Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
TouchVAC
Artikelnummer. 1383
caso TouchVAC
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN TouchVAC

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem TouchVAC Artikelnummer. 1383 caso TouchVAC...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    3.3 Gefahrenquellen ......................13 3.3.1 Verbrennungsgefahr ..................13 3.3.2 Brandgefahr ...................... 13 3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ..............13 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln ......14 Inbetriebnahme ....................14 5.1 Sicherheitshinweise ....................15 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ..............15 caso TouchVAC...
  • Seite 3 7.3 Vakuum-Verpacken in einem Vakuumbehälter ............22 7.4 Beutel und Rollen ...................... 22 7.5 Öffnen eines verschweißten Beutels ............... 22 7.6 Aufbewahrung des Vakuumierers TouchVAC ............22 Reinigung und Pflege ..................23 8.1 Sicherheitshinweise ....................23 8.2 Reinigung ........................23 Störungsbehebung .....................
  • Seite 4 Safety information..................... 39 18.2 Cleaning ......................40 Troubleshooting ....................40 19.1 Safety notices ....................40 19.2 Troubleshooting table ..................40 Disposal of the Old Device ................41 Guarantee ......................41 Technical Data ..................... 42 Mode d´emploi ..................... 44 caso TouchVAC...
  • Seite 5 27.4 Sachets et rouleaux ..................56 27.5 Ouverture d’un sac scellé ................56 27.6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ........56 Nettoyage et entretien ..................56 28.1 Consignes de sécurité ..................57 28.2 Nettoyage ......................57 caso TouchVAC...
  • Seite 6 Targhetta di omologazione ................72 Utilizzo e funzionamento ..................72 37.1 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto derivante dal rotolo .... 72 37.2 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto ..........72 37.3 Confezionamento sotto vuoto in un contenitore del vuoto ......74 caso TouchVAC...
  • Seite 7 Funciones ......................85 46.4 Desembalaje ...................... 86 46.5 Eliminación del embalaje ................. 86 46.6 Colocación ......................86 46.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........86 46.7 Conexión eléctrica .................... 87 46.7.1 Los cables de extensión ................... 87 caso TouchVAC...
  • Seite 8 Envasar al vacío en un recipiente de vacío ............ 91 48.4 Bolsas y rollos ....................92 48.5 Apertura de las bolsas selladas ..............92 48.6 Almacenamiento de la envasadora TouchVAC ..........92 Limpieza y conservación ..................92 49.1 Instrucciones de seguridad ................93 49.2 Limpieza ......................93 Resolución de fallas ...................
  • Seite 9 Vacuümverpakken in een vacuümbak ............111 59.4 Zakjes en rollen ....................111 59.5 Openen van een geseald zakje ..............112 59.6 Opbergen van de Vakuumierer TouchVAC: ..........112 Reiniging en onderhoud ................... 112 60.1 Veiligheidsvoorschriften ................112 60.2 Reiniging ......................113 Storingen verhelpen ..................
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso TouchVAC...
  • Seite 11: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso TouchVAC...
  • Seite 12: Sicherheit

    Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. caso TouchVAC...
  • Seite 13: Gefahrenquellen

    ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso TouchVAC...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer TouchVAC wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • • 5 Beutel (20 x 30 cm) Vakuumierer TouchVAC • • 1 Vakuumschlauch 1 Profi-Folienrolle (20 x 200 cm) • Bedienungsanleitung ►...
  • Seite 16: Auspacken

    Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Die Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. caso TouchVAC...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder über einen Tisch drapiert werden. Verhindern Sie, dass die Kabel von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird. 6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. caso TouchVAC...
  • Seite 18: Bedienelemente

    „schonend“ (gentle) – für weiches und empfindliches Vakuumiergut. Wählen Sie „schonend“ aus, wenn eine geringere Vakuumstärke erwünscht ist. Die Standardeinstellung ist „normal“ bei hoher Vakuumstärke. Die LED-Zustands-Anzeige zeigt an, welche Einstellung ausgewählt ist. 5 Abbrechen (Stop): Bricht jeden Vakuumier- oder Versiegelungsvorgang ab. caso TouchVAC...
  • Seite 19: Gesamtübersicht

