescopică de prindere PUA 10 Clemă de prindere rapidă PMA 25 Adaptor universal PMA 78 Casetă Hilti PMA 62 Ochelari pentru observarea razei PUA 60 Aceştia nu sunt ochelari de protecţie laser şi nu vă pot proteja ochii faţă de radi- aţia laser.
  • Seite 97: Date Tehnice

    Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi nu- traţi curăţenia la fereastra de ieşire pentru laser. mai scule şi aparate auxiliare originale Hilti. n) Deşi aparatul este conceput pentru folosire în d) Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau mo- condiţii dificile de şantier, trebuie să...
  • Seite 98: Compatibilitatea Electromagnetică

    Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- h) Nu deschideţi bateriile şi nu le expuneţi unor soli- velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca citări mecanice excesive. aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care Nu puneţi în funcţiune baterii deteriorate.
  • Seite 99: Modul De Utilizare

    7 Modul de utilizare Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor laser cu o cruce pe peretele (A). Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul de in- tersecţie al liniilor laser cu o cruce pe peretele (B) opus. INDICAŢIE Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală, la distanţa de aprox.
  • Seite 100: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    (-13 până la 145°F)). Hilti. Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- 8.2 Depozitarea ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an. În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti, Dezambalaţi aparatele care s-au umezit.
  • Seite 101: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 102: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    86916 Kaufering Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Deutschland respunde următoarelor directive şi norme: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 103 オリジナル取扱説明書 PML 42 ラインレーザー 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常にラ この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ インレーザー PML 42 を指しています。 さい。 各部名称、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 ON/OFF ボタン 振り子 目次 頁 背面 1 一般的な注意 2 製品の説明 3 アクセサリー...
  • Seite 104 き、 お問い合わせなどの必要な場合に引用してくださ 機種名 : い。 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 PML 42 は、 一人で迅速かつ正確なレベル出しと位置決め作業が可能な自動整準ラインレーザーです。 本体は 2 本のラインビーム (水平および垂直) とビーム交点を照射します。 ラインビームと交点ビームの有効照射距離は約 10 m です。 有効照射距離は周囲の明るさによって異なります。 本体は室内での使用を想定して設計されており、 回転レーザーの代用として使用することはできません。 屋外で本体を使用する場合は、 周囲条件を室内と同じにしてください。 用途 : コンセント、 ケーブルダクト、 ラジエーターのレベル出しおよび設置。 吊り天井のレベル出し。 ドアおよび窓のレベル出しや位置決め。 高さの写し。 パイプの垂直方向の位置決め。 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関する事項に留意してご使用ください。...
  • Seite 105 電池残量が少なくなっている。 レーザービーム レーザービームが 10 秒毎に 2 回点滅。 レーザービームが早く点滅。 本体が自動整準されない (5 ° の自動整 準範囲外) 。 レーザービームが 2 秒毎に 本体の自動整準が不可能(あるいは「傾 点滅 斜ライン」 作動モード) 。 3 アクセサリー 名称 略号 製品の説明 PMA 20 三脚 PMA 54/55 ターゲット板 PRA 50/51 ターゲット板 PMA 31 レーザーレシーバー PMA 74 マグネットブラケット...
  • Seite 106 防塵、 防滴構造 (電池収納部を除く) IP 54(IEC 529 準拠) UNC¹⁄₄" 三脚取付ネジ (本体) 重量 電池を含まず : 0.350 kg (0.768 ポンド) 96 mm X 65 mm X 107 mm 外形寸法 1 高温、 湿度、 衝撃、 転倒などが原因で設定精度が維持できなくなることがあります。 特に指示のない場合には、 本体は標準環 境条件 (MIL-STD-810F) において調整または校正されています。 5 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 にし、 常にバランスを保ちながら作業してくださ 下記事項を必ず守ってください。...
