Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PR 2-HS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PR 2-HS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 03
PR 2-HS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PR 2-HS

  • Seite 1 PR 2-HS Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 03...
  • Seite 2 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 03...
  • Seite 4 MENU MENU cmmin...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. & Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das Ge- Bedienfeld Laserempfänger PRA 20 6 rät" oder "der Rotationslaser" immer den Rotationslaser PR 2-HS. "Laserempfänger" oder "Empfänger" bezeich- net immer den Laserempfänger PRA 20 (02). Taste Ein/Aus Einheitentaste Lautstärketaste...
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PR 2-HS ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden, sichtbaren Laserstrahl. Der Rotationslaser kann horizontal und für Neigungen benutzt werden. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von Referenzen in horizontalen und geneigten Ebenen.
  • Seite 8: Laden Im Gerät

    Für einen optimalen Einsatz des Geräts bieten wir Ihnen verschiedenes Zubehör an. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung. Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.
  • Seite 9: Zubehör

    2.9 Betriebszustandsanzeigen Das Gerät besitzt folgende Betriebszustandsanzeigen: LED Auto-Nivellierung, LED Akkuladezustand, LED Deaktivie- rung Schockwarnfunktion und LED Neigungsmodus 2.10 LED Anzeigen LED Auto-Nivellierung Die grüne LED blinkt. Das Gerät ist in der Nivellierphase. Die grüne LED leuchtet kon- Das Gerät ist nivelliert/ordnungsgemäss stant in Betrieb.
  • Seite 10: Technische Daten

    Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) justiert bzw. kali- briert. 2 Falltest wurde vom Stativ auf flachen Beton unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) durchgeführt. PRA 20 (02) Operationsbereich Detektion (Durchmesser) mit PR 2-HS typisch: 2…600 m Akustischer Signalgeber 3 Lautstärken mit der Möglichkeit zur Unterdrückung Flüssigkristall-Anzeige beidseitig Bereich der Abstandsanzeige ±...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung 15 min Abmessungen (L × B × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Gewicht (inklusive Batterien) 0,25 kg Energieversorgung 2 AA-Zellen Batterielebensdauer Temperatur +20 °C: ca. 50 h (abhängig von der Qualität der Alkalimanganbatterien) Betriebstemperatur -20…+50 °C Lagertemperatur...
  • Seite 12: Anzeige Laserempfänger Pra

    Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. (Hinweis gemäss FCC §15.21): Änderungen oder Mo- difikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt x) Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl wurden, kann das Recht des Anwenders einschrän- und scharfen Kanten.
  • Seite 13: Elektromagnetische Verträglichkeit

    6 Inbetriebnahme HINWEIS Drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint. Das Gerät darf nur mit den Hilti Akku‑Packs PRA 84 oder PRA 84G betrieben werden. 6.2 Akku‑Pack entnehmen 2 6.1 Akku‑Pack einsetzen 2 Drehen Sie die Verriegelung entgegen dem Uhrzei- VORSICHT gersinn, bis das Entriegelungssymbol erscheint.
  • Seite 14: Akku-Pack Laden

    Betriebs 3 GEFAHR GEFAHR Verwenden vorgesehenen Hilti Der Betrieb im Modus "Laden während des Betriebs" Akku‑Packs und Hilti Netzteile, die unter "Zubehör" ist für Aussenanwendungen und in feuchter Umgebung aufgeführt sind. Verwenden sichtbar nicht erlaubt. beschädigten Geräten/Netzteilen ist nicht erlaubt.
  • Seite 15: Bedienung

    Öffnen Sie das Batteriefach des Laserempfängers. Setzen Sie die Batterien in den Laserempfänger ein. HINWEIS Beachten Sie beim Einsetzen die Polarität der Batterien! Schliessen Sie das Batteriefach. 7 Bedienung Stecken Sie den Empfänger zusammen mit der Gummihülle an das Griffstück. Die magnetische Hal- terung verbindet Hülle und Griffstück miteinander.
  • Seite 16: Arbeiten Mit Neigung (Manuelle Einstellung)

    Um in den Standard-Modus zurückzukehren, schal- adapter und richten Sie das Gerät parallel zur Nei- ten Sie das Gerät aus und starten es erneut. gungsebene aus. Das Bedienfeld des PR 2-HS sollte sich auf der Gegenseite der Neigungsrichtung be- finden.
  • Seite 17: Transportieren

    Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unterneh- tung deutlich nachlässt. men, die nach ISO 900X zertifiziert sind. HINWEIS Rechtzeitiges Laden erhöht die Haltbar- Ein Hilti Kontakt in Ihrer Nähe gibt Ihnen gerne weitere keit der Akku‑Packs. Auskunft. HINWEIS Bei weiterer Verwendung des Akku-Packs wird die Entladung automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der Zellen kommen kann, und...
  • Seite 18: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 19 PRA 20 laser receiver control panel 6 In these operating instructions, the designation “the tool” or “the rotating laser” always refers to the Hilti PR 2-HS On/off button rotating laser. “Laser receiver” or “receiver” always refers to the PRA 20 (02) laser receiver.
  • Seite 20: General Information

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The PR 2-HS is a rotating laser that projects a rotating, visible laser beam. The rotating laser can be used horizontally and for inclined planes. The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined planes.
  • Seite 21 To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the appliance where there is a risk of fire or explosion.
  • Seite 22: Accessories

    2.9 Operating status indicators The tool is equipped with the following operating status indicators: auto-leveling LED, battery charge status LED, shock warning deactivation LED and inclined plane mode LED. 2.10 LED indicators Auto-leveling LED The green LED blinks. The tool is in the leveling phase. The green LED lights con- The tool has leveled itself / is operating stantly.
  • Seite 23: Technical Data

    2 The drop test was carried out from a tripod, dropping onto flat concrete under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Detection range (area diameter) With the PR 2-HS (typical): 2…600 m Signal tone generator 3 volume levels plus mute setting...
  • Seite 24: Safety Instructions

    Dimensions (L × W × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Weight (including batteries) 0.25 kg Power source 2 AA batteries Battery life Temperature +20°C: Approx. 50 h (depending on the quality of the alkaline batteries used) Operating temperature range -20…+50°C Storage temperature range...
  • Seite 25 Changes or modifications not expressly approved tions, lead to electric shock. Dirty or dusty tools by the manufacturer can void the user’s authority to should thus be checked at a Hilti service center operate the equipment. at regular intervals, especially if used frequently g) Use of setting-up / adjusting devices and equipment for working on conductive materials.
  • Seite 26: Before Use

    Do not direct the laser beam toward persons. 6 Before use NOTE 6.3 Charging the battery The tool may be powered only by a Hilti PRA 84 or PRA 84G battery. 6.1 Fitting the battery 2 CAUTION Before inserting the battery in the power tool, check...
  • Seite 27: Led Indicators

    6.3.2 Recharging a battery CAUTION Avoid ingress of moisture. Moisture in the interior of Check that the outer surfaces of the battery are the tool may cause a short circuit and chemical reactions clean and dry. resulting in burns to the skin or fire. Insert the battery in the tool.
  • Seite 28: Operation

    7 Operation 7.3.4 Working with the PRA 81 height transfer device 9 Open the catch on the PRA 81. Insert the laser receiver in the PRA 81 height transfer device. 7.1 Checking the tool Close the catch on the PRA 81. Check the accuracy of the tool before using it for import- Switch the laser receiver on by pressing the on/off ant tasks, especially if it has been dropped or subjected...
  • Seite 29: Care And Maintenance

    8.2 Care of the Li-ion battery battery cells suffer damage. Charge the battery with the Hilti charger approved NOTE for use with Li-ion batteries. A conditioning charge (as is required with NiCd or NiMH batteries) is not necessary with Li-ion batteries 8.3 Storage...
  • Seite 30: Transport

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Seite 31: Manufacturer's Warranty - Tools

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ- ment. 10 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 EC declaration of conformity (original)
  • Seite 32 Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » ou « le Panneau de commande du récepteur laser PRA 20 6 laser rotatif » désigne toujours le laser rotatif PR 2-HS. Le terme « récepteur laser » ou « récepteur » désigne Touche Marche / Arrêt...
  • Seite 33: Consignes Générales

    2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le PR 2-HS est un laser rotatif avec un faisceau laser visible rotatif. Le laser rotatif peut être utilisé horizontalement et pour les inclinaisons. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrôler des références sur des plans horizontaux et inclinés.
  • Seite 34 Nous vous proposons différents accessoires pour une meilleure utilisation de l'appareil. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Seite 35 Certificats du fabricant Coffret Hilti 2.9 Témoins lumineux de fonctionnement L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Mise à niveau automatique, DEL État de charge, DEL Désactivation de l'avertissement de choc et DEL Mode Inclinaison 2.10 Témoins DEL DEL Mise à...
  • Seite 36: Accessoires

    PRA 90 Mires télescopiques PUA 50, PUA 55 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! PR 2-HS Portée réception (diamètre) avec récepteur laser PRA 20 (02) : 2…600 m sur 10 mètres : ± 0,5 mm Précision Classe laser Classe 2, 620-690 nm ;...
  • Seite 37 PRA 20 (02) Détection du rayon d'action (diamètre) typiquement avec PR 2-HS : 2…600 m 3 intensités avec possibilité de désactivation Émetteur de signal sonore Indicateur à cristaux liquides de chaque côté Plage d'affichage de la distance ± 52 mm Zone d'affichage du plan laser ±...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Il y a un risque élevé de expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit choc électrique au cas où votre corps serait relié à la de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
  • Seite 39: Aménagement Correct Du Poste De Travail

    étrangers. Si les contacts d'un accu sont court- tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées circuités, il y a risque d'incendie, d'explosion et de pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti brûlure par acide. n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences Les accus endommagés (par exemple des accus...
  • Seite 40: Mise En Service

    Utiliser uniquement les blocs-accus et les blocs d'ali- ou la fiche pour allume-cigare dans le bloc-accu. mentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». La DEL rouge sur le bloc-accu signale qu'il y a une L'utilisation d'appareils / blocs-accus visiblement en- activité...
  • Seite 41: Utilisation