    Vakuumieren und Verschweißen eines Beutels nicht ab. - Zum Anschluss eines Vakuumschlauchs für das Vakuumieren von Vakuumbehältern oder Weinstopfen. 11 Gummidichtung Drückt den Beutel gegen den Schweißbalken (17). 12 Vakuumkammer: Positionieren Sie die Öffnung des Beutels in der Kammer. caso TouchVAC...
  • Seite 20: Typenschild

    Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der Vakuumkammer befindet. Dies garantiert, dass kein Vakuum entweicht. Verdecken Sie nicht den Lufteinlass. caso TouchVAC...
  • Seite 21 ► Bevor Sie Lebensmittel, wie z.B. Tortillas, Crepes, Hamburger oder Pastetchen aufbewahren, legen Sie Wachs- oder Pergamentpapier zwischen die Lebensmittel, so kann man sie besser stapeln. Später ist es dann leichter einen Teil der eingefrorenen Lebensmittel herauszunehmen, sie wieder zu verschweißen und einzufrieren. caso TouchVAC...
  • Seite 22: Vakuum-Verpacken In Einem Vakuumbehälter

    Angebot verschiedener Rollen und Beutel. 7.5 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere an der Schweißnaht auf. 7.6 Aufbewahrung des Vakuumierers TouchVAC Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Außenseite des Gerätes • Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen.  Innenseite des Gerätes • Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenpapier, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen. caso TouchVAC...
  • Seite 24: Störungsbehebung

    „Vakuum-Verpacken in einem von positioniert Rollenstück wird nicht der Rolle stammenden Beutel” durchgeführt Es wird kein Das offene Ende des Beutels Positionieren Sie den Beutel vollständiges Vakuum befindet sich nicht vollständig korrekt im Beutel erzeugt in der Vakuumkammer caso TouchVAC...
  • Seite 25: Entsorgung Des Altgerätes

    Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes caso TouchVAC...
  • Seite 26: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name TouchVAC Artikel-Nr. 1383 Anschlussdaten 220-240V; 50Hz Leistungsaufnahme 110W Außenabmessungen (B/H/T) 360 x 80 x 150 mm Gewicht 1,33 kg caso TouchVAC...
  • Seite 27 Instruction Manual Vacuum Sealer System TouchVAC Item No. 1383 caso TouchVAC...
  • Seite 28: Instruction Manual

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso TouchVAC...
  • Seite 29: Limitation Of Liability

    ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso TouchVAC...
  • Seite 30: General Safety Information

    14.3 Sources of danger 14.3.1 Danger of burns Warning Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ► To avoid getting burned, never touch the sealing bar while the unit is operating. caso TouchVAC...
  • Seite 31: Danger Of Fire

    Oxygen and warm temperature will cause high-fat content foods fat to rancidity. ► Before vacuum sealing some fruit and vegetables, such as apples, bananas, potatoes and root vegetables, peel them, this will extend their shelf lives. caso TouchVAC...
  • Seite 32: Getting Started

    Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system TouchVAC includes the following components: • Vacuum sealer system TouchVAC •...
  • Seite 33: Unpacking

    • The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats, airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the unit. caso TouchVAC...
  • Seite 34: Electrical Connection

    ► The cord should be arranged so that it does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. 16 Complete Overview This chapter provides you with an overview of your vacuum sealer and explains some of its key features. caso TouchVAC...
  • Seite 35: Control Panel

    “gentle” button: for some soft & crushable items storage where less vacuum pressure is desired. Default setting is “normal” and high vacuum pressure. The LED status indicator shows which setting is selected. 5 Stop: To cancel each vacuum or sealing process. caso TouchVAC...
  • Seite 36: Appliance Diagram

    Vacuum&Seal operations. - To insert the hose for vacuuming canister or wine stopper. 11 Sealing profile: Presses the bag tightly onto the sealing bar (7). 12 Vacuum chamber: Position the open end of the bag inside the chamber. caso TouchVAC...
  • Seite 37: Rating Plate

    Press the “Vac & Seal” button. At the end the bag is sealed, during this the button“Seal” lights up. If you need to interrupt the vacuum operation for any reason first press the “Stop” button. caso TouchVAC...
  • Seite 38: Vacuum Package In A Canister

    The machine will stop automatically when enough vacuum pressure is achieved. Take out the hose tube from the canister or bowl immediately first after the job is completed. caso TouchVAC...
  • Seite 39: Bags And Rolls

