Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5258008 / 000 / 00
PP 10/11
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
pl
cs
sk
tr
ko

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PP 11

  • Seite 1 PP 10/11 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Kulllanma Talimatı Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5258008 / 000 / 00...
  • Seite 2 Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5258008 / 000 / 00...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PP 10 / 11 Kanalbaulaser Gerätebauteile 1 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Kanalbaulaser PP 10/11 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Empfangsfenster für Fernbedienung Warnung / Standby LED mer beim Gerät auf. Bedienfeld Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Anzeigefeld tung an andere Personen weiter.
  • Seite 7 LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE PP 11 Materialien Benutzung der Wieder- Made in Japan Bedienungs- verwertung Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein anleitung zuführen DANGER lesen LASER RADIATION - AVOID DIRECT Am Gerät EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE...
  • Seite 8: Beschreibung

    Glasscheiben. Bedienungsanleitung PPA 20 Batterien (AAA‑Zellen) 2.6 Automatische Schutzfunktion Herstellerzertifikat Bei Temperaturen ausserhalb des Ladebereichs wird der Hilti Koffer Ladevorgang beendet, um die Batterie zu schützen. 3 Zubehör Zubehör PP 10/11 Bezeichnung Batteriekasten PPA 83 (D‑Zellen) Verbindungskabel PPA 84 (12V)
  • Seite 9: Technische Daten

    (Hinweis gemäss FCC §15.21): Änderungen oder Mo- 5.2 Sachwidrige Verwendung difikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt a) Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Ge- wurden, kann das Recht des Anwenders einschrän- fahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem ken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Geräts überprüfen. Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- c) Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wär- schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit mere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah- sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima-...
  • Seite 11 6.2 Batteriewarnanzeige 2 Ausreichend Spannung Der Laser kann verwendet werden. Niedrige Spannung Der Laser kann noch verwendet werden. Batterien leer. Laden Sie die NiMH-Batterien oder setzten Sie neu Trockenbatterien ein. Blinkende Anzeige Der Laser wird mit dem 12 V Verbindungskabel PPA 84 geladen. 6.3 Batteriekasten PPA 83 oder Akkupaket PPA 82 HINWEIS herausnehmen...
  • Seite 12: Bedienung

    30 Minuten). Laserstrahlmodustaste Der Laserstrahl wird durch Drücken der Taste Laserstrahlmodus umge- schaltet. PP 10: stehender Strahl oder blinkender Strahl PP 11: stehen- der Strahl, blinkender Strahl, High-Power Modus. Schlosstaste Diese Taste sperrt die Eingabefunktionen, eine Veränderung der Werte ist nicht mehr möglich.
  • Seite 13 über 10 % ist der Laser mittels Zubehör oder anderen Drücken sie die SET Taste wenn der eingegebene Hilfsmitteln vorzuneigen). Wert richtig ist. Danach beginnt der Laserstrahl sich in die vorgege- 7.5.1 Automatische Eingabe der Neigung 6 bene Einstellung zu bewegen. Schalten Sie das Instrument mit der Betriebstaste 7.5.2 Manuelle Eingabe der Neigung ein.
  • Seite 14 7.14 Fuss- und Zentrierschraube einsetzen 10 Dauerstrahl (stehender Strahl) Blinkender Strahl Setzen Sie die dem Rohrdurchmesser entsprechenden High-Power-Modus (nur beim PP 11) Standfüsse ein bevor Sie den Laser im Rohr aufstellen. HINWEIS Es gibt Standfüsse mit 150 mm, 200 mm, 250 mm und 7.13 Elektronische Libelle einstellen 9...
  • Seite 15: Pflege Und Instandhaltung

    Temparaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus- Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer, räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- aufbewahren (‑30 °C bis +60 °C).
  • Seite 16: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 17: Herstellergewährleistung Geräte

    11 Herstellergewährleistung Geräte Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedin- gungen an Ihren lokalen HILTI Partner. 12 EG-Konformitätserklärung (Original) Technische Dokumentation bei: Bezeichnung: Kanalbaulaser Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Typenbezeichnung: PP 10 / 11 Zulassung Elektrowerkzeuge Konstruktionsjahr: 2005 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses...
  • Seite 18: Component Parts

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PP 10 / 11 pipe laser Component parts 1 It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the PP 10 / 11 pipe laser first time. Remote control signal receiving window Warning / standby LED Always keep these operating instructions to- Control panel...
  • Seite 19 Make a note of DANGER this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative LASER RADIATION - AVOID DIRECT EYE EXPOSURE 520-550nm < 5mW max.
  • Seite 20: Description

    Charging may take Hilti supplies various accessories which allow the tool to less than 9 hours if the battery was not previously fully be used with maximum efficiency.
  • Seite 21: Technical Data

    5.3 Proper organization of the work area b) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti a) Secure the area in which you are working and accessories and additional equipment.
  • Seite 22: General Safety Rules

    Likewise, Hilti to become acclimatized before use. cannot rule out the possibility of interference with other d) If mounting on an adapter, check that the tool is devices (e.g.
  • Seite 23: Operation

    30 minutes). Laser beam mode button The laser beam can be switched over by pressing the laser beam mode button. PP 10: constant beam or blinking beam PP 11: constant beam, blinking beam, high-power mode “Lock” button This button locks all data entry functions. Values can then no longer be changed.
  • Seite 24 Parameter selection Used to select the parameters to be set. & Automatic centering The laser beam centers itself automatically when both direction control buttons are pressed at the same time. & Laser beam up / down Moves the laser beam up or down. Value entry Positive or negative values may be entered.
  • Seite 25 When the tool is pivoted, the bubble level appears clearly until the desired display mode is shown in the display. in the display. Constant beam Adjust the tool until the “bubble” is in the center of the Blinking beam display. High-power mode (only with the PP 11)
  • Seite 26: Setting Parameters