    Insérer la fiche du bloc d'alimentation dans le bloc- 6.7 Témoins DEL accu. Voir chapitre 2 Description L'appareil travaille pendant le processus de charge et l'état de charge est indiqué par les DEL sur 6.8 Mise en place des piles dans le récepteur l'appareil.
  • Seite 42 Utiliser la touche des unités pour commuter entre son. Le panneau de commande du PR 2-HS doit se les systèmes d'unités métrique et britannique. trouver sur la face opposée au sens de l'inclinaison.
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    8.5 Calibrage par le Service de calibrage Hilti longévité du bloc-accu. Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia- REMARQUE bilité selon les normes applicables et les réglementations Le processus de charge peut à tout moment être démarré...
  • Seite 44: Recyclage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 45: Garantie Constructeur Des Appareils

    10 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 11 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Laser rotatif FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PR 2-HS Génération :...
  • Seite 46 & "strumento" o "laser rotante" si fa sempre riferimento Pannello di comando del ricevitore laser PRA 20 6 al laser rotante PR 2-HS. I termini "ricevitore laser" o "ricevitore" fanno sempre riferimento al ricevitore laser PRA 20 (02). Tasto ON/OFF Tasto Unità...
  • Seite 47: Indicazioni Di Carattere Generale

    2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme PR 2-HS è un laser rotante dotato di un raggio visibile rotante. Il laser rotante è adatto all'uso verticale, orizzontale e per le inclinazioni. Lo strumento è ideato per la rilevazione, la trasmissione ed il controllo di riferimenti su piani orizzontali ed inclinati.
  • Seite 48 NOTA Se non è possibile raggiungere il livellamento, il laser si spegne e tutti i LED lampeggiano. 2.8 Dotazione Laser rotante PR 2-HS Ricevitore laser PRA 20 (02) Supporto ricevitore PRA 80 oppure PRA 83 Manuale d'istruzioni...
  • Seite 49: Accessori

    2.9 Visualizzazioni dello stato operativo Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED dell'autolivellamento, LED del livello di carica batteria, LED della disattivazione funzione avviso di urto e LED della modalità di inclinazione 2.10 Indicatori LED LED dell'autolivellamento Il LED verde lampeggia.
  • Seite 50: Dati Tecnici

    2 Il test di caduta è stato eseguito dal treppiede su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Campo operativo di rilevamento (diametro) tipicamente con PR 2-HS: 2…600 m Segnalazione acustica 3 altoparlanti con possibilità di disattivazione...
  • Seite 51: Indicazioni Di Sicurezza

    Tacche di marcatura su entrambi i lati Tempo di attesa senza rilevamento prima dello spegni- 15 min mento automatico Dimensioni (L × P × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Peso (batterie incluse) 0,25 kg Alimentazione 2 batterie di tipo AA Durata della batteria Temperatura +20 °C: ca.
  • Seite 52: Misure Generali Di Sicurezza

    Sussiste un maggior rischio di scosse cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li- terra. mitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento x) Proteggere il cavo di alimentazione da calore, olio stesso.
  • Seite 53: Compatibilità Elettromagnetica

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- cate, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità e/o sporgenti) non devono essere ricaricate né che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte utilizzate.
  • Seite 54: Messa In Funzione

    6.4.2 Ricarica della batteria al di fuori dello strumento 4 PERICOLO Estrarre la batteria (vedere 6.2). Utilizzare solo le batterie Hilti e gli alimentatori Collegare il connettore dell'alimentatore o il connet- Hilti previsti allo scopo, elencati nel paragrafo tore batteria da vettura alla batteria.
  • Seite 55: Utilizzo

    Inserire il connettore dell'alimentatore nella batteria. 6.7 Indicatori LED Lo strumento lavora durante il processo di carica e Vedere il capitolo 2 "Descrizione" il livello di carica della batteria viene visualizzato dai LED sullo strumento. 6.8 Inserire le batterie nel ricevitore laser 8 PERICOLO 6.5 Utilizzo conforme delle batterie Non utilizzare batterie danneggiate.
  • Seite 56: Lavori In Orizzontale

    Utilizzare il tasto Volume per assegnare rapidamente e orientare lo strumento parallelamente al pianto in- l'accensione del segnale acustico all'area di rileva- clinato. Il pannello di comando del PR 2-HS deve mento inferiore o superiore. trovarsi sul lato opposto alla direzione dell'inclina- Spegnere il ricevitore laser per salvare le imposta- zione.
  • Seite 57 Le batterie si conservano al meglio se vengono riposte Il Servizio di calibrazione Hilti è sempre a vostra disposi- completamente cariche in un luogo il più possibile fresco zione. Vi raccomandiamo di far eseguire la calibrazione e asciutto.
  • Seite 58: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 59: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Laser rotante FL‑9494 Schaan Modello: PR 2-HS Generazione: Anno di progettazione: 2013 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Edward Przybylowicz prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti...
  • Seite 60 En el texto de este manual de instrucciones, «la herra- mienta» o «el láser rotatorio» se refieren siempre al láser Tecla de encendido/apagado rotatorio PR 2-HS. «Receptor láser» o «receptor» se re- Tecla de unidades fiere siempre al receptor láser PRA 20 (02).
  • Seite 61: Indicaciones Generales

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El PR 2-HS es un láser rotatorio con un rayo láser giratorio y visible. El láser rotatorio puede utilizarse en posición horizontal y para inclinaciones. La herramienta ha sido diseñada para determinar, transmitir y comprobar referencias en planos horizontales e inclinados.
  • Seite 62 Disponemos de una amplia gama de accesorios para una aplicación óptima de la herramienta. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Seite 63: Indicadores Led

    2.9 Indicadores del estado de funcionamiento La herramienta dispone de los siguientes indicadores del estado de funcionamiento: LED de autonivelación, LED del estado de carga de la batería, LED de desactivación de la función de advertencia de choque y LED del modo de inclinación.
  • Seite 64: Datos Técnicos

    2 El test de caída ha sido realizado desde el trípode sobre hormigón plano en condiciones normales del entorno de trabajo (MIL- STD-810G). PRA 20 (02) Detección de la zona de operación (diámetro) Con PR 2-HS típico: 2…600 m Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar Pantalla de cristal líquido...
  • Seite 65 Longitud del campo de detección 120 mm 75 mm Indicador del centro del borde superior de la carcasa Muescas de marcado A ambos lados Tiempo de espera sin detecciones antes de la autodes- 15 min conexión Dimensiones (L × An × Al) 160 mm ×...
  • Seite 66: Indicaciones De Seguridad

    No utilice nunca el bloque de alimentación si está Si presentara daños, acuda al departamento del sucio o mojado. El polvo adherido a la superfi- servicio técnico de Hilti para que la reparen. cie del bloque de alimentación, sobre todo el de Cuide sus herramientas adecuadamente. Com- los materiales conductivos, o la humedad pueden pruebe si las piezas móviles de la herramienta...
  • Seite 67: Compatibilidad Electromagnética

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de ran puentear sus contactos. El cortocircuito de los las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- contactos de la batería o del cargador puede causar bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- quemaduras o incendios.
  • Seite 68: Puesta En Servicio

    6.4.2 Carga de la batería fuera de la herramienta 4 Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali- Extraiga la batería (véase 6.2). mentación de Hilti que figuran en «Accesorios». No Una el conector del bloque de alimentación o el está permitido el uso de herramientas/bloques de ali- conector de batería para automóvil con la batería.
  • Seite 69: Manejo

    Gire el cierre hasta que la hembrilla de carga de la 6.7 Indicadores LED batería quede visible. Véase el capítulo 2, «Descripción» Inserte el conector del bloque de alimentación en la batería. 6.8 Inserción de las pilas en el receptor láser 8 La herramienta trabaja durante el proceso de carga PELIGRO y el estado de carga de la batería se indica por...
  • Seite 70: Cuidado Y Mantenimiento

    El panel de control del Apague el receptor láser para guardar los ajustes. PR 2-HS debería encontrarse en el lado opuesto de INDICACIÓN Todos los ajustes seleccionados se la dirección de inclinación.
  • Seite 71: Comprobación De La Precisión

    NiCd o NiMH. requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado de Hilti está a su disposición en INDICACIÓN todo momento. Le recomendamos que encargue calibrar Las baterías deben guardarse en un estado de carga...
  • Seite 72: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea.
  • Seite 73: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    11 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Láser rotatorio FL‑9494 Schaan Denominación del mo- PR 2-HS delo: Generación: Año de fabricación: 2013 Garantizamos que este producto cumple las siguientes Paolo Luccini Edward Przybylowicz normas y directrices: Hasta el 19 de abril de 2016:...
  • Seite 74: Manual Original

    Painel de controlo do receptor laser PRA 20 6 HS. "Receptor laser" ou "receptor" refere-se sempre ao receptor laser PRA 20 (02). Tecla Ligar/Desligar Tecla de unidades Laser rotativo PR 2-HS 1 Tecla de volume Campo de detecção Raio laser (plano de rotação) Entalhe marcador Cabeça rotativa...
  • Seite 75: Informações Gerais

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O PR 2-HS é um laser rotativo constituído por um raio laser visível em rotação. O laser rotativo pode ser utilizado na horizontal e para inclinações. A ferramenta foi concebida para a determinação, transferência e verificação de referências em planos horizontais e inclinados.
  • Seite 76 Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e instrumentos originais Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. Considere as influências ambientais. Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
  • Seite 77: Indicadores Led

    2.9 Indicadores do estado de funcionamento A ferramenta possui os seguintes indicadores do estado de funcionamento: LED para nivelamento automático, LED para estado de carga do acumulador, LED para desactivação da função de aviso de choque e LED para modo de inclinação 2.10 Indicadores (LED) LED para nivelamento automático...
  • Seite 78: Características Técnicas

    (MIL-STD-810G). 2 O ensaio de queda foi realizado a partir do tripé sobre betão plano sob condições ambientais normalizadas (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) com PR 2-HS, tipicamente: 2…600 m Faixa de utilização da detecção (diâmetro) Emissor de sinais acústicos 3 volumes com possibilidade de supressão...
  • Seite 79 Comprimento do campo de detecção 120 mm 75 mm Indicação do centro a partir do bordo superior da car- caça Entalhes marcadores Em ambos os lados Tempo de espera sem detecções antes da desactiva- 15 min ção automática Dimensões (C × L × A) 160 mm ×...
  • Seite 80: Normas De Segurança

    à ferramenta que não sejam expres- x) Não exponha o cabo de alimentação a calor, óleo samente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito ou arestas afiadas. do utilizador em operar com esta ferramenta. Nunca utilize o módulo de rede se este estiver hú- g) Se forem utilizados outros dispositivos de comando mido ou sujo.
  • Seite 81: Organização Do Local De Trabalho

    Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- corpos estranhos. Se os contactos de uma bateria rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode forem curto-circuitados, existe risco de incêndio, excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- explosão e de corrosão.
  • Seite 82: Antes De Iniciar A Utilização

    6 Antes de iniciar a utilização NOTA NOTA A ferramenta só pode ser operada com as baterias Hilti Assegure-se de que a temperatura recomendada (0 a PRA 84 ou PRA 84 G. 40 °C) é mantida durante a carga. 6.1 Encaixar a bateria 2 6.4.1 Carregar a bateria na ferramenta 3...
  • Seite 83: Utilização

    6.7 Indicadores LED PERIGO Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não misture Consultar o capítulo 2, "Descrição" pilhas de fabricantes diferentes ou de diferentes tipos. 6.8 Colocar as pilhas no receptor laser 8 NOTA PERIGO O receptor laser só pode ser operado com pilhas que Não utilize pilhas danificadas.
  • Seite 84: Conservação E Manutenção

    Pressione a tecla para desactivação da função de clinação e alinhe a ferramenta paralela ao plano aviso de choque. inclinado. O painel de controlo do PR 2-HS deve O facto de o LED para desactivação da função de encontrar-se do lado contrário do sentido da incli- aviso de choque estar sempre aceso indica que a nação.
  • Seite 85 NOTA O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura. Recomendamos-lhe mandar calibrar a A melhor forma de guardar as baterias é completamente ferramenta pelo menos uma vez por ano. carregadas em local fresco e seco. Deixar as baterias expostas a temperaturas ambientes elevadas (por trás...
  • Seite 86: Netzteil Pua

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 87: Auto-Batteriestecker Pua

    11 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Laser rotativo FL‑9494 Schaan Tipo: PR 2-HS Geração: Ano de fabrico: 2013 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Edward Przybylowicz este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Seite 88 LED acculaadtoestandaanduiding In de tekst van deze handleiding wordt met "het appa- & raat" of "de rotatielaser" altijd de rotatielaser PR 2-HS Bedieningspaneel laserontvanger PRA 20 6 bedoeld. Met "laserontvanger" of "ontvanger" wordt altijd de laserontvanger PRA 20 (02) bedoeld.
  • Seite 89: Li-Ion-Akku Pra

    2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De PR 2-HS is een rotatielaser met een roterende, zichtbare laserstraal. De rotatielaser kan horizontaal en voor schuine hoeken worden gebruikt. Het apparaat is bedoeld om referenties in horizontale en gekantelde vlakken te bepalen, door te geven en te controleren.
  • Seite 90 (zie schokwaarschuwing). AANWIJZING Wanneer het apparaat zichzelf niet waterpas kan stellen, schakelt de laser uit en knipperen alle LED's. 2.8 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 2-HS Laserontvanger PRA 20 (02) Ontvangerhouder PRA 80 of PRA 83 Handleiding Li‑ion accu-pack PRA 84...
  • Seite 91: Led Indicaties

    2.10 LED indicaties LED automatische waterpasinstelling De groene LED knippert. Het apparaat is bezig waterpas te stel- len. De groene LED brandt con- Het apparaat is waterpas gesteld / stant werkt correct. LED deactivering schokwaarschu- De oranje LED brandt con- De schokwaarschuwingsfunctie is gede- wingsfunctie stant.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    2 De valtest is van het statief op een vlakke betonnen vloer onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD-810G) uitgevoerd. PRA 20 (02) Werkingsgebied detectie (diameter) kenmerkend voor PR 2-HS: 2…600 m Zoemer 3 volumes met de mogelijkheid om deze te onderdruk- LCD-display...
  • Seite 93: Veiligheidsinstructies

    Gewicht (inclusief batterijen) 0,25 kg Energievoorziening 2 AA‑batterijen Levensduur batterijen Temperatuur +20 °C: circa 50 h (afhankelijk van de kwaliteit van de alkali-mangaanbatterijen) Bedrijfstemperatuur -20…+50 °C Opslagtemperatuur -25…+60 °C Veiligheidsklasse IP 66 (conform IEC 60529); behalve het batterijvak Valtesthoogte 1 De valtest is in de ontvangerhouder PRA 83 op een vlakke betonnen vloer onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD- 810G) uitgevoerd.
  • Seite 94 (Aanwijzing volgens FCC §15.21): Veranderingen of x) Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti toege- randen. staan zijn, kunnen het recht van de gebruiker beper- Gebruik het netsnoer nooit in vuile of natte toe- ken om het apparaat in bedrijf te nemen.
  • Seite 95: Elektromagnetische Compatibiliteit

    6 Inbedrijfneming AANWIJZING 6.2 Accu-pack verwijderen 2 Het apparaat mag alleen met het Hilti accu-pack PRA 84 Draai de vergrendeling linksom tot het ontgrende- of PRA 84G worden gebruikt. lingssymbool verschijnt. Trek het accu-pack uit het apparaat.
  • Seite 96: Het Accu-Pack Opladen

    GEVAAR ATTENTIE Gebruik uitsluitend de Hilti accu-packs en Hilti Voorkom dat er vocht binnendringt. Binnengedrongen voedingsapparaten die onder "Toebehoren" zijn vocht kan kortsluiting en chemische reacties veroorzaken vermeld.
  • Seite 97: Bediening

    7 Bediening 7.3.4 Werken met de baak PRA 81 9 Open de sluiting van de PRA 81. Plaats de laserontvanger in de baak PRA 81. Sluit de sluiting van de PRA 81. Schakel de laserontvanger met de aan/uit-toets in. 7.1 Apparaat controleren Houd de laserontvanger met het detectievenster Controleer voor belangrijke metingen de nauwkeurigheid direct in het vlak van de roterende laserstraal.
  • Seite 98: Verzorging En Onderhoud

    Monteer de rotatielaser op de hellingsadapter en richt het apparaat parallel aan het hellende vlak uit. De LED automatische waterpasinstelling knippert groen. Het bedieningspaneel van de PR 2-HS moet zich aan de tegenovergestelde zijde van de hellingsrichting Zodra de waterpasinstelling is voltooid wordt de bevinden.
  • Seite 99: Nauwkeurigheid Controleren

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 100: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. Help het milieu te beschermen. 10 Fabrieksgarantie op de apparatuur Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer. 11 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Rotatielaser FL‑9494 Schaan...
  • Seite 101 Tast og lysdiode, manuel hældningstilstand lægget til brugsanvisningen. Lysdiode for batteriladetilstandsvisning I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« eller & rotationslaseren altid rotationslaser PR 2-HS. "Laser- Betjeningspanel på lasermodtager PRA 20 6 modtager" eller "modtager" betegner altid lasermodtager PRA 20 (02). Tænd/sluk-tast...
  • Seite 102: Generelle Anvisninger

    HLT‑PR2HS 2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse PR 2-HS er en rotationslaser med en roterende, synlig laserstråle. Rotationslaseren kan anvendes vandret og til hældninger. Instrumentet er konstrueret til beregning, overførsel og kontrol af referenceværdier i vandrette og hældende plan. Eksempler på anvendelse af instrumentet er overførsel af meter- og højderids. Instrumentet er beregnet til professionel brug og må...
  • Seite 103 Brug kun originalt Hilti-tilbehør og -værktøj for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke fjernbetjeningen, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til instrumentet.
  • Seite 104: Tilbehør

    2.9 Visninger af driftstilstand Instrumentet har følgende driftstilstandsvisninger: Lysdiode for automatisk nivellering, lysdiode for batteriladetilstand, lysdiode for deaktivering af stødvarselsfunktion og lysdiode for hældningstilstand 2.10 Lysdiodeindikatorer Lysdiode for automatisk nivellering Den grønne lysdiode blinker. Instrumentet befinder sig i nivellerings- fasen. Den grønne lysdiode lyser Instrumentet er nivelleret / korrekt i drift.
  • Seite 105: Tekniske Specifikationer

    (MIL-STD-810G). 2 Faldtesten blev udført fra stativ ned på flad beton under almindelige omgivende betingelser (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Med PR 2-HS typisk: 2…600 m Funktionsområde ved detektering (diameter) Akustisk signalgiver...
  • Seite 106: Sikkerhedsanvisninger

    Detektionsfri ventetid før automatisk slukning 15 min 160 mm × 67 mm × 24 mm Mål (L × B × H) Vægt (inklusive batterier) 0,25 kg Energiforsyning 2 AA‑cellebatterier Batterilevetid Temperatur +20 °C: ca. 50 h (afhængigt af kvaliteten af alkalimangan-batterierne) Arbejdstemperatur -20…+50 °C...
  • Seite 107: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere (Se FCC §15.21): Ændringer eller modifikationer, som snavsede instrumenter, især hvis de ofte bruges ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende til at save i elektrisk ledende materialer. i overensstemmelse med gældende regler, kan be- Undgå...
  • Seite 108: Ibrugtagning

    Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- d) Sørg for, at instrumentet er opstillet med god dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, støtte og på et jævnt, stabilt underlag (vibrations- at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket frit).
  • Seite 109: Betjening

    6.4.1 Opladning af batteriet i instrumentet 3 6.5 Korrekt håndtering af batteriet Sæt batteriet i batterirummet (se 6.1). Opbevar batterier køligt og tørt. Opbevar ikke batterier Drej låsemekanismen, indtil ladebøsningen på bat- i direkte sollys, på radiatorer eller i et vindue. Når bat- teriet bliver synlig.
  • Seite 110 Monter rotationslaseren på hældningsadapteren, og juster instrumentet, så det er parallelt til hældnings- 7.3.6 Lydstyrkeindstilling planet. Betjeningspanelet på PR 2-HS bør være Når modtageren tændes, er lydstyrken indstillet til "nor- placeret modsat hældningsretningen. mal". Hvis du trykker på lydstyrketasten, kan du ændre Kontrollér, at hældningsadapteren er i udgangspo-...
  • Seite 111: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8.5 Kalibrering af Hilti kalibreringsservice vetid. Det anbefales regelmæssigt at få kontrolleret instrumen- tet hos Hilti kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, BEMÆRK at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. Opladningen kan påbegyndes til enhver tid uden at ned- Hilti kalibreringsservice er altid til rådighed.
  • Seite 112: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 113: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    11 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Rotationslaser FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PR 2-HS Generation: 2013 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt Paolo Luccini Edward Przybylowicz er i overensstemmelse med følgende direktiver og Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems standarder: indtil 19.
  • Seite 114: Rotationslaser Pr 2-Hs 1