    ► If moisture penetrates the unit’s housing, it can damage the electronic components. Please ensure that no moisture enters the device. ► Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or abrasive tools. caso TouchVAC...
  • Seite 40: Cleaning

    A complete vacuum is vacuum chamber not being created in the The bag is defective Select another bag bag. There is residue on the Clean the welding / seals and welding and the seal retry once they are dry caso TouchVAC...
  • Seite 41: Disposal Of The Old Device

    This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. caso TouchVAC...
  • Seite 42: Technical Data

    22 Technical Data Device Vacuum sealer system Name TouchVAC Item No.: 1383 Mains data 220-240V; 50Hz Power consumption 110W External measurements (W x H x D): 360 x 80 x 150 mm Net weight 1,33 kg caso TouchVAC...
  • Seite 43 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide TouchVAC N°. d'art. 1383 caso TouchVAC...
  • Seite 44: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso TouchVAC...
  • Seite 45: Limite De Responsabilités

    24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso TouchVAC...
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. caso TouchVAC...
  • Seite 47: Sources De Danger

    ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso TouchVAC...
  • Seite 48: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso TouchVAC...
  • Seite 49: Inventaire Et Contrôle De Transport

    25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants • Appareil d'emballage sous vide TouchVAC suivants : • • 1 rouleau de feuilles de haute valeur (20 x 200 cm) 5 sachets (20 x 30 cm) •...
  • Seite 50: Elimination Des Emballages

    • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso TouchVAC...
  • Seite 51: Raccordement Électrique

    ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso TouchVAC...
  • Seite 52: Structure Et Fonctionnement

    « gentle »(protégant) – pour des aliments mous et sensibles. Choisir „schonend“ pour une intensité de vide mineure. Le réglage standard est « normal » en cas d'intensité supérieure. L'indicateur d'état à LED indique le réglage choisi. 5 Arrêter (Stop) : Stoppe toute mise sous vide ou dépressurisation. caso TouchVAC...
  • Seite 53: Vue D'ensemble

    Pour raccorder un flexible d'évacuation pour la mise sous vide des récipients ou des bouchons à vins. 10 Sceau inférieure + 8 Sceau supérieure 11 Joint en caoutchouc : presse le sac contre la barre de scellage (7) . 12 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. caso TouchVAC...
  • Seite 54: Plaque Signalétique

    Vérifiez que le bout ouvert du sachet se trouve dans la chambre de dépressurisation pour garantir que l'air ne s'échappe pas. Ne bouchez pas l'entrée d'air. Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée. Vérifiéz les affichages à DEL fonction et choisissez le temps de soudage désiré et l'intensité de vide. caso TouchVAC...
  • Seite 55 ► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur. caso TouchVAC...
  • Seite 56: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. caso TouchVAC...
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser. Danger ► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés. caso TouchVAC...
  • Seite 58: Réparation Des Pannes

    Prendre éventuellement un autre sac, entourer Le sac ne tient pas le vide Le sac est défectif. éventuellement les pointes du après avoir été soudé. contenu avec des serviettes en papier. caso TouchVAC...
  • Seite 59: Elimination Des Appareils Usés

    La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. caso TouchVAC...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide TouchVAC N°. d'article 1383 Données de raccordement 220-240V; 50Hz Puissance consommée 110W Dimensions externes (l/h/p) 360 x 80 x 150 mm Poids net 1,33 kg caso TouchVAC...
  • Seite 61 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto TouchVAC Articolo-N. 1383 caso TouchVAC...
  • Seite 62: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il TouchVAC le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Seite 63: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso TouchVAC...
  • Seite 64: Sicurezza

    Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso TouchVAC...
  • Seite 65: Fonti Di Pericolo

    è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. caso TouchVAC...
  • Seite 66: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    ► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso TouchVAC...
  • Seite 67: Indicazioni Di Sicurezza

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il TouchVAC viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto TouchVAC •...
  • Seite 68: Disimballaggio

    • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. caso TouchVAC...
  • Seite 69: Connessione Elettrica

    è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. caso TouchVAC...
  • Seite 70: Costruzione E Funzione

    „moderato“, se si desidera una potenza ridotta del vuoto. L'impostazione normale è „normale“ con alta potenza del vuoto. L'indicatore di stato LED mostra quale impostazione è selezionata. 5 Interrompi (Stop): Interrompe qualsiasi procedura di messa sottovuoto o di sigillatura. caso TouchVAC...
  • Seite 71: Panoramica Complessiva