  • Seite 107 g) 電池の接点をショートさせないでください。 過熱し 5.5 電気的な危険 て火傷を起こすことがあります。 h) 電池を分解したり、 過度に機械的な力を加えたりし ないでください。 損傷した電池は使用しないでください。 古い電池と新しい電池を混ぜないでください。 メー カーの違う電池や種類の違う電池を混ぜないでくだ a) 搬送時は、 絶縁して電池を取り外してください。 さい。 b) 環境汚染を防止するために、 本体は各国の該当基 準にしたがって廃棄してください。 ご不明な点は 5.6 バッテリー液 メーカーへお問い合わせください。 c) 電池は子供の手の届かないところに置いてくださ 電池を正しくない方法で使用すると液漏れが発生するこ い。 とがあります。 その場合、 漏れた液には触れないでく d) 電池を加熱したり、 火気にさらさないでくださ ださい。 もしも触れてしまった場合は、 水で洗い流し い。 電池が破裂するか、 あるいは有毒物質を発 てください。...
  • Seite 108 ターゲット板を本体から最低 10 m 離して固定 7.2.4 ドアおよび窓フレームの位置決め 6 し、 レーザービームの交点がターゲット板の中心 (d0) にくるようにし、 ターゲット板の垂直ライ 7.3 点検 ンに鉛直ビームの中心を正確に合わせます。 本体を、 上から見て時計回りに 45 ° 回します。 7.3.1 前方レーザービームの整準のチェック 7 水平ラインがターゲット板の垂直ラインと交わる点 本体を水平面に、 部屋の一方の壁 (A) から約 (d1) をターゲット板上にケガきます。 20 cm 離して置きます。 レーザービームを壁(A) 本体を、 反時計回りに 90° 回します。 に照射します。 水平ラインがターゲット板の垂直ラインと交わる点 レーザービームの交点を壁...
  • Seite 109 8.4 ヒルティ校正サービス ヒルティ校正サービスでは、 本体が点検日の時点で、 取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしているこ 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、 本体 とが証明されます。 の定期点検を第三者の校正機関に依頼されることをお 本体が仕様範囲にない場合は、 再調整します。 調整 勧めします。 と点検の終了後調整済みステッカーを貼って、 本体が ヒルティ校正サービスはいつでもご利用できますが、 メーカー仕様を満たしていることを証明書に記載しま 少なくとも年に一回のご利用をお勧めします。 す。 校正証明書は ISO 900X を認証取得した企業には、 必 ず必要なものです。 詳しくは、 弊社営業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売 店にご連絡ください。 9 故障かな? と思った時 症状 考えられる原因 処置 電源が入らない。 電池が空。 電池を交換する。 電池の極性を間違っている。 電池を正しくセットする。...
  • Seite 110 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合している Deutschland こ と を 保 証 し ま す : 2004/108/EG 、 2006/95/EG 、 2011/65/EU、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 111 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 겉표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 본 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 겉표지를 펼쳐 놓으십시오. 본 사용 설명서에서 "기기"란 항상 PML 42 라인 기기를 다른 사람에게 양도할 경우, 사용설명서도 레이저를 지칭합니다. 반드시 仕께 넘겨 주십시오.
  • Seite 112 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 PML 42는 한 명의 작업자가 신속하고 정확하게 레벨을 조정하고 정렬 작업을 실행할 수 있도록 제작된 자동 라인 레이저입니다. 기기는 두 개의 선(수직 및 수평)과 하나의 교차점을 갖추고 있습니다. 선과 교차점의 작업 가능거리는 약 10m 입니다. 작업 가능거리는 주변의 밝기와 관계가 있습니다.
  • Seite 113 PUA 10 텔레스코픽 브레이스 PMA 25 프레임 클램프 PMA 78 유니버설 아답타 PMA 62 Hilti 공구 박스 PUA 60 레이저 안경 이것은 레이저에 대한 보호 안경이 아니며 레이저 빔으로부터 눈을 보호하는 것이 아닙니다. 이 안경은 색상에 대한 분별력을 제한하므로 운전 시 사용해서는 안되며, PML 사용...
  • Seite 114 사다리에서 작업 시 불안정한 자세가 되지 않도록 있습니다. 주의하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. c) 부상 위험을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 보조기기만을 사용하십시오. c) 유리나 다른 물체를 통해 측정하면, 측정결과가 부정확할 수 있습니다. d) 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다.
  • Seite 115 전해액은 피부를 손상시킬 수 있고, 화재를 유발할 수 있습니다. 6 사용전 준비사항 배터리 代을 여십시오. 포장에서 배터리를 꺼내 기기에 바로 끼우십시오. 지침 기기는 Hilti가 권장하는 배터리만을 사용하여 작동시켜야 합니다. 기기 밑면 안내에 따라 극이 정확하게 맞추어졌는지 점검하십시오. 6.1 배터리 삽입 2 배터리...
  • Seite 116 동일한 수직선 상에 존재하는지 확인하십시오. 기기를 공간(길이 최소한 10 m)의 가장자리에 (수평 정렬은 측정 오ユ를 유발할 수 있습니다) 설치하십시오. 편차 D가 3 mm를 초과할 경우, 기기를 Hilti 서비스 지침 바닥은 평평하고 수평이어야 합니다. 센터에서 다시 조정해야 합니다. 8 관리와 유지보수...
  • Seite 117 부주의한 폐기처리는 사용권한이 없거나 부적합한 기기의 사용을 야기하여, 이때 사용자는 자신과 제3자에게 중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 재활용을 위해서 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti는 이미 여러 나라에서 귀하의 노후한 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti 고객 서비스 센터나 귀하의 판매 상담자에게 문의하십시오.
  • Seite 118 사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