    1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början & av bruksanvisningen. Kontrollpanel lasermottagare PRA 20 6 I texten i denna bruksanvisning avses med "instrumentet" eller "rotationslasern" alltid rotationslaser PR 2-HS. "La- På/av-knapp sermottagare" eller "mottagare" syftar på lasermottagare Enhetsknapp PRA 20 (02).
  • Seite 115: Allmän Information

    HLT‑PR2HS 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning PR 2-HS är en rotationslaser med en roterande synlig laserstråle. Rotationslasern kan användas horisontellt och för lutningar. Instrumentet är avsett för bestämning, överföring och kontroll av referenser i horisontella och lutande plan. Exempel på användning är överföring av meter- och höjdmarkeringar. Instrumentet är avsett för yrkesmässig användning och får endast användas, underhållas och startas av auktoriserad, utbildad personal.
  • Seite 116 är utanför nivelleringsområdet eller mekaniskt spärrat) eller om instrumentet bringas ur planet (se avsnittet om stötvarningsfunktion). OBSERVERA Om nivellering inte kan uppnås stängs lasern av och alla lysdioder blinkar. 2.8 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 2-HS Lasermottagare PRA 20 (02) Mottagarhållare PRA 80 eller PRA 83 Bruksanvisning Litiumjonbatteripaket PRA 84 Nätdel PUA 81...
  • Seite 117: Tillbehör

    2.10 Lysdiodsindikeringar Lysdiod autonivellering Den gröna lysdioden blinkar. Instrumentet är i nivelleringsfasen. Den gröna lysdioden lyser Instrumentet är nivellerat/i drift och fun- med fast sken gerar korrekt. Lysdiod avaktivering stötvarnings- Den orangefärgade lysdioden Stötvarningsfunktionen är avaktiverad. funktion lyser ihållande. Lysdiod lutningsläge Den orangefärgade lysdioden Det manuella lutningsläget är aktiverat.
  • Seite 118: Teknisk Information

    (MIL-STD-810G). 2 Falltest har utförts från stativ på platt betong under standardmässiga omgivningsförhållanden (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) med PR 2-HS typisk: 2…600 m Arbetsområde för detektering (diameter) Akustisk signalgivare 3 ljudvolymer med möjlighet till dämpning LCD-display båda sidor...
  • Seite 119: Säkerhetsföreskrifter

    Instrumenten genererar gnistor som kan antända damm eller ångor. (Anvisning enligt FCC §15.21): Ändringar som inte a) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och har godkänts av Hilti kan begränsa användarens rätt anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas att använda utrustningen. bort.
  • Seite 120 är fuktig riskerar du att få en stå om en laddare som är avsedd för en viss typ av elektrisk stöt. Låt därför Hilti-service kontrollera batterier används för andra batterityper. verktyget med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
  • Seite 121: Före Start

    Mätningar i närheten av reflekterande föremål eller Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande ytor samt genom glasskivor eller liknande material normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan kan ge felaktiga mätresultat. störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga d) Se till att instrumentet är uppställt på...
  • Seite 122: Drift

    6.4.1 Laddning av batteri i instrumentet 3 6.5 Hantera batteriet försiktigt Sätt in batteripaketet i batterifacket (se 6.1). Förvara om möjligt batteripaketen svalt och torrt. Förvara Vrid låset tills du kan se laddningskontakten på aldrig batteripaket i solen, ovanpå ett element eller i ett batteripaketet.
  • Seite 123 ”normal”. Du kan ändra ljudvolymen genom att trycka på rikta in instrumentet parallellt med lutningsplanet. volymknappen. Det finns fyra alternativ att välja mellan – Kontrollpanelen för PR 2-HS ska sitta på lutnings- ”svag”, ”normal”, ”hög” och ”av”. riktningens motsatta sida.
  • Seite 124: Skötsel Och Underhåll

    8.4 Transport gränsvärdena på vintern/sommaren om du förvarar För transport eller leverans av utrustningen bör du an- din utrustning i bilen eller på liknande plats. tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- packning. 8.2 Skötsel av litiumjonbatteripaket FÖRSIKTIGHET Ta alltid ut batteripaketet och batterierna ur instrumentet OBSERVERA och lasermottagaren före transport.
  • Seite 125: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Seite 126: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    11 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Rotationslaser FL‑9494 Schaan Typbeteckning: PR 2-HS Generation: 2013 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Edward Przybylowicz överens med följande riktlinjer och normer: till den Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems 19 april 2016: 2004/108/EG, från och med den 20...
  • Seite 127 & I teksten i denne betjeningsveiledningen betegner Kontrollpanel på lasermottaker PRA 20 6 "apparatet" eller "rotasjonslaseren" alltid rotasjons- laseren PR 2-HS. "Lasermottaker" eller "Mottaker" betyr AV/PÅ-tast alltid lasermottakeren PRA 20 (02). Enhetstast Tast for lydstyrke Rotasjonslaser PR 2-HS 1...
  • Seite 128: Generell Informasjon

    2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk PR 2-HS er en rotasjonslaser med en roterende, synlig laserstråle. Rotasjonslaseren kan brukes vertikalt, horisontalt og for skråplan. Apparatet er laget for beregning, overføring og kontroll av referanser i horisontale og hellende plan. Eksempler på bruk er overføring av meterplan og høyderiss.
  • Seite 129 (se avsnittet Støtvarslingsfunksjon). INFORMASJON Når nivellering ikke kan oppnås, kobler laseren seg ut og alle LED-ene blinker. 2.8 Dette følger med: Rotasjonslaser PR 2-HS Lasermottaker PRA 20 (02) Mottaksholder PRA 80 eller PRA 83 Bruksanvisning Li‑Ion-batteri PRA 84...
  • Seite 130: Led Display

    2.10 LED-display LED for autonivellering Den grønne LED-en blinker. Apparatet er i nivelleringsfasen. Den grønne LED-en lyser Apparatet er nivellert/forskriftsmessig i konstant drift. LED for deaktivering av støtvarslings- Den oransje LED-en lyser Støtvarslingsfunksjonen er deaktivert. funksjon konstant Den oransje LED-en lyser LED for skråplanmodus Manuell skråplanmodus er aktivert.
  • Seite 131: Tekniske Data

    (MIL-STD-810G). 2 Falltesten ble gjennomført fra stativet på flat betong under standard omgivelsesbetingelser (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Typisk for PR 2-HS: 2…600 m Operasjonsområde for detektering (diameter) Akustisk signalgiver 3 lydstyrker med mulighet for å slå av lyden Flytende krystall-display På...
  • Seite 132: Sikkerhetsregler

    5.2 Generelle sikkerhetstiltak lager gnister som kan antenne støv eller damper. (Merknad i henhold til FCC §15.21): Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av Hilti, kan ødelegge brukerens rett til å bruke verktøyet. g) Hvis det benyttes andre betjenings- eller justerings-...
  • Seite 133 maskinen brukes. Mange ulykker er et resultat av c) Unngå inntrengning av fuktighet. Hvis fuktighet dårlig vedlikeholdte maskiner. trenger inn, kan dette føre til kortslutning og forårsake Hvis apparatet har falt i bakken eller blitt utsatt for kjemiske reaksjoner og forbrenninger eller brann. andre mekaniske påkjenninger, må...
  • Seite 134: Ta Maskinen I Bruk

    I slike tilfeller eller ved andre usikre utføres. forhold må det foretas kontrollmålinger. Hilti kan heller h) Arbeid med målestenger i nærheten av høyspent- ikke utlukke at annet utstyr (f.eks. navigasjonsutstyr for ledninger er ikke tillatt.
  • Seite 135: Betjening

    Forbind nettadapterens kontakt eller 6.6 Slå på apparatet auto-batterikontakten med batteriet. Trykk på av/på-tasten. Den røde LED-en på batteriet betyr ladeaktivitet. INFORMASJON Etter innkobling starter apparatet den automatiske 6.4.3 Lade batteriet under drift 3 nivelleringen. Etter ferdig nivellering slås laserstrålen på. FARE Drift i modusen "Lading under drift"...
  • Seite 136: Service Og Vedlikehold

    Menyvisningen kommer opp på displayet. juster apparatet slik at det er parallelt med skrå- Bruk enhetstasten for å skifte mellom metriske og planet. Kontrollpanelet for PR 2-HS skal befinne seg engelske/amerikanske enheter. på motsatt side av hellingsretningen. Bruk lydstyrketasten til å tilordne den raskeste lyd- Kontroller at skråplanadapteren er i utgangsposisjon...
  • Seite 137: Transport

    Bruk lasermottakeren til å bestemme et andre punkt Ta batteriene ut av apparatet og lasermottakeren (punkt 2) og marker det på veggen. ved langvarig lagring. Hvis batteriene lekker, kan apparat og lasermottaker bli skadet. 8.4 Transport Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert eller lignende emballasje.
  • Seite 138: Avhending

    De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Seite 139: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    11 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Roterende laser FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PR 2-HS Generasjon: 2013 Produksjonsår: Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende Paolo Luccini Edward Przybylowicz normer og retningslinjer: til 19. april 2016: 2004/108/EF, Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems fra 20.
  • Seite 140: Alkuperäiset Ohjeet

    Manuaalisen kallistustilan painike ja LED-merkkivalo alusta. Akun lataustilan LED-merkkivalo Tässä käyttöohjeessa sana »laite« tai »tasolaser« tarkoit- & taa aina laitetta pyörivää tasolaseria PR 2-HS. "Laser- säteensieppaaja" tai "säteensieppaaja" tarkoittavat aina Lasersäteensieppaajan PRA 20 käyttökenttä 6 lasersäteensieppaajaa PRA 20 (02). Käyttökytkin Tasolaser PR 2-HS 1 Yksikköpainike...
  • Seite 141: Yleisiä Ohjeita

    HLT‑PR2HS 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö PR 2-HS on tasolaser, jossa on pyörivä, näkyvä lasersäde. Pyörivä tasolaser soveltuu vaakasuuntaisiin ja kallistus- suuntaisiin työtehtäviin. Laite on tarkoitettu vaakasuuntaisten ja kallistettujen tasojen määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen. Käyt- töesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen. Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitetta saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
  • Seite 142 (laite ei ole vaaitusalueen rajoissa tai laite on mekaanisesti jumissa) tai jos laite siirtyy pois tasostaan (ks. kappale Tärähdysvaroitustoiminto). HUOMAUTUS Jos vaaitusta ei saavuteta, laser kytkeytyy pois päältä ja kaikki LED-merkkivalot vilkkuvat. 2.8 Toimituksen sisältö Tasolaser PR 2-HS Lasersäteensieppaaja PRA 20 (02) Säteensieppaajan teline PRA 80 tai PRA 83 Käyttöohje Litiumioniakku PRA 84 Verkkolaite PUA 81 Paristot (AA‑koko)
  • Seite 143: Lisävarusteet