    Per il collegamento di un tubo flessibile per vuoto per la messa sotto vuoto di contenitori per vuoto o tappi di vino. 10 Guarnizione inferiore+ 8 Guarnizione superiore 11 Guarnizione di gomma : Preme il sacchetto contro la barra di saldatura (7) 12 Camera del vuoto: Posizionare l'apertura del sacchetto nella camera. caso TouchVAC...
  • Seite 72: Targhetta Di Omologazione

    Assicurarsi che l'estremità aperta del sacchetto si trovi dentro la camera del vuoto. Ciò garantisce che il vuoto non fuoriesce. Chiudere il coperchio e premere con decisione su quella manico. caso TouchVAC...
  • Seite 73 ► Per cibi come tortillas, frittelle, crêpe o polpette per hamburger, è utile separarli con uno strato di paraffina o di carta oleata prima di sovrapporli. Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. caso TouchVAC...
  • Seite 74: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Contenitore Del Vuoto

    Tenere l’apparecchio in un posto piano e sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Indicazione ► Per la conservazione chiudere il coperchio solo leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina. ► Sempre staccare la presa elettrica immediatamente dopo l’uso. caso TouchVAC...
  • Seite 75: Pulizia E Cura

    ► Spenga il TouchVAC prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Seite 76: Eliminazione Malfunzionamenti

    Il sacchetto non resta Selezioni un altro sacchetto, avvolga sottovuoto, dopo Il sacchetto è difettoso eventualmente i bordi taglienti del essere stato saldato contenuto con dei tovaglioli di carta caso TouchVAC...
  • Seite 77: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. caso TouchVAC...
  • Seite 78: Dati Tecnici

    (sempre con scontrino d’acquisto!). 42 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome TouchVAC N. articolo 1383 Dati connessione 220-240V; 50Hz Potenza assorbita 110W Misure esterne (L/H/P) 360 x 80 x 150 mm Peso netto 1,33 kg caso TouchVAC...
  • Seite 79 Manual del usuario Envasadora al vacío TouchVAC Ref. 1383 caso TouchVAC...
  • Seite 80: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su TouchVAC le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 81: Limitación De Responsabilidad

    Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso TouchVAC...
  • Seite 82: Seguridad

    ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. caso TouchVAC...
  • Seite 83: Fuentes De Peligro

    Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. caso TouchVAC...
  • Seite 84: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío TouchVAC cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Seite 85: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío TouchVAC • 5 bolsas (20 x 30 cm) •...
  • Seite 86: Desembalaje

    Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados. • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. • No retire las patas de regulación del aparato. caso TouchVAC...
  • Seite 87: Conexión Eléctrica

    • La TouchVAC no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. •...
  • Seite 88: Estructura Y Funciones

    El ajuste estándar es "normal", con alta intensidad de vacío. El piloto indicador LED indica qué ajuste está seleccionado. 5 Cancelar (Stop): interrumpe el proceso de envase al vacío o sellado. caso TouchVAC...
  • Seite 89: Descripción General

    Para conectar un tubo flexible de vacío para envasar al vacío recipientes de vacío o tapones de vino. 11 junta de goma comprime la bolsa contra la barra de sellado (7). 12 Cámara de vacío: Coloque la abertura de una bolsa en la cámara. caso TouchVAC...
  • Seite 90: Placa De Especificaciones

    Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa se encuentra dentro de la cámara de vacío. Esto garantiza que no se abra el vacío. Cierre la tapa y presione firmemente hacia abajo el mango delantero. Compruebe las indicaciones de estado LED y seleccione el intervalo y la intensidad de vacío deseada. caso TouchVAC...
  • Seite 91: Envasar Al Vacío En Un Recipiente De Vacío

    Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiada cantidad de alimento. Cierre la tapa. Fije un extremo del tubo flexible de vacío a la conexión del aparato y otro extremo a la conexión de la tapa del recipiente. caso TouchVAC...
  • Seite 92: Bolsas Y Rollos

    48.5 Apertura de las bolsas selladas Corte la bolsa con unas tijeras o con una cuchilla por la costura de sellado. 48.6 Almacenamiento de la envasadora TouchVAC Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Seite 93: Instrucciones De Seguridad