  • Seite 119 原版操作说明 PML 42 线激光器 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 在本操作说明中,“工具”是指 PML 42 线激光器。 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 部件、操作控制器和指示器 1 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 “打开/关闭”按钮 摆 目录 页码 后部 1 概述信息 2 描述 3 配件 4 技术数据 5 安全说明 6 在使用之前 7 操作 8 维护和保养 9 故障排除...
  • Seite 120 当用于室外应用场合时,必须小心以确保一般使用条件与在室内使用时相似。可能的应用场合包括: 调平电源插座、电缆槽、散热器和安装工作中的其它部件。 调平吊顶。 调平和对准门窗。 传输高度。 垂直对准管路。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 不允许改装工具。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 2.2 特点 PML 42 可在大约 5° 的范围内自动自调平。 自调平时间仅需要 3 秒。 当超过自调平范围时,激光束会闪烁以警告用户。 PML 42 操作简单易用,并配有凹凸不平的塑料壳体,并且由于其结构紧凑和重量较轻,搬运起来也非常方便。 本工具可与 PMA 31 激光接收机一起使用。 在正常工作模式下,工具在 15 分钟后会自动关闭。通过按住打开/关闭按钮四秒钟可以启动持续工作模式。 2.3 纸板盒版本供货包括的部件 线激光器 软包 电池 操作说明 制造商证书...
  • Seite 121 3 配件 名称 缩写 说明 PMA 20 三脚架 PMA 54/55 目标板 PRA 50/51 目标板 PMA 31 激光接收机 PMA 74 磁性支架 PUA 10 伸缩杆 PMA 25 框夹 PMA 78 通用适配器 PMA 62 喜利得工具箱 PUA 60 激光观察眼镜 激光观察眼镜没有保护功能,因此不能 保护眼睛免受激光的直射伤害。由于激 光观察眼镜会限制彩色视觉,因此只能 在使用 PML 激光工具时才可佩戴它。 在公路上驾驶车辆时不要佩戴激光观察...
  • Seite 122 5 安全说明 除了本操作说明各章节中给出的相关安全信息,还必须始 h) 当与接收机一起使用时,接收机的固定必须使其与激 终严格遵守下列几点。 光束恰好成直角。 不要在医疗器械附近使用本工具。 5.1 一般安全规则 5.3 电磁兼容性 a) 在使用工具进行测量之前,应检查工具的精度。 b) 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具 尽管工具符合现有指令的严格要求,但 Hilti 仍无法完全 或其辅助设备,可能会带来危险。 排除工具因受到强电磁辐射干扰而导致不正确操作的可 能性。当在这样的条件下工作或当您对结果不能确定时, c) 为避免造成人身伤害,仅允许使用喜利得公司原装配 可通过采用其它手段进行测量以检查工具的精度。类似 件和附加设备。 地,Hilti 也不能排除工具干扰其它设备 (例如飞机导航设 d) 不允许改装工具。 备) 的可能性。 e) 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养 的信息。 不要做出使安全装置无效的行为,并且不要除去安全 5.4 2 级/II 级激光设备的激光级别...
  • Seite 123 6 在使用之前 打开电池室。 从包装中取出电池并将其插入工具。 -注意- 只可以使用喜利得公司推荐的电池为本工具 供电。 检查并确认电池端子正负如工具下侧所示正确就 位。 6.1 插入电池 2 关闭电池室。检查并确认锁扣已正确接合。 -危险- 只能使用新电池。 7 操作 7.2.4 对准门和窗框 6 7.3 检查 7.3.1 检查前向光束的调平情况 7 -注意- 将工具置于离墙壁 (A) 约 20 cm 的光滑、水平的表 为了达到最大精度,将激光线投射到垂直、均匀的表面 面上,让激光束朝向墙壁 (A)。 上。在此期间,设置工具与表面成 90°。 在墙壁 (A) 上用十字符号标记激光线的交点。 将工具旋转...
  • Seite 124 8.3 搬运 吹掉玻璃上的灰尘。 必须使用喜利得工具箱或同等质量的包装来搬运或运输您 不要用手指接触镜片。 的设备。 -危险- 仅使用干净的软布进行清洁。必要时可用纯酒精或 少量清水略微润湿软布。 在运输工具之前一定要取下电池。 -注意- 不可使用其它任何种类的清洁液进行清洁, 否则可能会损坏塑料部件。 8.4 Hilti 校准服务 当存放设备时,应遵循相关的温度限制。如果设备 我们建议您通过 Hilti 校准服务定期检查本工具,以便按 存放在车辆内部,则这一点在冬季/夏季尤其重要 照标准和法规要求验证其可靠性。 (-25 ℃ 至 +63 ℃/-13 °F 至 145 °F)。 Hilti 校准服务可随时提供,但是建议您至少每年对本工具 进行一次检查。 8.2 存放 Hilti 校准服务将在测试当日对工具是否符合操作说明中给 如果工具箱变潮湿,则应将工具从箱中取出。然后应该 出的规格予以确认。...
  • Seite 125 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 喜利得工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,喜利得公 司已经对旧工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询喜利得公司客户服务部门或喜利得公司代表。 仅限于欧洲国家 不要将电动设备与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 按照国家法规废弃处理电池。 11 制造商保修 Hilti 公司保证工具在出厂时不存在材料和制造工艺方面的 是:Hilti 公司在任何情况下均不对因工具使用不当或无 缺陷。本保修有效的前提条件是:按照 Hilti 公司操作说 法使用而导致的或与之有关的直接性、间接性、偶然性、 明正确操作、处理、清洁和维护工具,并将工具维持在良 必然性的物品损坏、财产损失、额外费用负责。本保修范 好的技术状态。这意味着在工具中只能使用 Hilti 公司原 围特别排除商品适销性或特定用途适用性的默示担保。 装的损耗品、部件和备件。 如需进行修理或更换,在发现故障后应立即将工具或相关 本保修仅提供在工具整个预期使用寿命期间对有缺陷部件 部件按照操作说明中提供的地址发送到当地 Hilti 公司营 的免费维修或更换。如果部件由于正常磨损而需要进行修 业机构。 理或更换,则不在本保修范围内。 以上条款构成了 Hilti 公司在产品保修方面的所有责任, 其它的索赔要求均不在本保修范围之内,除非客户所在...
  • Seite 126 2010 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Deutschland 和标准: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 127: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- жди означає лінійний лазерний нівелір PML 42. тації разом з інструментом. Елементи конструкції інструмента, органи керу- У разі зміни власника передавайте інстру- вання...
  • Seite 128: Опис