    2.10 LED-merkkivalot Automaattisen vaaituksen Vihreä LED-merkkivalo vilk- Laite on vaaitusvaiheessa. LED-merkkivalo kuu. Vihreä LED-merkkivalo palaa Laite on vaaitettu / ohjeenmukaisesti jatkuvasti käytössä. Tärähdysvaroituksen deaktivoinnin Oranssi LED palaa jatkuvasti. Tärähdysvaroitus on deaktivoitu. LED-merkkivalo Kallistustilan LED Oranssi LED palaa jatkuvasti. Manuaalinen kallistustila on aktivoitu. Kaikki LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot vilk- Laitteeseen on kohdistunut isku tai tä-...
  • Seite 144: Tekniset Tiedot

    1 Eri tekijät kuten suuret lämpötilavaihtelut, kosteus, tärähdys, putoaminen jne. voivat vaikuttaa tarkkuuteen. Ellei muuta ole ilmoi- tettu, laite on hienosäädetty tai kalibroitu standardiolosuhteissa (MIL-STD-810G). 2 Putoamistesti on tehty jalustasta sileälle betonipinnalle standardiolosuhteissa (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Tunnistuksen toiminta-alue (halkaisija) Laitteella PR 2-HS tyypillisesti: 2…600 m Akustinen merkkiäänianturi 3 äänenvoimakkuutta, mahdollisuus hiljentää kokonaan Nestekidenäyttö Molemmilla puolilla Etäisyysnäytön alue...
  • Seite 145: Turvallisuusohjeet

    2 tai 3 rajat. Korjauta laite aina vain 5.2 Yleiset turvallisuustoimenpiteet valtuutetussa Hilti-huollossa. e) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympä- ristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Laite synnyttää kipinöitä, jotka saattavat sy- tyttää...
  • Seite 146: Työpaikan Asianmukaiset Olosuhteet

    Varmista mittauspaikan turvallisuus ja varmista teus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheut- laitetta käyttökuntoon asettaessasi, ettei laser- taa sähköiskun. Tarkastuta likaantunut laite sään- säde suuntaudu kohti muita ihmisiä tai kohti it- nöllisin välein Hilti-huollossa, etenkin jos usein seäsi. työstät sähköä johtavia materiaaleja. Vältä liitäntäpintojen koskettamista.
  • Seite 147: Sähkömagneettinen Häiriökestävyys

    Laitteiden ja koneiden käyttö muuhun kuin niiden tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- suunniteltuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin ti- lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden lanteisiin. Käytä laitteita, koneita, tarvikkeita, vaih- navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä.
  • Seite 148: Käyttö

    6.3.2 Akun lataaminen uudelleen VAROITUS Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kui- sisään. Sisään päässyt kosteus voi aiheuttaa oikosulun vat. tai kemiallisen reaktion, minkä seurauksena laite saattaa Ohjaa akku paikalleen laitteeseen. syttyä palamaan. HUOMAUTUS Litiumioniakku on aina käyttövalmis, myös osittain ladattuna.
  • Seite 149 "0". Kiinnitä tasolaser kallistusadapteriin ja suuntaa laita Mittaa haluamasi etäisyys mittanauhalla. samansuuntaiseksi kallistustason kanssa. Laitteen PR 2-HS käyttökentän pitää olla kallistussuunnan 7.3.5 Yksikköasetukset vastakkaisella puolella. Yksikköpainikkeella voit valita digitaaliseen näyttöön ha- luamasi mittayksiköt (mm/cm/pois).
  • Seite 150: Huolto Ja Kunnossapito

    HUOMAUTUS Litiumioniakun virkistyslataaminen NiCd- 8.4 Kuljettaminen NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen. Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai HUOMAUTUS muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. Lataamisen keskeyttäminen ei vaikuta akun kestoikään. VAROITUS Irrota akku/paristot laitteesta ja lasersäteensieppaajasta HUOMAUTUS ennen kuljettamista tai lähettämistä.
  • Seite 151: Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Seite 152: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    10 Laitteen valmistajan myöntämä takuu Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yh- teys paikalliseen Hilti-edustajaan. 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Pyörivä tasolaser FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PR 2-HS Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2013 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii-...
  • Seite 153 Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, με τον όρο Πεδίο χειρισμού δέκτη λέιζερ PRA 20 6 «το εργαλείο» ή «ο χωροβάτης λέιζερ» αναφερόμαστε πάντα στο PR 2-HS. Ο όρος «δέκτης λέιζερ» ή «δέκτης» Πλήκτρο ON/OFF αναφέρεται πάντα στον δέκτη λέιζερ PRA 20 (02).
  • Seite 154: Γενικές Υποδείξεις

    2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το PR 2-HS είναι ένας χωροβάτης λέιζερ με περιστρεφόμενη, ορατή ακτίνα λέιζερ. Ο χωροβάτης λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί οριζόντια και για κλίσεις. Το εργαλείο προορίζεται για τον εντοπισμό, τη μεταφορά και τον έλεγχο σημείων αναφοράς σε οριζόντια και...
  • Seite 155 Για την τέλεια χρήση του εργαλείου σας προσφέρουμε διάφορα αξεσουάρ. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. Λάβετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές επιδράσεις. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς...
  • Seite 156: Ενδείξεις Κατάστασης Λειτουργίας

    2.9 Ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας Το εργαλείο διαθέτει τις ακόλουθες ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας: LED αυτόματης στάθμισης, LED κατάστασης φόρτισης μπαταρίας, LED απενεργοποίησης λειτουργίας προειδοποίησης κραδασμών και LED λειτουργίας κλίσης 2.10 Ενδείξεις με LED LED αυτόματης στάθμισης Το πράσινο LED αναβοσβή- Το εργαλείο βρίσκεται στο στάδιο στάθ- νει.
  • Seite 157: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2 Η δοκιμή πτώσης πραγματοποιήθηκε από το τρίποδο σε επίπεδο μπετόν υπό τυποποιημένες συνθήκες περιβάλλοντος (MIL-STD- 810G). PRA 20 (02) Περιοχή λειτουργίας ανίχνευσης (διάμετρος) με PR 2-HS τυπικά: 2…600 m Ηχητικός σηματοδότης 3 επίπεδα έντασης ήχου με δυνατότητα σίγασης Οθόνη υγρών κρυστάλλων...
  • Seite 158 ± 0,5 mm Περιοχή ένδειξης του επιπέδου του λέιζερ Μήκος πεδίου ανίχνευσης 120 mm 75 mm Ένδειξη κέντρου από άνω ακμή περιβλήματος Εγκοπές σήμανσης στις δύο πλευρές 15 min Χρόνος αναμονής χωρίς ανίχνευση πριν από αυτόματη απενεργοποίηση 160 mm × 67 mm × 24 mm Διαστάσεις...
  • Seite 159: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    ξία. ήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά w) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω- από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του μένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξη- g) Εάν...
  • Seite 160: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (για μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- παράδειγμα μπαταρίες με ρωγμές, σπασμένα σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές τμήματα, λυγισμένες και/ή στραβωμένες επαφές) (π.χ. συστήματα πλοήγησης αεροπλάνων).
  • Seite 161: Θέση Σε Λειτουργία

    Περιστρέψτε τον μηχανισμό ασφάλισης μέχρι να Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επαναφορτι- εμφανιστεί η υποδοχή φόρτισης στην μπαταρία. ζόμενες μπαταρίες της Hilti και τροφοδοτικά της Hilti, που αναφέρονται στην ενότητα "Αξεσουάρ". Απα- Συνδέστε το φις του τροφοδοτικού ή τον φορτιστή γορεύεται η χρήση εργαλείων/τροφοδοτικών που έχουν...
  • Seite 162: Χειρισμός

    Συνδέστε το φις του τροφοδοτικού ή τον φορτιστή στα απορρίμματα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον αυτοκινήτου με την μπαταρία. και με ασφάλεια. Το κόκκινο LED στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία δείχνει δραστηριότητα φόρτισης. 6.6 Ενεργοποίηση εργαλείου Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. 6.4.3 Φόρτιση της μπαταρίας κατά τη ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Seite 163 Απενεργοποιήστε τον δέκτη λέιζερ, για να αποθη- 7.3.3 Εργασία με τον δέκτη λέιζερ στη βάση δέκτη κεύσετε τις ρυθμίσεις. PRA 83 9 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Κάθε επιλεγμένη ρύθμιση, ισχύει και Πιέστε τον δέκτη λοξά στην πλαστική θήκη του μετά την επόμενη ενεργοποίηση. PRA 83, μέχρι...
  • Seite 164: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποθηκεύονται πλή- Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- ρως φορτισμένες σε δροσερό και ξηρό χώρο. Η απο- πλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή θήκευση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών σε υψηλές ισάξια συσκευασία. θερμοκρασίες περιβάλλοντος (π.χ. πίσω από τζάμια πα- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 165: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 166: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    Διαθέτετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Συμβάλλετε στην προ- στασία του περιβάλλοντος. 10 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Χωροβάτης...
  • Seite 167 ábrák a használati utasítás elején találhatók. & A használati utasítás szövegében a „készülék" vagy PRA 20 lézervevő kezelőmezeje 6 a „forgólézer” szó mindig a PR 2-HS forgólézert je- lenti. A „lézervevő” vagy a „vevőegység” szó mindig Be-/kikapcsoló gomb a PRA 20 (02) lézervevőt jelenti.
  • Seite 168: Általános Információk