    ► No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos. 50 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. caso TouchVAC...
  • Seite 94: Instrucciones De Seguridad

    Vuelva a sellar la bolsa. Advertencia ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso TouchVAC...
  • Seite 95: Eliminación Del Aparato Usado

    Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. caso TouchVAC...
  • Seite 96: Datos Técnicos

    53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación TouchVAC Nº de art 1383 Conexión 220-240V; 50Hz Consumo de potencia 110W Dimensiones exteriores (An/H/P) 360 x 80 x 150 mm Peso neto 1,33 kg caso TouchVAC...
  • Seite 97 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine TouchVAC Artikelnummer 1383 caso TouchVAC...
  • Seite 98: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw TouchVAC als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Seite 99: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso TouchVAC...
  • Seite 100: Veiligheid

    ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. caso TouchVAC...
  • Seite 101: Bronnen Van Gevaar

    ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso TouchVAC...
  • Seite 102: Gevaar Door Elektrische Stroom

    56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer TouchVAC zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
  • Seite 103: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • • 5 zakjes (20 x 30 cm) Vacuümmachine TouchVAC • • 1 vacuümslang 1 profi-folierol (20 x 200 cm) • Gebruiksaanwijzing ►...
  • Seite 104: Toepassingen

    Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso TouchVAC...
  • Seite 105: Plaatsen

    Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • Plaats de TouchVAC niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. ) •...
  • Seite 106: Opbouw En Functie

    De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 58 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. caso TouchVAC...
  • Seite 107: Bedieningselementen

    „gevoelig“ (gentle)– voor gevoelige en gevoelige producten. Kies „gevoelig“, wanneer u een minder sterk vacuüm wenst. De standaardinstelling is „normaal“ (normal) met een sterk vacuüm. De LED-statusweergave geeft aan welke instelling is geselecteerd. 5 Afbreken (Stop): breekt het vacumeer- of sealingproces af. caso TouchVAC...
  • Seite 108: Algemeen Overzicht

    Leg het zakje over de lasbalk. ► De teflonband niet verwijderen! GEVAAR De lasstaaf van het apparaat wordt erg heet, raak deze niet aan. ► Raak de lasstaaf nooit aan terwijl het apparaat in werking is, om eventuele verbrandingen te voorkomen. caso TouchVAC...
  • Seite 109: Typeplaatje

    ► Verschaf u zelf zekerheid over de lengte van de te gebruiken zak, die minstens 8 cm langer dan het te conserveren levensmiddel is en houdt u rekening met nog eens 2cm, voor het geval de zak na het opensnijden nogmaals geseald moet worden. caso TouchVAC...
  • Seite 110: Vacuümverpakken In Een Zakje

    ► Om waterhoudende levensmiddelen zoal bv. soepen, ovenschotels of eenpansgerechten absoluut luchtdicht te sealen, vriest u het eerst in een bakvorm of een harde schotel in. Seal het daarna luchtdicht en vries het dan onmiddellijk weer in. caso TouchVAC...
  • Seite 111: Vacuümverpakken In Een Vacuümbak

    Verzeker u ervan bij gebruik van folie van andere fabrikanten of deze ook voor magnetron en vacuümkoken (Sous Vide) geschikt zijn. Let erop, dat de balkvacumeermachines zoals dit alleen met gestructureerde foliezakjes kunnen worden gebruikt. U ontvangt van CASO een groot aanbod van verschillende rollen en zakjes. caso TouchVAC...
  • Seite 112: Openen Van Een Geseald Zakje

    59.5 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar aan de sealnaad open. 59.6 Opbergen van de Vakuumierer TouchVAC: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
  • Seite 113: Reiniging

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact steken De vacuümmachine Stroomkabel of stekker Het apparaat naar de functioneert niet defect klantenservice sturen Stopcontact kapot Ander stopcontact kiezen caso TouchVAC...
  • Seite 114: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    61.2 Storingsoorzaken en -oplossingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso TouchVAC...
  • Seite 115: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. caso TouchVAC...
  • Seite 116: Technische Gegevens

    64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam TouchVAC Artikel nr. 1383 Aansluitgegevens 220-240V; 50Hz Vermogensopname 110W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 360 x 80 x 150 mm Netto gewicht 1,33 kg caso TouchVAC...

Inhaltsverzeichnis