    1 and 2. If both values are identical, then the laser tool is correctly adjusted. NOTE If the differences X1 and X2 are not equal, please contact your local Hilti Center or Hilti repres- entative.
  • Seite 27: Care And Maintenance

    NOTE Do not use any other liquids as these may 8.4 Hilti calibration service damage the plastic components. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- Observe the temperature limits when storing your ibration service at regular intervals in order to verify its equipment.
  • Seite 28: Manufacturer's Warranty - Tools

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 29: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE PP 10 / 11 Laser de canalisation Pièces constitutives de l'appareil 1 Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- pérativement son mode d'emploi et bien res- Laser de canalisation PP 10/11 pecter les consignes. Fenêtre de réception pour la commande à distance Avertissement / DEL Standby Le présent mode d'emploi doit toujours ac- Panneau de commande...
  • Seite 30 FROM THIS APERTURE PP 11 Lire le mode Recyclage d'emploi Made in Japan avant matériaux Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein d'utiliser DANGER l'appareil LASER RADIATION - AVOID DIRECT Sur l'appareil EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE This Laser Product complies with 21CFR 520-550nm <...
  • Seite 31: Description

    Mode d'emploi PP 10/11 Mode d'emploi PPA 20 Piles (piles AAA) Certificat du fabricant Coffret Hilti 3 Accessoires Accessoires PP 10/11 Désignation Boîtier des piles PPA 83 (piles D) Câble de connexion PPA 84 (12V)
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Température +20 °C (+68°F), Alcaline au manganèse : 70 h Température +20 °C (+68°F), NiMH : Min. 48 h Autonomie de fonctionnement du PP 11 Température +20 °C (+68°F), Alcaline au manganèse : 45 h Température +20 °C (+68°F), NiMH : Min. 32 h Température de service...
  • Seite 33: Aménagement Correct Du Poste De Travail

    être effectuées l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti transport. n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences h) Contrôler l'appareil avant de procéder à...
  • Seite 34: Mise En Service

    6 Mise en service REMARQUE Ne pas utiliser de piles endommagées, Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées et ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents. REMARQUE 6.1 Mise en marche de l'appareil L'appareil doit uniquement être utilisé...
  • Seite 35: Utilisation

    30 minutes). Bouton Mode Faisceau laser Le faisceau laser est commuté en appuyant sur le bouton Mode Faisceau laser. PP 10 : faisceau fixe ou faisceau clignotant PP 11 : faisceau fixe, faisceau clignotant, mode High-Power. Bouton Cadenas Ce bouton verrouille les fonctions de saisie, les valeurs ne peuvent plus être modifiées.
  • Seite 36 Appuyer sur le bouton "Faisceau laser haut / bas" 7.4 Mise en marche de l'appareil pour modifier la valeur. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt. Appuyer sur le bouton de direction droit pour at- REMARQUE teindre la position suivante. Le PP 10/11 a une zone de mise à...
  • Seite 37 Pour l'installation horizontale de la cible. Support de cible Pour l'alignement automatique. 7.17 Cible arrière (2) 11 Bandes de réflexion (uniquement pour PP 11) & 7.18 Réglage des paramètres 7.18.2 Réglage et activation du code de sécurité L'entrée du code de sécurité à quatre positions doit 7.18.1 Sélectionner l'unité...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    Les certificats de calibrage sont systématiquement requis pour les entreprises qui sont certifiées selon ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller.
  • Seite 39: Guide De Dépannage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 40: Garantie Constructeur Des Appareils

    11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 12 Déclaration de conformité CE (original) Documentation technique par : Désignation : Laser de canalisation Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Désignation du modèle :...
  • Seite 41: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Livella laser per tubazioni PP 10 / 11 Componenti dello strumento 1 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. Livella laser per la costruzione di tubazioni PP 10/11 Conservare sempre il presente manuale Finestra di ricezione per telecomando LED Avvertimento / Standby d'istruzioni insieme allo strumento.
  • Seite 42 Sullo strumento riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come DANGER riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o LASER RADIATION - AVOID DIRECT al Centro Riparazioni Hilti. EYE EXPOSURE 520-550nm < 5mW max.
  • Seite 43 La ricarica può terminare in meno di e per la costruzione di tubazioni. Hilti fornisce una vasta 9 ore se la batteria inizialmente non era completamente gamma di accessori che consentono un impiego ottimale scarica.
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusi- espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li- vamente accessori e utensili originali Hilti. mitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento c) Non è...
  • Seite 45: Misure Generali Di Sicurezza

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- mento sia saldamente avvitato. mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità e) Per evitare errori di misurazione, mantenere sem- che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte pre pulite le finestre di uscita del laser.
  • Seite 46 clinazione dello strumento si discosti di più del +/‑ 10 % NOTA dal valore dell'inclinazione impostata, il LED inizierà a Il PP 10/11 è dotato di un campo di autolivellamento lampeggiare. Ruotare lo strumento nella direzione indi- di +/‑ 10 %. Se impostato entro questo campo, il laser cata dalla freccia.
  • Seite 47 30 minuti). Tasto modalità raggio laser Il raggio laser viene commutato mediante il tasto modalità raggio laser. PP 10: raggio fisso o raggio intermittente PP 11: raggio fisso, raggio in- termittente, modalità intensa. Tasto lucchetto Questo tasto blocca le funzioni di input; non è più possibile apportare modifiche ai valori esistenti.
  • Seite 48 Premere il tasto SET quando il valore inserito è 7.5 Impostazione dell'inclinazione 6 corretto. L'inclinazione può essere creata in modo automatico A questo punto il raggio laser inizia a spostarsi o manuale. L'inclinazione può essere impostata in una secondo l'impostazione prevista. gamma di valori compresi tra ‑15 % e +40 % (in caso di inclinazioni superiori al 10 % il laser dev'essere inclinato 7.5.2 Input manuale dell'inclinazione...
  • Seite 49 7.14 Inserire la vite di base e la vite di Raggio ininterrotto (raggio fisso) centratura 10 Raggio intermittente Modalità intensa (solo con il PP 11) Installare i piedini di supporto relativi al diametro del tubo prima di posizionare il laser nel tubo. NOTA 7.13 Impostazione della livella elettronica 9...
  • Seite 50: Cura E Manutenzione