    Ezen adatokat jegyezze be a hasz- nálati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a TUDNIVALÓ Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. Típus: 1.2 Ábrák értelmezése és további információk...
  • Seite 169: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PR 2-HS típusú készülék látható forgó lézersugárral rendelkező forgólézer. A forgólézer vízszintesen és dőlésszö- gekhez használható. A készüléket referenciaadatok dőlt síkban történő meghatározására, átvitelére és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példa: a méter‑ és magassági pontok átvitele. A készüléket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja.
  • Seite 170 Használati utasítás PRA 84 Li-ionos akkuegység PUA 81 tápegység Akkumulátor (AA‑cellák) Gyártói tanúsítvány Hilti-koffer 2.9 Üzemmód-kijelzők A készülék a következő üzemmód-kijelzőkkel rendelkezik: önszintezés LED, akkumulátor töltöttségi szint LED, deaktiválás LED, ütés-figyelmeztetés LED és dőlés LED 2.10 LED kijelzők A zöld színű LED villog.
  • Seite 171: Tartozékok És Kiegészítők

    Automatikus állvány PRA 90 Teleszkópos léc PUA 50, PUA 55 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! PR 2-HS Lézervevő hatótávolsága (átmérő) PRA 20 (02) lézervevővel: 2…600 m 10 méteren: ± 0,5 mm Pontosság Lézerosztály 2. osztály, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC 60825-1:2007);...
  • Seite 172 PRA 20 (02) Detektálás műveleti tartománya (átmérő) PR 2-HS lézerrel jellemző: 2…600 m Akusztikus jeladó 3 hangerőfokozat az elnémítás lehetőségével Folyadékkristályos kijelző mindkét oldalon ± 52 mm A távolságkijelző tartománya Lézerszint kijelzési tartománya ± 0,5 mm 120 mm Érzékelőmező hossza Ház felső...
  • Seite 173: Biztonsági Előírások

    Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábelt, ill. 3. lézerosztályt meghaladó lézersugárzás keletkez- és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse meg a táp- het. Csak a Hilti Szervizzel javíttassa a készüléket. egységet, ha a vezeték vagy a tápegység munka e) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal közben megsérül.
  • Seite 174 Ha az akku érintkezői rövidre záródnak, tűz‑, Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek robbanás‑ és sérülésveszély áll fenn. szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- Sérült (repedt, eltörött alkatrészeket tartalmazó, jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására elhajlott, visszatolt és/vagy kihúzott érintkezős)
  • Seite 175: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ 6.4 Opció az akkuegység töltéséhez A készülék csak a Hilti PRA 84 vagy PRA 84G akkuegy- séggel működtethető. 6.1 Akkuegység behelyezése 2 VIGYÁZAT Az akku készülékbe történő behelyezése előtt bizo- VESZÉLY nyosodjon meg arról, hogy az akku és a készülék A PUA 81 tápegységet csak épületen belül szabad...
  • Seite 176: Üzemeltetés

    Fordítsa el a zárat, míg az akkuegység töltőhüvelye 6.7 LED kijelzők láthatóvá nem válik. Lásd a 2. „Leírás” című fejezetet. Helyezze be a tápegység csatlakozódugóját az ak- kuegységbe. 6.8 Helyezze be az elemeket a lézervevőbe 8 Töltés közben a készülék dolgozik, a töltöttségi ál- VESZÉLY lapotot a készüléken lévő...
  • Seite 177: Ápolás És Karbantartás

    Szerelje fel a forgólézert a dőlésadapterre és állítsa követését a felső vagy az alsó érzékelési tartomány- be a dőlésszinttel párhuzamosan a készüléket. A hoz. PR 2-HS kezelőfelülete legyen a dőlésiránnyal ellen- A beállítások mentéséhez kapcsolja ki lézervevőt. tétes oldalon. TUDNIVALÓ A kiválasztott beállítások a következő...
  • Seite 178 TUDNIVALÓ 8.5 Kalibrálás a Hilti kalibrálási szolgáltatással A töltési folyamat megszakítása nem csökkenti az akku- Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- egység élettartamát. tatását a készülék rendszeres ellenőrzésére, annak ér- dekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi TUDNIVALÓ...
  • Seite 179: Hulladékkezelés

    Ezáltal Ön vagy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már jelenleg is visszaveszi a régi gépeket újrafelhasználás céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti szervizekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 180: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    11 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: forgólézer FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PR 2-HS Generáció: Konstrukciós év: 2013 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy Paolo Luccini Edward Przybylowicz ez a termék megfelel a következő irányelveknek és Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems szabványoknak: 2016.
  • Seite 181: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo "urządze- & nie" lub "niwelator laserowy" oznacza zawsze niwelator Panel obsługi detektora promienia PRA 20 6 laserowy PR 2-HS. "Detektor promienia" lub "detektor" oznacza zawsze detektor promienia PRA 20 (02). Przycisk Wł./Wył. Przycisk jednostki Niwelator laserowy PR 2-HS 1 Przycisk głośności...
  • Seite 182: Wskazówki Ogólne

    1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie Na urządzeniu ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro- wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Klasa lasera 2 zgodnie z IEC/EN 60825‑1:2007 OSTRZEŻENIE Na urządzeniu Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić...
  • Seite 183: Opis

    2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem PR 2-HS jest niwelatorem laserowym z obrotowym, widocznym promieniem lasera. Niwelatora laserowego można używać do niwelacji w płaszczyźnie poziomej i pochyłej. Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania punktów referencyjnych na powierzch- niach poziomych i pochyłych.
  • Seite 184: Zakres Dostawy

    2.8 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 2-HS Detektor promienia PRA 20 (02) Uchwyt detektora PRA 80 lub PRA 83 Instrukcja obsługi Akumulator Li-Ion PRA 84 Zasilacz PUA 81 Baterie (ogniwa typu AA) Certyfikaty producenta Walizka Hilti 2.9 Wskazania stanu roboczego Urządzenie posiada następujące wskazania stanu roboczego: Dioda LED autopoziomowania, dioda LED stanu...
  • Seite 185: Osprzęt

    Statyw automatyczny PRA 90 Teleskopowe łaty miernicze PUA 50, PUA 55 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! PR 2-HS Zasięg odbioru (średnica) Z detektorem promienia PRA 20 (02): 2…600 m na 10 m: ± 0,5 mm Dokładność Klasa lasera Klasa 2, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC 60825-1:2007);...
  • Seite 186 PRA 20 (02) z PR 2-HS typowy: 2…600 m Zakres operacyjny detekcji (średnica) Nadajnik sygnału akustycznego 3 głośności z możliwością wyłączenia Wyświetlacz ciekłokrystaliczny dwustronny ± 52 mm Zakres wskazania odległości Zakres wskazania płaszczyzny lasera ± 0,5 mm Długość pola detekcji 120 mm Wskazanie środka górnej krawędzi obudowy...
  • Seite 187: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego Nigdy nie używać zabrudzonego lub zamoczo- użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nego zasilacza sieciowego. Osadzający się na oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu powierzchni zasilacza sieciowego pył, w szcze- naprawy. gólności od zwiercin materiałów przewodzących, Urządzenie należy starannie konserwować.
  • Seite 188: Zgodność Elektromagnetyczna

    Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące styków prostownika. Zwarcie pomiędzy stykami wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości akumulatora lub prostownika może prowadzić do wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- poparzeń lub pożaru. niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych h) Unikać...
  • Seite 189: Przygotowanie Do Pracy

    6 Przygotowanie do pracy WSKAZÓWKA 6.4 Opcje ładowania akumulatora Urządzenie może być używane wyłącznie z akumulato- rem PRA 84 lub PRA 84G firmy Hilti. 6.1 Mocowanie akumulatora 2 OSTROŻNIE Przed włożeniem akumulatora w urządzenie spraw- ZAGROŻENIE dzić, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i Zasilacza PUA 81 można używać...
  • Seite 190: Obsługa

    Włożyć wtyczkę zasilacza do akumulatora. 6.7 Wskazania LED W trakcie procesu ładowania urządzenie pracuje, Patrz rozdział 2, Opis a stan naładowania sygnalizowany jest przez diody LED na urządzeniu. 6.8 Wkładanie baterii do detektora promienia 8 ZAGROŻENIE 6.5 Staranne obchodzenie się z akumulatorami Nie wolno używać...
  • Seite 191: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Do zmiany jednostki z metrycznej na angloamery- płaszczyzny nachylenia. Panel obsługi urządzenia kańską używać przycisku jednostki. PR 2-HS powinien znajdować się po przeciwnej Za pomocą przycisku głośności przyporządkować stronie kierunku nachylenia. szybsze następstwo sygnału dźwiękowego do gór- Upewnić...
  • Seite 192: Transport

    NiCd lub NiMH. nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. WSKAZÓWKA W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia naładowania, możliwie w suchym i chłodnym miejscu.
  • Seite 193: Utylizacja

    Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Seite 194: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Niwelator laserowy FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PR 2-HS Generacja: Rok konstrukcji: 2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Edward Przybylowicz produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 195: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Панель управления лазерного приемника PRA 20 6 В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- струмент» или «ротационный лазер» всегда обозна- Кнопка «Вкл/Выкл» чает ротационный лазерный нивелир PR 2-HS. «Ла- Кнопка выбора единицы измерения зерный приемник» или «приемник» всегда обозначает Кнопка регулировки громкости...
  • Seite 196: Общие Указания

    1 Общие указания 1.1 Сигнальные сообщения и их значения На инструменте ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной си- туации, которая может повлечь за собой тяжёлые Лазер класса 2 по IEC/EN 60825‑1:2007 травмы или представлять угрозу для жизни. На инструменте ВНИМАНИЕ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая...
  • Seite 197: Описание

    2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению PR 2-HS представляет собой ротационный лазерный нивелир с вращающимся лазерным лучом. Ротационный лазерный нивелир может использоваться для проецирования лучей в горизонтальной и наклонной плоскостях. Инструмент предназначен для разметки, переноса и проверки опорных точек в горизонтальных и наклонных...
  • Seite 198: Комплект Поставки

    УКАЗАНИЕ Если нивелирование выполнить невозможно, ротационный лазер выключается и начинают мигать все светоди- оды. 2.8 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 2-HS Лазерный приемник PRA 20 (02) Держатель приемника PRA 80 или PRA 83 Руководство по эксплуатации Литий-ионный аккумуляторный блок PRA 84 Блок...
  • Seite 199: Принадлежности

    Телескопические рейки PUA 50, PUA 55 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! PR 2-HS Дальность действия приемника (диаметр) 2…600 м (с лазерным приемником PRA 20 (02)) ± 0,5 мм (на расстоянии 10 м) Точность...
  • Seite 200 2 Испытание методом сбрасывания было выполнено со штатива на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Обнаружение рабочей зоны (диаметр) 2…600 м (обычно с PR 2-HS) Звуковой сигнал 3 уровня громкости и возможность выключения Жидкокристаллический дисплей...
  • Seite 201: Указания По Технике Безопасности