    2 Опис 2.1 Застосування за призначенням PML 42 являє собою інструмент нівелювання за допомогою променів із функцією автоматичного нівелювання. За його допомогою одна особа може швидко та точно виконувати нівелювання та вирівнювання об'єктів. Інструмент генерує два промені (горизонтальний і вертикальний) та точку перетину променів. Робоча дальність променів і...
  • Seite 129: Приладдя

    PMA 74 Телескопічна затискна штанга PUA 10 Швидкий затискач PMA 25 Універсальний адаптер PMA 78 Валіза Hilti PMA 62 Лазерозахисні окуляри PUA 60 Це не є лазерозахисні окуляри у загальноприйнятому розумінні, бо вони не захищають очі від лазер- ного випромінювання. Окуляри че- рез...
  • Seite 130: Технічні Дані

    Кожен раз після падіння інструмента з висоти товуйте лише оригінальне приладдя та змінні або інших подібних механічних впливів необ- робочі інструменти виробництва компанії Hilti. хідно перевіряти його точність. d) Вносити будь-які зміни в конструкцію інстру- k) Після того, як інструмент було внесено з ве- мента...
  • Seite 131 з нею. У разі випадкового контакту негайно про- повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім мийте уражене місце достатньою кількістю води. того, компанія Hilti не виключає перешкод для роботи Якщо рідина потрапила в очі, рекомендується тер- інших приладів (зокрема, навігаційного обладнання лі- міново...
  • Seite 132: Підготовка До Роботи

    Вийміть елементи живлення з упаковки і вставте їх в інструмент. ВКАЗІВКА Експлуатація інструмента дозволяє- ться лише з елементами живлення, рекомендо- ваними компанією Hilti. 6.1 Установлення елементів живлення 2 Перевірте полярність елементів живлення відпо- НЕБЕЗПЕКА відно до вказівок на нижній стороні інструмента.
  • Seite 133: Догляд І Технічне Обслуговування

    забруднень. Обладнання знову упакуйте лише після та чинного законодавства. його повного висихання і зберігайте в сухому місці. Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- Після довготривалого зберігання або дальніх переве- ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- зень інструмента перед його застосуванням обов'яз- вання...
  • Seite 134: Пошук Несправностей

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили свій строк, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Seite 135: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструментів

    строку служби інструмента. Ця гарантія не розповсю- джується на деталі, що потребують ремонту внаслідок Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку їх природного зношування. компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та пись- мові або усні домовленості, що стосуються гарантій- ного обслуговування.
  • Seite 136: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Технічна документація: Назва: Лінійний лазерний ніве- лір Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Позначення типу: PML 42 Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Рік випуску: 2010 86916 Kaufering Зі всією належною відповідальністю заявляємо, Deutschland що цей виріб відповідає наступним директивам і...
  • Seite 137 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3866 | 0213 | 00-Pos. 2 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 410562 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070086 / 000 / 01...

Inhaltsverzeichnis