    8.2 Magazzinaggio Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- Togliere gli strumenti dai loro imballaggi se sono bagnati.
  • Seite 51: Problemi E Soluzioni

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 52: Garanzia Del Costruttore

    11 Garanzia del costruttore In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Documentazione tecnica presso: Denominazione: Livella laser per tubazioni Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Modello: PP 10 / 11...
  • Seite 53: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Láser para la construcción de canales PP 10 / 11 Componentes de la herramienta 1 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes antes de la puesta en servicio. Láser para la Instalación de tulerías PP 10/11 Conserve el manual de instrucciones siempre Cristal receptor para control a distancia LED de advertencia / en espera cerca de la herramienta.
  • Seite 54 PP 11 Leer el Recoger los manual de materiales Made in Japan instruccio- para su Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein nes antes del reutilización DANGER LASER RADIATION - AVOID DIRECT En la herramienta EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE...
  • Seite 55 Manual de instrucciones PPA 20 el proceso de carga finaliza como medida de protección Pilas (células AAA) para la batería. Certificado del fabricante Maletín Hilti 3 Accesorios Accesorios PP 10/11 Denominación Caja de pilas PPA 83 (células D) Cable de conexión PPA 84 (12 V) Adaptador vertical y horizontal PPA 70/71/72 Adaptador de trípode PPA 73...
  • Seite 56: Datos Técnicos

    5.2 Uso inapropiado que superen la clase 3. Únicamente el departa- a) La herramienta y sus dispositivos auxiliares pue- mento del servicio técnico Hilti está autorizado den conllevar riesgos para el usuario en caso de para reparar la herramienta. manejarse de forma inadecuada por personal no h) Observe las condiciones ambientales.
  • Seite 57: Medidas De Seguridad Generales

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de aclimátela antes de empezar a utilizarla. las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- d) Si utiliza adaptadores, asegúrese de que la herra- bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- mienta esté...
  • Seite 58 ser se nivela automáticamente. Si la inclinación de la INDICACIÓN herramienta difiere en más de +/‑ 10 % respecto a la Las unidades PP 10/11 vienen equipadas con un inter- inclinación ajustada, el LED empieza a parpadear. Gire la valo de autonivelación de +/‑ 10 %. Si la inclinación herramienta en la dirección en que señala la flecha.
  • Seite 59 30 minutos). Tecla del modo de rayo láser El rayo láser se activa pulsando la tecla del modo de rayo láser. PP 10: rayo continuo o intermitente, PP 11: rayo continuo o intermitente, modo High Power. Tecla de candado Esta tecla bloquea las funciones de entrada y no permite modificar los valores.
  • Seite 60 periores al 10 %, el láser se debe inclinar previamente Pulse la tecla SET cuando el valor introducido sea utilizando los accesorios u otros medios auxiliares). el correcto. A continuación, el rayo láser empieza a moverse 7.5.1 Entrada automática de la inclinación 6 con el ajuste predefinido.
  • Seite 61 10 Rayo continuo (fijo) Rayo intermitente Coloque los pies de base adecuados para el diámetro Modo High Power (sólo en PP 11) del tubo antes de ubicar el láser en el tubo. INDICACIÓN 7.13 Ajuste del nivel electrónico 9 Los pies de base disponibles tienen 150 mm, 200 mm, 250 mm y 300 mm (6", 8", 10"...
  • Seite 62: Cuidado Y Mantenimiento

    8.2 Almacenamiento mínimo una vez al año. Dentro de las directrices del servicio de calibrado Hilti se Desempaquete las herramientas que se hayan humede- garantiza que las especificaciones del aparato inspeccio- cido. Seque la herramienta, el depósito de transporte y nado se corresponden con los datos técnicos del manual...
  • Seite 63: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea.
  • Seite 64: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 12 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Láser para la construc- FL‑9494 Schaan ción de canales Denominación del mo-...
  • Seite 65 MANUAL ORIGINAL Laser de tubos PP 10 / 11 LED de aviso / standby Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia Painel de controlo atentamente o manual de instruções. Campo indicador Pega de transporte Conserve o manual de instruções sempre &...
  • Seite 66 FROM THIS APERTURE PP 11 Leia o Recicle os manual de materiais Made in Japan instruções Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein antes de DANGER utilizar a ferramenta. LASER RADIATION - AVOID DIRECT EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE...
  • Seite 67 Para proteger a bateria, o processo de carregamento Pilhas (tipo AAA) é terminado em caso de temperaturas fora da faixa de carga. Certificado do fabricante Mala Hilti 3 Acessórios Acessórios PP 10/11 Designação Caixa de acumulador PPA 83 (tipo D) Cabo de ligação PPA 84 (12V)
  • Seite 68: Características Técnicas

    à ferramenta que não sejam expres- b) Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e samente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito instrumentos originais Hilti. do utilizador em operar com esta ferramenta. c) Não é permitida a modificação ou manipulação...
  • Seite 69: Organização Do Local De Trabalho

    Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- d) Quando utilizar adaptadores, certifique-se de que rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode a ferramenta está completamente fixa. excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- e) Para evitar medições inexactas, mantenha as ja-...
  • Seite 70 Se a inclinação da ferramenta se desviar mais do que NOTA +/‑ 10 % da inclinação ajustada, o LED começa a piscar O PP 10/11 possui uma faixa de autonivelamento de – rodar a ferramenta na direcção para onde aponta a +/‑...
  • Seite 71 30 minutos). Tecla modo do raio laser O raio laser é comutado, premindo a tecla modo do raio laser. PP 10: raio contínuo ou raio a piscar PP 11: raio contínuo, raio a piscar, modo High-Power (alta intensidade). Tecla de cadeado Esta tecla bloqueia as funções de introdução.
  • Seite 72 Prima a tecla SET quando o valor introduzido estiver 7.5 Ajustar a inclinação 6 correcto. A inclinação pode ser definida tanto automática como Em seguida, o raio laser começa a mover-se para o manualmente. A inclinação pode ser ajustada na faixa ajuste fixado.
  • Seite 73 7.14 Aplicar os parafusos de nivelamento e de Raio permanente (raio contínuo) centragem 10 Raio a piscar Modo High-Power (alta intensidade) (apenas no PP 11) Antes de instalar o laser no tubo, aplique as bases de apoio adequadas ao diâmetro do tubo. NOTA 7.13 Ajustar o nível electrónico 9...
  • Seite 74: Definir O Nome Da Empresa

    8 Conservação e manutenção 8.1 Limpeza e secagem 8.3 Transportar Sopre o pó das lentes. Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o transporte e envio da ferramenta. Não toque no vidro com os dedos. CUIDADO Limpe apenas com um pano limpo e macio; se Remova as pilhas/bateria sempre que for necessário...
  • Seite 75: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 76: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2006/66/CE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Seite 77 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING PP 10 / 11 Rioollaser Onderdelen 1 Lees de handleiding voor het eerste gebruik beslist door. Kanaalbouwlaser PP 10/11 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- Ontvangstvenster voor afstandsbediening Waarschuwing / Standby LED raat. Bedieningspaneel Geef het apparaat alleen samen met de hand- Indicatieveld leiding aan andere personen door.
  • Seite 78 FROM THIS APERTURE PP 11 Handleiding Materialen vóór gebruik afvoeren Made in Japan lezen voor Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein recycling DANGER Op het apparaat LASER RADIATION - AVOID DIRECT EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE This Laser Product DANGER complies with 21CFR 520-550nm <...
  • Seite 79: Beschrijving

    Handleiding PPA 20 Batterijen (AAA‑cellen) 2.6 Automatische beveiligingsfunctie Fabriekscertificaat Bij temperaturen buiten het laadbereik wordt het laad- Hilti-koffer proces ter bescherming van de batterij beëindigd. 3 Toebehoren Toebehoren PP 10/11 Omschrijving Batterijkast PPA 83 (D‑cellen)
  • Seite 80: Technische Gegevens

    Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt gen/controleren van horizontale en hellende hoogtever- vastgeschroefd, kan laserstraling ontstaan die hoger lopen. is dan klasse 3. Laat het apparaat door een Hilti- Naast de technische veiligheidsinstructies in de afzon- servicestation repareren. derlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de h) Houd rekening met omgevingsinvloeden.
  • Seite 81: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Zorg er bij het gebruik van adapters voor dat het metingen te worden uitgevoerd. Eveneens kan Hilti niet apparaat stevig vastgeschroefd is. uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatietoestellen e) Om foutieve metingen te voorkomen, moet het van vliegtuigen) gestoord worden.
  • Seite 82: Bediening

    30 minuten). Toets Laserstraalmodus De laserstraal wordt stopgezet door de toets Laserstraalmodus in te drukken. PP 10: staande of knipperende straal PP 11: staande, knippe- rende straal, high-power modus. Blokkeertoets Deze toets blokkeert de invoerfuncties, de waarden kunnen niet meer worden veranderd.
  • Seite 83 Richtingscontrole De laserstraal naar rechts of links bewegen. & Selectie van de parameters Selectie van de in te stellen parameters. & Automatische centrering Wanneer er tegelijkertijd op beide richtingscontroletoetsen wordt ge- drukt, centreert de laserstraal zich automatisch. & Laserstraal op en neer De laserstraal op en neer bewegen.
  • Seite 84 Verliest de straal tijdens het zoeken de doeplaat, dan dient het proces richten. opnieuw te worden gestart. & 7.12 Laserstraalmodus selecteren Continustraal (staande straal) Knipperende straal Druk zo vaak op de toets Lasermodus tot de juiste modus High-power-modus (alleen bij de PP 11) op het display verschijnt.
  • Seite 85 Voor het horizontaal opstellen van de doeplaat. Houder voor doeplaat Bestemd voor het automatisch uitrichten. 7.17 Richttafel achter (2) 11 Reflectiestrepen (alleen voor PP 11) & Het indicatieveld schakelt terug naar de modus. Nu 7.18 Parameters instellen kan de veiligheidscode geactiveerd (On met de Set- 7.18.1 Meeteenheid % of ‰...
  • Seite 86: Verzorging En Onderhoud

    8.2 Opslaan De Hilti Calibratieservice staat te allen tijde tot uw be- Apparaten die nat zijn geworden, dienen te worden uit- schikking; het wordt echter aanbevolen om de calibratie minstens eenmaal per jaar te laten uitvoeren.
  • Seite 87: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 88: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 89: Branchement Du Câble De Connexion Ppa

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Λέιζερ κατασκευής καναλιών PP 10 / 11 Εξαρτήματα εργαλείου 1 Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία δια- βάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Λέιζερ κατασκευής καναλιών PP 10/11 Παράθυρο λήψης για τηλεχειριστήριο Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Προειδοποίηση / Standby LED πάντα...
  • Seite 90: Κατάλληλη Χρήση