    При обнаружении повреждений Наряду с общими указаниями по технике безопас- отправьте инструмент в сервисный центр ности, приведенными в отдельных главах настоя- компании Hilti для проведения ремонта. щего руководства по эксплуатации, следует строго Тщательно следите за состоянием соблюдать следующие ниже указания.
  • Seite 202 инструмента и зарядки регулярно обращайтесь в сервисную службу аккумуляторного блока используйте только Hilti для проверки инструмента, особенно блок питания PUA 81, штекер для подключения если он часто используется для обработки к гнезду прикуривателя автомобиля PUA 82 токопроводящих материалов. или иные рекомендованные изготовителем...
  • Seite 203: Подготовка К Работе

    и т. д. в соответствии с их техническими дан- тельных случаях должны проводиться контрольные ными и согласно указаниям по использованию измерения. Hilti также не исключает возможности по- именно этого типа изделий. Учитывайте при явления помех при эксплуатации инструмента из-за этом рабочие условия и характер выполняе- воздействия...
  • Seite 204: Эксплуатация

    УКАЗАНИЕ 6.5 Бережное обращение с аккумуляторными блоками Убедитесь в соблюдении рекомендуемой темпера- туры во время зарядки (0–40 °C). По возможности храните аккумуляторные блоки в су- хом и прохладном месте. Никогда не оставляйте акку- 6.4.1 Зарядка аккумуляторного блока в муляторные блоки на солнце, на отопительных инстру- инструменте...
  • Seite 205 Измерьте нужное расстояние с помощью ру- 7.3 Работа с лазерным приемником летки. Лазерный приемник можно использовать на рассто- яниях (=радиус) до 300 м. При включении лазерного 7.3.5 Установка единицы измерения луча подается световой и звуковой сигнал. С помощью кнопки выбора единицы измерения можно...
  • Seite 206: Установка

    УКАЗАНИЕ с помощью допущенных к эксплуатации зарядных Прерывание процесса зарядки аккумуляторного устройств Hilti. блока не влияет на срок его службы. 8.3 Хранение УКАЗАНИЕ Если инструмент хранился во влажном месте, Процесс зарядки может быть начат в любое время. выньте его и выполните следующее. Высушите и...
  • Seite 207: Утилизация

    щийся лазерный луч. 8.5 Калибровка службой калибровки Hilti До падения инструмент тоже работал исправно. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- 8.6.1 Проверка горизонтальной главной и ности и соответствия требованиям/стандартам. поперечной оси 10 Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам...
  • Seite 208: Гарантия Производителя

    утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Seite 209: Originální Návod K Obsluze

    LED stavu nabití akumulátoru V textu tohoto návodu k obsluze znamená pojem "pří- & stroj" nebo "rotační laser" vždy rotační laser PR 2-HS. Ovládací panel laserového přijímače PRA 20 6 "Laserový přijímač" nebo "přijímač" znamená vždy lase- rový přijímač PRA 20 (02).
  • Seite 210: Všeobecné Pokyny

    2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Laser PR 2-HS je rotační laser s viditelným rotujícím laserovým paprskem. Rotační laser lze používat horizontálně a pro sklony. Přístroj je určen k zjišťování, přenášení a kontrole referenčních hodnot v horizontálních a nakloněných rovinách.
  • Seite 211 Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze. Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
  • Seite 212: Kontrolky Led

    2.10 Kontrolky LED LED automatického vyrovnání Bliká zelená LED. Přístroj je ve fázi vyrovnávání. Trvale svítí zelená LED. Přístroj je vyrovnaný / řádně v provozu. LED deaktivace funkce výstrahy při Trvale svítí oranžová LED. Funkce výstrahy při nárazu je deaktivo- nárazu vána.
  • Seite 213: Technické Údaje

    (MIL-STD-810G). 2 Test odolnosti při pádu byl proveden ze stativu na plochý beton za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) s PR 2-HS typicky: 2…600 m Operační rozsah detekce (průměr) Akustické signální čidlo 3 stupně...
  • Seite 214: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroje jiskří; od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit. (Upozornění podle FCC § 15.21): Změny nebo modi- fikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří- mohou mít za následek omezení uživatelského opráv- zení...
  • Seite 215 Hilti, a to především, když často opra- b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému cováváte vodivé materiály. držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno- Nedotýkejte se kontaktů.
  • Seite 216: Uvedení Do Provozu

    řujte laserový paprsek proti osobám. 6 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Přístroj se smí používat pouze s akumulátory Hilti PRA 84 Zajistěte stabilitu nabíjeného systému. nebo PRA 84G. 6.3.2 Opětovné nabíjení akumulátoru 6.1 Vložení akumulátoru 2 Zajistěte, aby byly vnější...
  • Seite 217: Obsluha

    Konektor síťového adaptéru nebo konektor do zá- 6.5 Pečlivé zacházení s akumulátorem suvky v automobilu zapojte do akumulátoru. Akumulátory skladujte pokud možno v chladu a v suchu. Akumulátor se nabíjí. Akumulátory nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo Pro zobrazení stavu nabití během nabíjení zapněte za sklem.
  • Seite 218 Upevněte rotační laser na adaptér sklonu a vy- "hlasitý" signál a "vypnutí" zvukového signálu. rovnejte přístroj rovnoběžně s nakloněnou rovinou. Ovládací panel PR 2-HS by se měl nacházet na 7.3.7 Volitelné možnosti nabídky opačné straně směru sklonu. Při zapínání laserového přijímače držte tlačítko Zajistěte, aby byl adaptér sklonu ve výchozí...
  • Seite 219: Čistění A Údržba

    Přerušení nabíjení nemá vliv na životnost akumulátoru. kontrolovat v kalibračním servisu Hilti. Kalibrační servis Hilti je vám stále k dispozici. Doporu- UPOZORNĚNÍ čujeme vám nechat přístroj zkalibrovat minimálně jednou Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na životnost aku- ročně.
  • Seite 220: Likvidace

    Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
  • Seite 221: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    11 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Rotační laserový přístroj FL‑9494 Schaan Typové označení: PR 2-HS Generace: Rok výroby: 2013 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento Paolo Luccini Edward Przybylowicz výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi...
  • Seite 222: Displej

    HS. Pojmom "prijímač laserového lúča" alebo "prijímač" Ovládací panel prijímača laserového lúča PRA 20 6 sa vždy označuje prijímač laserového lúča PRA 20 (02). Tlačidlo na zapnutie/vypnutie Rotačný laser PR 2-HS 1 Tlačidlo jednotiek Tlačidlo pre hlasitosť Laserový lúč (rovina rotácie) Detekčné...
  • Seite 223: Všeobecné Informácie

    2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj PR 2-HS je rotačným laserom s rotujúcim, viditeľným laserovým lúčom. Rotačný laser sa dá používať horizontálne a na náklony. Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu referencií v horizontálnych a naklonených rovinách. Príkladom použitia je prenášanie nákresov vzdialenosti alebo výšky.
  • Seite 224 (pozrite si odsek o funkcii varovania pri otrase). UPOZORNENIE Ak sa nivelácia nedá dosiahnuť, laser sa vypne a blikajú všetky LED-diódy. 2.8 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 2-HS Prijímač laserového lúča PRA 20 (02) Držiak prijímača PRA 80 alebo PRA 83 Návod na obsluhu Lítium-iónový...
  • Seite 225: Príslušenstvo

    2.9 Indikátory stavu počas prevádzky Prístroj má nasledujúce indikátory stavu počas prevádzky: LED-dióda pre automatickú niveláciu, LED-dióda pre stav nabitia akumulátora, LED-dióda pre deaktivovanie funkcie varovania pri otrase a LED-dióda pre režim náklonu 2.10 LED-diódové indikátory LED-dióda pre automatickú niveláciu Bliká...
  • Seite 226: Technické Údaje

    štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G). 2 Test pádu bol vykonaný zo statívu na rovný betón, pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) typicky s prístrojom PR 2-HS: 2…600 m Operačný rozsah detekcie (priemer) Akustická signalizácia 3 hlasitosti s možnosťou potlačenia...
  • Seite 227: Bezpečnostné Pokyny

    Doba čakania bez detegovania pred samočinným vy- 15 min pnutím 160 mm × 67 mm × 24 mm Rozmery (D × Š × V) 0,25 kg Hmotnosť (vrátane batérií) Napájanie energiou 2 články veľkosti AA Výdrž batérií Teplota +20 °C: cca 50 h (v závislosti od kvality alkalic- kých mangánových batérií) Prevádzková...
  • Seite 228 častiach – alebo vlhkosť môžu za nepriazni- ravy, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou vých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom. Hilti, môžu obmedziť právo používateľa uviesť prístroj Znečistené náradie - najmä ak sa často používa na do prevádzky. opracúvanie vodivých materiálov - nechajte preto g) Pokiaľ...
  • Seite 229: Pred Použitím

    Spoločnosť alebo na vás. Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte navigačných zariadení lietadiel). neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po- lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
  • Seite 230: Nabíjanie Akumulátora

    Prevádzka v režime "Nabíjanie počas prevádzky" nie je Používajte len určené akumulátory značky Hilti a sie- povolená pri použití vonku a vo vlhkom prostredí. ťové zdroje značky Hilti, ktoré sú uvedené v časti "Príslušenstvo". Používanie viditeľne poškodených prí- POZOR strojov/sieťových zdrojov nie je povolené.
  • Seite 231: Obsluha

    7 Obsluha 7.3.4 Práca s prístrojom na prenášanie výšok PRA 81 9 Otvorte uzáver na prístroji PRA 81. Prijímač laserového lúča vložte do prístroja na pre- nášanie výšok PRA 81. 7.1 Kontrola prístroja Uzatvorte uzáver na prístroji PRA 81. Pred dôležitými meraniami skontrolujte presnosť prí- Zapnite prijímač...
  • Seite 232: Údržba A Ošetrovanie

    Ovlá- LED-dióda zelenej farby pre automatickú niveláciu bude blikať. dací panel prístroja PR 2-HS by sa mal nachádzať na opačnej strane smeru náklonu. Hneď ako bude nivelácia dokončená, laserový lúč sa Uistite sa, že adaptér náklonu je vo východiskovej zapne, rotuje a LED-dióda pre automatickú...
  • Seite 233: Kontrola Presnosti