    Πινακίδα τύπου υποδείξεων AVOID EXPOSURE Σύμβολα προειδοποίησης LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE PP 10 Made in Japan Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein Προειδοποί- DANGER ηση για κίνδυνο LASER RADIATION - AVOID DIRECT γενικής EN 60825-1:2003...
  • Seite 91: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Φορτίζετε την μπαταρία κάθε 3 με 4 μήνες. Αποθηκεύ- Μπαταρίες (κυψέλες ΑΑΑ) στε τη μέγιστη θερμοκρασία 30 °C (86 °F). Όταν έχει αδειάσει τελείως η μπαταρία, μπορεί να έχει αρνητικές Πιστοποιητικό κατασκευαστή Βαλίτσα Hilti 3 Αξεσουάρ Αξεσουάρ PP 10/11 Ονομασία Πακέτο μπαταριών PPA 83 (κυψέλες D) Καλώδιο...
  • Seite 92: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εκπαιδευμένο προσωπικό ή όταν δεν χρησιμο- ήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά ποιούνται με κατάλληλο τρόπο. από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του b) Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
  • Seite 93: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    να διατηρείτε καθαρή τη θυρίδα εξόδου ακτίνας άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- λέιζερ. μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- Παρόλο που η συσκευή έχει σχεδιαστεί για σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές σκληρή χρήση σε εργοτάξια, θα πρέπει να...
  • Seite 94 κλίση του εργαλείου διαφέρει περισσότερο από +/‑ 10 % ΥΠΟΔΕΙΞΗ από την επιλεγμένη κλίση, αρχίζει να αναβοσβήνει το Το PP 10/11 είναι εφοδιασμένο με εύρος αυτόματης LED, περιστρέψτε το εργαλείο προς την κατεύθυνση στάθμισης + / - 10 %. Εάν η επιλεγμένη κλίση βρίσκεται προς...
  • Seite 95 Η ακτίνα λέιζερ επιλέγεται πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας ακτίνας λέιζερ λέιζερ. PP 10: ακτίνα μόνιμα αναμμένη ή ακτίνα που αναβοσβήνει PP 11: ακτίνα μόνιμα αναμμένη, ακτίνα που αναβοσβήνει, λειτουργία High-Power. Πλήκτρο κλειδαριάς Το πλήκτρο κλειδώνει τη λειτουργία εισαγωγής, μην επιτρέποντας πλέον...
  • Seite 96 Πατήστε το πλήκτρο κατεύθυνσης δεξιά για να ΥΠΟΔΕΙΞΗ φτάσετε στην επόμενη θέση. Το PP 10/11 είναι εφοδιασμένο με εύρος αυτόματης Πατήστε το πλήκτρο „Ακτίνα λέιζερ επάνω / κάτω“ στάθμισης + / - 10 %. Εάν η επιλεγμένη κλίση βρίσκεται για να αλλάξετε την τιμή. Επαναλάβετε τα προ- σε...
  • Seite 97 7.14 Τοποθετήστε τη βίδα ποδιών και τη βίδα Συνεχής ακτίνα (ακτίνα μόνιμα αναμμένη) κεντραρίσματος 10 Ακτίνα που αναβοσβήνει Λειτουργία High-Power (μόνο στο PP 11) Τοποθετήστε πόδια τρίποδα αντίστοιχα της διαμέτρου του σωλήνα πριν τοποθετήσετε το λέιζερ στο σωλήνα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ 7.13 Ρύθμιση ηλεκτρονικού αλφαδιού 9 Υπάρχουν...
  • Seite 98: Φροντίδα Και Συντήρηση

    8.3 Μεταφορά Απομακρύντε τη σκόνη από τους φακούς φυσώντας Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- τη. πλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή ισάξια συσκευασία. Μην ακουμπάτε το φακό με τα δάκτυλα. ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρίζετε μόνο με καθαρό και μαλακό πανί, εάν...
  • Seite 99: Εντοπισμός Προβλημάτων

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 100: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    11 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Τεχνική τεκμηρίωση στην: Περιγραφή: Λέιζερ κατασκευής κα- ναλιών Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH PP 10 / 11 Περιγραφή τύπου:...
  • Seite 101: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Laser rurowy PP 10 / 11 LED ostrzeżenia/standby (czuwanie) Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać Panel obsługi koniecznie tę instrukcję obsługi. Pole wyświetlacza Uchwyt do przenoszenia Przechowywać tę instrukcję obsługi zawsze & Mocowanie uchwytu do przenoszenia wraz z urządzeniem. Przyłącze przewodu łączeniowego PPA 84 Zatrzask baterii Urządzenie przekazywać...
  • Seite 102 Tabliczka znamionowa wskazówki AVOID EXPOSURE Znaki ostrzegawcze LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE PP 10 Made in Japan Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein Ostrzeżenie przed DANGER ogólnym LASER RADIATION - AVOID DIRECT niebezpie- EN 60825-1:2003...
  • Seite 103: Opis

    Instrukcja obsługi PPA 20 przy grzejnikach lub za szybami. Baterie (ogniwa typu AAA) Certyfikat producenta 2.6 Automatyczna funkcja zabezpieczająca Walizka Hilti W temperaturach poza zakresem ładowania proces ła- dowania zostaje przerwany w celu ochrony baterii. 3 Osprzęt Wyposażenie PP 10/11...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    5.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem urządzenia należy zlecać tylko w serwisie Hilti. a) Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić h) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urzą- zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwali- dzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo po- fikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-...
  • Seite 105: Ogólne Środki Bezpieczeństwa

    Jeśli urządzenie jest uszkodzone, c) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów- oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu nym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!). naprawy. d) To urządzenie należy stosować tylko w wyszcze- b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-...
  • Seite 106 urządzenia odbiega o więcej niż +/‑ 10 % od ustawio- WSKAZÓWKA nego nachylenia i LED zaczyna migać, wówczas należy PP 10/11 posiada zakres samopoziomowania wynoszący przekręcić urządzenie w kierunku wskazywanym przez +/‑ 10 %. Jeśli ustawione nachylenie znajduje się w tym strzałkę.
  • Seite 107: Obsługa

    Przycisk trybu promienia la- Promień lasera przełącza się za pomocą przycisku trybu pracy promienia sera lasera. PP 10: promień stały lub promień migający. PP 11: promień stały, promień migający, tryb High-Power. Przycisk blokujący Przycisk ten blokuje funkcje wprowadzania, zmiana wartości nie jest już...
  • Seite 108 Nacisnąć przycisk "Promień lasera góra/dół“, aby 7.5 Ustawianie nachylenia 6 zmienić wartość. Powtórzyć wyżej wymienione Nachylenie można ustawić automatycznie lub ręcznie. kroki, aby zmienić inne wartości liczbowe. Nachylenie można ustawić w zakresie od ‑15 % do Jeśli podana wartość jest prawidłowa, nacisnąć +40 % (w przypadku nachyleń...
  • Seite 109 Poziomnica Do poziomego ustawienia płytki celowniczej. Uchwyt płytki celowniczej Służy do automatycznego ustawiania. 7.17 Tabliczka celownicza z tyłu (2) 11 Pasek odbijający promień (tylko dla PP 11) & 7.18 Wprowadzanie parametrów 7.18.2 Wprowadzanie i aktywacja kodu bezpieczeństwa 7.18.1 Wybór jednostek pomiarowych % lub ‰...
  • Seite 110: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    8.4 Serwis kalibracyjny Hilti wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem, Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz przez serwis kalibracyjny Hilti w celu zapewnienia nie- pojazdu (‑30 °C do +60 °C). zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymaganiami.
  • Seite 111: Usuwanie Usterek

    Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Seite 112: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    11 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Dokumentacja techniczna: Nazwa: Laser rurowy Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Oznaczenie typu: PP 10 / 11 Zulassung Elektrowerkzeuge Rok konstrukcji:...
  • Seite 113: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Potrubní laser PP 10 / 11 Jednotlivé části přístroje 1 Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Kanálový laser PP 10/11 Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- Okénko pro příjem signálu z dálkového ovládání Varování...
  • Seite 114 PP 11 Před Odevzdá- použitím vejte Made in Japan čtěte návod materiály Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein k obsluze k recyklaci DANGER Na přístroji LASER RADIATION - AVOID DIRECT EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE This Laser Product...
  • Seite 115: Popis

    úplně vybije, může to mít negativní vliv na jeho výškových čar a při stavbě kanálů. Hilti nabízí celou řadu výkon v budoucnosti. Nabíjení lze ukončit po méně než 9 příslušenství, pomocí kterého lze optimálně využít všech hodinách, pokud nebyl při nabíjení...
  • Seite 116: Technické Údaje

    (Upozornění podle FCC § 15.21): Změny nebo modi- fikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, 5.2 Nevhodné použití mohou mít za následek omezení uživatelského opráv- a) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nění...
  • Seite 117: Elektromagnetická Kompatibilita

    Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je pří- Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru- středisku Hilti. šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Seite 118: Obsluha

    Tlačítko režimu laserového Laserový paprsek se přepíná stisknutím tlačítka režimu laserového pa- paprsku prsku. PP 10: trvale svítící paprsek nebo blikající paprsek PP 11: trvale svítící paprsek, blikající paprsek, vysoce výkonný režim. Zamykací tlačítko Tímto tlačítkem lze zablokovat funkce pro zadávání, poté již není možné...
  • Seite 119 Laserový paprsek nahoru Pohyb laserového paprsku nahoru a dolů. a dolů Zadávané hodnoty Lze zadávat kladné a záporné hodnoty. Pokud stisknete obě tlačítka sou- časně, sklon se automaticky nastaví na 00.000 %. Tlačítko SET Toto tlačítko slouží k potvrzení zvolených parametrů. Tlačítko ZAP/VYP Tímto tlačítkem se přístroj zapíná...
  • Seite 120 Blikající paprsek K dispozici jsou opěrné patky o délce 150 mm, 200 mm, 250 mm a 300 mm (6", 8", 10", 12"). Vysoce výkonný režim (pouze u PP 11) 7.15 Nastavení velikosti cílové destičky 11 7.13 Nastavení elektronické libely 9 Nastavte velikost cílové...
  • Seite 121: Nastavení Parametrů

    Pro nastavení cílové destičky do vodorovné polohy. Držák cílové destičky Slouží k automatickému vyrovnání. 7.17 Cílová destička vzadu (2) 11 Reflexní proužky (pouze pro PP 11) & Displej se přepne zpět do režimu. Nyní lze bezpeč- 7.18 Nastavení parametrů nostní kód aktivovat (ON tlačítkem SET) nebo ho 7.18.1 Výběr měrné...
  • Seite 122: Čistění A Údržba

    Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje Při skladování přístroje dbejte na stanovené teplotní v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo- meze, obzvlášť v zimě a v létě, pokud máte přístroj lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
  • Seite 123: Záruka Výrobce

    Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
  • Seite 124 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Potrubný laser PP 10 / 11 Časti prístroja 1 Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie- nečne prečítajte návod na používanie. Kanálový stavebný laser PP 10/11 Tento návod na používanie odkladajte vždy pri Okienko pre príjem signálu z diaľkového ovládania LED pre varovanie / úsporný...
  • Seite 125 FROM THIS APERTURE PP 11 Pred Odovzdá- použitím si vajte Made in Japan prečítajte materiály na Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein návod na recykláciu DANGER používanie LASER RADIATION - AVOID DIRECT Na prístroji EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE...
  • Seite 126: Kanálový Laser Pp