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Seite 234: Záruka Výrobcu Na Prístroje

    10 Záruka výrobcu na prístroje Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod- mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti HILTI. 11 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: Rotačný laser FL‑9494 Schaan Typové označenie: PR 2-HS Generácia:...
  • Seite 235 Tipka i LED za ručni način za nagib pronaći na početku uputa za uporabu. LED za razinu napunjenosti akumulatorskog paketa U tekstu ove upute za uporabu, riječ "uređaj" ili "rotacijski & laser" uvijek označava PR 2-HS. "Prijamnik laserskog Upravljačko polje prijamnika laserskog snopa snopa"...
  • Seite 236: Opće Upute

    2 Opis 2.1 Namjenska uporaba PR 2-HS je rotacijski laser s rotirajućim vidljivim laserskim snopom. Rotacijski laser se može koristiti za horizontalna mjerenja te za mjerenja nagiba. Uređaj je namijenjen za izračun, prijenos i provjeru referencija u horizontalnim i nagnutim ravninama. Na primjer primjenjuje se za prijenos metarskih i visinskih pukotina.
  • Seite 237 (vidi odlomak Funkcija upozorenja na šok). NAPOMENA Ukoliko se niveliranje ne može postići, laser se isključuje i sve LED-diode trepere. 2.8 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 2-HS Prijamnik laserskog snopa PRA 20 (02) Držač prijamnika laserskog snopa PRA 80 ili PRA 83...
  • Seite 238: Pribor

    2.9 Indikatori radnog stanja Uređaj ima slijedeće prikaze radnog stanja: LED automatskog niveliranja, LED za razinu napunjenosti akumulatorskog paketa, LED za deaktiviranje funkcije upozorenja na udarac i LED za način za nagib 2.10 LED prikaz LED-diode automatsko niveliranje Zelena LED dioda treperi. Uređaj se nalazi u fazi niveliranja.
  • Seite 239: Tehnički Podatci

    2 Ispitivanje u slučaju pada sa stativa na ravni beton provedeno je pod standardnim uvjetima okoline(MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Operacijsko područje detekcije (promjer) s PR 2-HS tipično: 2…600 m Akustični davač signala 3 jačine zvuka s mogućnošću za prigušivanje Zaslon s tekućim kristalima Obostrano ±...
  • Seite 240: Sigurnosne Napomene

    Vrijeme čekanja bez detekcije prije samostalnog isklju- 15 min čivanja 160 mm × 67 mm × 24 mm Dimenzije (D × Š × V) Težina (uključujući baterije) 0,25 kg Opskrba energijom 2 članka AA Trajanje baterije Temperatura +20 °C: oko. 50 h (ovisno o kvaliteti al- kalno manganskih baterija) Radna temperatura -20…+50 °C...
  • Seite 241 (Naputak prema FCC §15.21): Promjene ili modifika- cije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje uređaja u pogon. g) Ukoliko se koriste neki drugi uređaji od ovdje na- vedenih uređaja za upravljanje i namještanje ili se a) Akumulatorske pakete držite dalje od visokih tem-...
  • Seite 242: Prije Stavljanja U Pogon

    Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, b) Kod radova na ljestvama ne zauzimajte nenor- Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan malan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U položaj tijela i u svakom trenutku održavajte rav-...
  • Seite 243: Uključivanje Uređaja

    6.3.2 Ponovno punjenje akumulatorskog paketa OPREZ Izbjegavajte prodiranje vlage. Vlaga koja je prodrla Uvjerite se da su vanjske površine akumulatorskog može uzrokovati kratki spoj i kemijske reakcije te uzroko- paketa čiste i suhe. vati opekline ili uzrokovati požar. Umetnite akumulatorski paket u uređaj. NAPOMENA Akumulatorski paketi Li-Ion su u sva- Okrećite zatvarač...
  • Seite 244: Posluživanje

    7 Posluživanje Prijamnik laserskog snopa držite s detekcijskim pro- zorčićem izravno na ravnini rotirajućeg laserskog snopa. 7.3.4 Rad s uređajem za prijenos visine PRA 81 9 7.1 Provjera uređaja Otvorite zatvarač otvora na PRA 81. Umetnite prijamnik laserskog snopa u uređaj za Prije važnih mjerenja provjerite preciznost uređaja, naro- prijenos visine PRA 81.
  • Seite 245: Čišćenje I Održavanje

    LED-dioda automatskog niveliranje treperi u zelenoj rite uređaj paralelno s ravninom nagiba. Upravljačko boji. polje PR 2-HS bi se trebalo nalaziti na suprotnoj strani smjera nagiba. Laserski se snop uključuje i rotira a LED za automat- sko niveliranje konstantno svijetli čim je niveliranje Uvjerite se da je adapter nagiba u izlaznom položaju...
  • Seite 246: Zbrinjavanje Otpada

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu...
  • Seite 247: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    Baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima. Molimo doprinesite i vi očuvanju okoliša. 10 Jamstvo proizvođača za uređaje Ukoliko imate pitanja oko uvjeta za garanciju, obratite se Vašem lokalnom HILTI partneru. 11 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Rotacijski laser FL‑9494 Schaan...
  • Seite 248: Rotacijski Laser Pr 2-Hs

    Polje za upravljanje laserskega sprejemnika PRA 20 6 V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »na- prava« ali »rotacijski laser« vedno rotacijski laser PR 2-HS. Tipka za vklop/izklop »Laserski sprejemnik« ali »sprejemnik« vedno označuje Tipka za enote laserski sprejemnik PRA 20 (02).
  • Seite 249: Splošna Opozorila

    2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PR 2-HS je rotacijski laser z vrtečim se vidnim laserskim žarkom. Rotacijski laser je mogoče uporabljati v vodoravni legi ter za nagibe. Naprava je namenjena določanju, prenašanju in preverjanju referenc v vodoravnih in nagnjenih ravninah. Napravo lahko na primer uporabite za prenašanje metrskih in višinskih oznak.
  • Seite 250 če naprava ni več v nivoju (glejte razdelek Funkcija alarmnega opozorila). NASVET Če niveliranja ni mogoče doseči, se laser izklopi in vse LED-diode utripajo. 2.8 Obseg dobave Rotacijski laser PR 2-HS Laserski sprejemnik PRA 20 (02) Nosilec sprejemnika PRA 80 ali PRA 83 Navodila za uporabo...
  • Seite 251: Pribor

    2.10 Prikazi LED-diod LED-dioda avtomatskega niveliranja Zelena LED-dioda utripa. Naprava je v fazi niveliranja. Zelena LED-dioda sveti. Naprava je nivelirana/pripravljena za delovanje. LED-dioda za deaktiviranje funkcije Oranžna LED-dioda sveti ne- Funkcija alarmnega opozorila je deakti- alarmnega opozorila virana. prekinjeno. LED-dioda za način nagiba Oranžna LED-dioda sveti ne- Aktiviran je ročni način nagiba.
  • Seite 252: Tehnični Podatki

    2 Preizkus padca je bil opravljen s stojala na raven beton pri standardnih pogojih okolice (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Delovno območje zaznavanja (premer) s PR 2-HS tipično: 2…600 m Zvočni signal 3 nivoji glasnosti z možnostjo utišanja Prikazovalnik s tekočimi kristali Obojestransko Območje prikaza oddaljenosti...
  • Seite 253: Varnostna Opozorila

    Delovna temperatura -20…+50 °C Temperatura skladiščenja -25…+60 °C Razred zaščite IP 66 (v skladu z IEC 60529); zunaj prostora za baterije Višina pri preizkusu padca 1 Preizkus padca iz nosilca sprejemnika PRA 83 je bil opravljen na raven beton ob standardnih pogojih okolice (MIL-STD-810G). Litij-ionska akumulatorska baterija PRA 84 Nazivna napetost (običajen način) 7,4 V...
  • Seite 254: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Napravami In Njihova Uporaba

    h) Pred uporabo napravo preglejte. Če je naprava 5.2.1 Skrbno ravnanje z akumulatorskimi poškodovana, naj jo popravijo v Hiltijevem ser- napravami in njihova uporaba visu. Skrbno negujte napravo. Preverite, ali premikajoči se deli naprave delujejo brezhibno in se ne zati- kajo, oziroma ali kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral delovanje naprave.
  • Seite 255: Zagon

    Pri delu na lestvi se izogibajte neobičajni telesni Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- drži. Stojte na trdni podlagi in vedno ohranjajte tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj ravnotežje. v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- c) Rezultati meritev v bližini predmetov oz.
  • Seite 256: Vklop Naprave

    6.3.2 Ponovno polnjenje akumulatorske baterije PREVIDNO Izogibajte se vdoru vlage. Vdor vlage lahko povzroči Poskrbite, da bodo zunanje površine akumulatorske kratek stik in kemične reakcije, posledica pa so lahko baterije čiste in suhe. opekline ali požar. Vstavite akumulatorsko baterijo v orodje. NASVET Litij‑ionske akumulatorske baterije so ve- Zavrtite zapiralo, da bo vidna polnilna vtičnica na dno pripravljene na uporabo, tudi če so samo delno...
  • Seite 257: Uporaba

    7 Uporaba 7.3.4 Delo z napravo za prenašanje višine PRA 81 9 Odprite zapiralo na PRA 81. Vstavite laserski sprejemnik v napravo za prenašanje višine PRA 81. 7.1 Kontrola orodja Zaprite zapiralo na PRA 81. Pred pomembnimi meritvami preverite natančnost na- S tipko za vklop/izklop vklopite laserski sprejemnik.
  • Seite 258: Nega In Vzdrževanje

    Rotacijski laser montirajte na adapter za nagib in napravo poravnajte vzporedno z naklonsko ravnino. LED-dioda avtomatskega niveliranja sveti zeleno. Polje za upravljanje PR 2-HS mora biti na nasprotni Ko je doseženo niveliranje, se laserski žarek vklopi strani smeri nagiba. in začne vrteti, LED-dioda za avtomatsko niveliranje Poskrbite, da bo adapter za nagib v izhodiščnem...
  • Seite 259: Recikliranje

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih naprav. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Seite 260: Garancija Proizvajalca Orodja

    Baterije odstranite v skladu z nacionalnimi predpisi. Prosimo, varujte okolje. 10 Garancija proizvajalca orodja Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja HILTI. 11 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Rotacijski laser FL‑9494 Schaan Tipska oznaka:...
  • Seite 261 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20151016 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 03...

Inhaltsverzeichnis