    2.6 Automatická ochranná funkcia Batérie (články AAA) Pri teplotách mimo rozsahu nabíjania sa proces nabíjania Certifikát výrobcu ukončí, aby sa akumulátor chránil. Kufor Hilti 3 Príslušenstvo Príslušenstvo PP 10/11 Označenie Schránka na batérie PPA 83 (články D) Pripájací kábel PPA 84 (12 V) Vertikálny a horizontálny adaptér PPA 70/71/72...
  • Seite 127: Technické Údaje

    (Upozornenie podľa FCC §15.21): Zmeny alebo úp- používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne- ravy, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou bezpečné. Hilti, môžu obmedziť právo používateľa uviesť prístroj b) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba do prevádzky. originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia Hilti.
  • Seite 128: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia

    Na zabránenie chybných meraní musíte okienko tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť na výstup laserového lúča udržiavať čisté. Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž- navigačných zariadení lietadiel). kých podmienkach na stavenisku, mali by ste s ním zaobchádzať...
  • Seite 129: Obsluha

    Tlačidlo režimu laserového Laserový lúč sa prepína stlačením tlačidla režimu laserového lúča. PP 10: lúča stojaci lúč alebo blikajúci lúč PP 11: stojaci lúč, blikajúci lúč, vysokový- konný režim. Uzamykacie tlačidlo Toto tlačidlo zablokuje funkcie pre zadávanie, zmena hodnôt už nie je možná.
  • Seite 130 Automatické vystredenie Ak sa tlačidlá pre kontrolu smeru stlačia súčasne, laserový lúč sa auto- maticky vystredí. & Laserový lúč nahor a nadol Pohyb laserového lúča nahor a nadol. Zadávané hodnoty Môžu sa zadávať kladné a záporné hodnoty. Ak sa obidve tlačidlá stlačia súčasne, sa sklon automaticky nastaví...
  • Seite 131 UPOZORNENIE Blikajúci lúč K dispozícii sú oporné pätky (nožičky) dĺžky 150 mm, Vysokovýkonný režim (iba pri PP 11) 200 mm, 250 mm a 300 mm (6", 8", 10", 12"). 7.13 Nastavenie elektronickej libely 9 7.15 Nastavenie veľkosti cieľovej platničky 11 Libela sa po pootočení...
  • Seite 132: Nastavenie Parametrov

    Na nastavenie cieľovej platničky do horizontálnej polohy. Držiak cieľovej platničky Slúži na automatické vyrovnanie. 7.17 Cieľová tabuľka vzadu (2) 11 Reflexné prúžky (iba pre PP 11) & Zobrazovacie pole displeja sa váti späť do režimu. 7.18 Nastavenie parametrov Teraz môžete bezpečnostný kód aktivovať (ON tla- 7.18.1 Výber mernej jednotky % alebo ‰...
  • Seite 133: Údržba A Ošetrovanie

    časti. Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej libračnej službe Hilti, aby sa zaistila ich spoľahlivosť podľa výbavy, najmä v zime/v lete, ak vašu výbavu odkla- noriem a právnych predpisov.
  • Seite 134: Záruka Výrobcu Na Prístroje

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Seite 135 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PP 10 / 11 Kanal yapı lazeri Alet parçaları 1 Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Kanal yapı lazeri PP 10/11 Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte Uzaktan kumanda için dedektör penceresi Uyarı/Standby LED muhafaza ediniz. Kumanda alanı...
  • Seite 136 FROM THIS APERTURE PP 11 Kullanmadan Geri önce dönüşüm Made in Japan kullanım malzemelerinin Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein kılavuzunu kullanımı DANGER okuyunuz LASER RADIATION - AVOID DIRECT Alette EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE This Laser Product complies with 21CFR 520-550nm <...
  • Seite 137 Kullanım kılavuzu PPA 20 Şarj alanı dışındaki sıcaklıklarda, pili korumak için şarj Piller (AAA hücreler) işlemi sonra erdirilir. Üretici sertifikası Hilti takım çantası 3 Aksesuar Aksesuar PP 10/11 Tanım Pil kutusu PPA 83 (D hücreler) Bağlantı kablosu PPA 84 (12V) Dikey ve yatay adaptör PPA 70/71/72...
  • Seite 138: Teknik Veriler

    5…150 m (15 ile 500 ft arası) 5 Güvenlik uyarıları g) Uygunsuz şekilde açılan aletlerde sınıf 3'ü aşan lazer 5.1 Ana güvenlik açıklamaları ışınları yayılabilir. Aleti sadece Hilti servisine tamir Alet yatay ve eğimli yüksekliklerin belirlenmesi ve ettiriniz. aktarılması/ kontrolü için uygundur.
  • Seite 139: Genel Güvenlik Önlemleri

    çalışıp çalışmadığı kontrol Alet geçerli yönergelerin en sıkı taleplerini karşılamasına edilmelidir. rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek yüksek c) Alet çok düşük sıcaklıktan daha sıcak bir ortama ışınlama dolayısıyla aletin hasar görmesini engelleyemez. getirildiğinde veya tam tersi olduğunda ortam Bu veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol...
  • Seite 140 30 dakika sonra). Lazer ışını modu tuşu Lazer ışını modu tuşuna basılarak lazer ışını değiştirilir. PP 10: Sabit ışın veya yanıp sönen ışın PP 11: Sabit ışın, yanıp sönen ışın, High-Power modu. Kilit tuşu Bu tuş giriş fonksiyonlarını kilitler, değerlerin değiştirilmesi mümkün değildir.
  • Seite 141 Giriş değerleri Pozitif ve negatif değerler girilebilir. Her iki tuş aynı anda kullanılırsa eğim otomatik olarak % 00.000'a geçer. SET tuşu Bu tuş ile seçili parametre onaylanır. Açma / Kapama tuşu Bu tuş göstergeyi AÇAR ve KAPATIR. 7.2 Gösterge alanı sembolleri 4 Lazer aydınlatma noktası...
  • Seite 142 7.14 Ayak ve merkezleme cıvatasının takılması 10 Sürekli ışın (sabit ışın) Yanıp sönen ışın Lazeri boruya getirmeden önce boru çapını ayaklara High-Power modu (sadece PP 11'de) uygun olarak ayarlayınız. UYARI 150 mm, 200 mm, 250 mm ve 300 mm (6", 8", 10", 12") 7.13 Elektronik su terazisinin ayarlanması...
  • Seite 143: Bakım Ve Onarım

    SET tuşu ile onaylanabilir. okuyarak hesaplayınız. Her iki değer aynı ise lazer ayarlanmış demektir. UYARI X1 ve X2 farkları tolerans sınırlarının içinde değilse, size en yakın Hilti yetkilisi ile temasa geçiniz. 8 Bakım ve onarım 8.1 Temizleme ve kurulama 8.2 Depolama Merceklerdeki tozları...
  • Seite 144: Hata Arama

    üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Seite 145: Aletlerin Üretici Garantisi

    Pilleri ulusal kurallara göre imha ediniz. 11 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Teknik dokümantasyon: Kanal yapı lazeri İşaret: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tip işareti: PP 10 / 11 Zulassung Elektrowerkzeuge Yapım yılı:...
  • Seite 146 오리지널 사용설명서 PP 10 / 11 파이프 레이저 기기구성부품 1 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 파이프 레이저 PP 10/11 리모콘용 수신창 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 경고 / 스탠바이 LED 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 조절판...
  • Seite 147 LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE PP 11 사용하기 자재를 전에 재활용하십시오. Made in Japan 사용설명 Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein 서를 DANGER 읽으십시오 LASER RADIATION - AVOID DIRECT 기기 EN 60825-1:2003 EYE EXPOSURE This Laser Product complies with 21CFR 520-550nm <...
  • Seite 148 점검하는 용도로 설계되었습니다. 예를 들면: 높이점의 앞으로의 성능에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 전이 및 파이프에서. 기기를 다양하게 사용할 수 완전히 방전되지 않은 배터리를 충전하면, 9시간 이내에 있도록 하기 위해, Hilti는 다양한 액세서리를 제공하고 충전을 완료할 수 있습니다. 있습니다. 2.7 다양한 전원기기의 이용...
  • Seite 149 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 레이저빔이 다른 사람 또는 사용자 자신에게 향하지 있습니다. 않도록 주의하십시오. b) 부상 위험을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 b) 유리나 다른 물체를 통해 측정하면, 측정결과가 보조기기만을 사용하십시오. 부정확할 수 있습니다. c) 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다.
  • Seite 150 5.4 일반적인 안전 지침 d) 기기에 설치된 상태에서는 배터리를 납땜하지 a) 사용하기 전에 기기를 점검하십시오. 기기가 마십시오. 손상되었으면, Hilti 서비스 센터를 통해 수리하도록 e) 단락으로 인해 배터리가 방전되지 않도록 하십시오, 하십시오. 단락되면 배터리가 과열되고 화상을 입을 수도 b) 기기를 떨어 뜨렸거나 또는 기기가 다른 기계적인...
  • Seite 151 수직조명포인트 스위치ON/OFF (30분 후 자동으로 스위치OFF). 레이저빔상태 버튼 레이저빔은 레이저빔상태 버튼을 눌러 변경합니다. PP 10: 지속적인 빔 또는 점멸하는 빔 PP 11: 지속적인 빔, 점멸하는 빔, 고출력 모드. 로크 버튼 이 버튼은 입력기능을 로크하며, 값의 변경을 더이상 불가능하게 합니다. 로크 버튼을 한번 더 눌러 입력기능 로크를 해제합니다.
  • Seite 152 7.2 디스플레이 영역 기호 4 수직조명포인트용 디스플레이 수직조명포인트가 디스플레이되어 있는지 나타납니다. 방향 표시 레이저빔의 방향이 나타납니다. 배터리 상태 남아있는 배터리 용량이 3단계로 나타납니다. 자동 레벨 조정 디스플레이 레이저가 자동 레벨 조정되는 동안에 점멸하면, 디스플레이는 세팅된 레이저 상태로 변경됩니다. 경사도 디스플레이 선택한...
  • Seite 153 지속 빔 (지속적인 빔) 파이프에 레이저를 세팅하기 전에, 파이프 직경에 맞는 점멸하는 빔 받침판을 설치하십시오. 고출력 모드 (PP 11에서만) 지침 받침판 크기는 150 mm, 200 mm, 250 mm 그리고 300 mm (6", 8", 10", 12") 입니다. 7.13 전자식 수준기 세팅 9 기기가...
  • Seite 154 Hilti사에 연락하십시오. 8 관리와 유지보수 8.1 청소와 건조 8.3 이동 렌즈에서 먼지를 제거하십시오. 장비를 이동 또는 선적할 경우, Hilti 선적용 상자 또는 동급의 포장박스를 이용하십시오. 유리를 손가락으로 만지지 마십시오. 깨끗하고 부드러운 천만을 사용하십시오; 필요시 주의 순수 알코올 또는 물을 약간 묻혀 사용하십시오.
  • Seite 155 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스부 또는 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 전용...
  • Seite 156 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 Deutschland 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2016년 4월 19일까지: 2004/108/EG, 2016년 4월 20일부터: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process...
  • Seite 157 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20151016 Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5258008 / 000 / 00...

Diese Anleitung auch für:

Pp 10

Inhaltsverzeichnis