Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Montageanleitung
Fernscheinwerfer
Mounting instructions
Driving lamps
Instructions de montage
Projecteurs longue portée
Monteringsanvisning
Fjärrstrålkastare
Montagehandleiding
Vèrstralers
Instrucciones de montaje
Faros de largo alcance
Istruzioni di montaggio
Proiettori di profondità
Asennusohje
Lisäkaukovalot
RALLYE 4000i XENON
RALLYE 4000i COMPACT XENON

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hella RALLYE 4000i XENON

  • Seite 1 Montageanleitung Fernscheinwerfer Mounting instructions Driving lamps Instructions de montage Projecteurs longue portée Monteringsanvisning Fjärrstrålkastare Montagehandleiding Vèrstralers Instrucciones de montaje Faros de largo alcance Istruzioni di montaggio Proiettori di profondità Asennusohje Lisäkaukovalot RALLYE 4000i XENON RALLYE 4000i COMPACT XENON...
  • Seite 2 Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di fornitura Kit includes Inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro RALLYE 4000i XENON...
  • Seite 3 Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di fornitura Kit includes Inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro RALLYE 4000i COMPACT XENON...
  • Seite 4 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios RALLYE 4000i XENON rouge röd rood rajo rosso punainen 9AG 147.939 - 031 9AG 147.939 - 061 8XS 147.945 - 011 rouge röd rood rajo rosso punainen 9AG 161.844 - 051 9AG 161.844 - 031 8XS 165.048 - 011...
  • Seite 5 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 3 mm SW 13/17 Ø 3/5/11/12 mm 3 mm...
  • Seite 6 Montage Montering Montaggio Mounting Steps Montage Asennus Montage Montaje...
  • Seite 7 Montage Montering Montaggio Mounting Steps Montage Asennus Montage Montaje Ø 11mm...
  • Seite 8 Montage Montering Montaggio Mounting Steps Montage Asennus Montage Montaje OPTIONAL Ø 5mm...
  • Seite 9 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica rood rajo rouge rosso röd punainen braun bruin brown marrón marron marrone brun ruskea gelb/grau geel/grijis yellow/grey amarillo/gris jaune/gris giallo/grigio gul/grå keltainen/harmaa blau blauw 87 85 blue azul bleu...
  • Seite 10 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica rood rajo rouge rosso röd punainen braun bruin brown marrón marron marrone brun ruskea gelb/grau geel/grijis yellow/grey amarillo/gris jaune/gris giallo/grigio gul/grå keltainen/harmaa blau blauw blue azul bleu blå...
  • Seite 11 Lampentausch Lampbyte Sostituzione lampadina Bulb replacement Verwisselen gloeilamp Poittimon vaihto Replacement de la lampe Cambio de lámparas 3 mm 3 mm...
  • Seite 12 DEUTSCH 13 -14 Technische Änderungen vorbehalten ENGLISH 15-16 Subject to alteration without notice FRANÇAIS 17-18 Sous réserve de modifications techniques SVENSKA 19-20 Vi reserverar oss för tekniska ändringar NEDERLANDS 21-22 Technische wijzigingen voorbehouden ESPAÑOL 23-24 Reservadas modificaciones técnicas ITALIANO 25-26 Con riserva di modifiche tecniche SUOMI 27-28...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Nur richtig eingestellte Schein- anzeichnen. Mit 3 mm Bohrer Montage: vorbohren und 11 mm aufbohren. werfer sorgen für optimales Seite 6, 7, 8, 13 Gebohrte Metallteile mit Rost- Licht. schutz versiegeln. Für die Scheinwerfer gibt es Elektrischer Anschluss: betr. der Anbauhöhe sowie der Bei der Montage der Schein- Seite 9, 10 Anbaubreite, keine besonderen...
  • Seite 14 (Werkstatt) sollte der Raum für 20 Stecker abziehen und Haltebügel Wenn Sie Fragen oder Einbaupro- Minuten verlassen und gelüftet abschrauben. bleme haben: Rufen Sie den Hella werden, um eine Gesundheitsge- Kundendienst an. fährdung durch giftige Gase zu Glühlampe nicht mit bloßen Fin- vermeiden.
  • Seite 15: Safety Notes

    Seal drilled metal parts with rust Mounting steps: Electrical connection: protection. When fitting the lights, Page 6, 7, 8, 15 From page 9, 10 Ensure that the „TOP“ marking With regard to the mounting height, on the housing always points up- Fit the relay with the connection there are no special regulations for wards.
  • Seite 16 If you have any questions or similar. encounter problems with installa- If a xenon bulb breaks in a closed tion, just call the Hella Customer room (garage), then you should lea- Screw the holding bracket on and Service. ve the room for 20 minutes and air reinstall the plug.
  • Seite 17: Instructions De Sécurité

    Seuls des projecteurs correcte- perçage au foret de 3 mm et percer Montage: ment réglés garantissent un au foret de 11 mm. Appliquer une Page 6, 7, 8, 17 éclairage optimal. protection antirouille sur les pièces métalliques percées. Pour les projecteurs, il n‘y a pas Branchement électrique: Lors du montage des projecteurs, d‘instructions particulières con-...
  • Seite 18 Visser l’anneau de fixation, rebran- lèmes de montage : Contacter le priée. cher le connecteur. SAV Hella. Si la lampe est défectueuse mais Eliminer les lampes au xénon que l’ampoule est intacte, elle doit usagées de la même façon qu’un...
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    11 mm borr. Försegla borrade me- Montering: Elektrisk anslutning: talldelar med rostskyddsmedel. Sidan 6, 7, 8, 19 Sidan 9, 10 Se till att markeringen „TOP“ på Det finns inga särskilda föreskrifter strålkastarhuset alltid pekar uppåt Montera reläet med anslutnings- för monteringshöjd eller monte- vid montering av strålkastaren.
  • Seite 20 Låt lampan kallna. Använd skydds- Endast rätt inställda strålkastare Byte av xenon-lampa glasögon och skyddshandskar vid ger optimalt ljus. Bild sidan 11 byte av lampa. Fler tips: Xenon-lampans glaskropp är fylld Använd skyddsglasögon och med olika gaser och metallån- skyddshandskar vid byte av Håll alltid strålkastarglasen rena.
  • Seite 21: Gloeilamp Vervangen

    Alleen goed afgestelde schijn- in acht. Bepaal de montagepositie Montage: en merk de bevestigingspunten. werpers geven optimaal licht. Pagina 6, 7, 8, 21 Met 3 mm voorboren en met 11 mm opboren. Elektrische aansluiting: Voor de schijnwerpers gelden Voorzie de geboorde metaaldelen Pagina 9, 10 wat betreft montagehoogte en van een roestwerend middel.
  • Seite 22 Hella. Xenonlampen zijn giftig afval en Schroef de bevestigingsbeugel dienen als zodanig te worden vast, plaats de stekker terug.
  • Seite 23 especializado. ón, perforar con la de 11 mm. Es Conexión eléctrica: importante sellar con anticorrosivo Página 6, 7, 8, 23 Sólo los faros correctamente las piezas metálicas que se hayan ajustados garantizan una ilumi- perforado. nación óptima. En el caso de los faros, no hay Durante el montaje del faro debe especificaciones especiales en poner atención a que la mar-...
  • Seite 24 En caso de preguntas o problemas la salud debido a la inhalación de mente con las manos. Utilizar un de montaje, póngase en contacto gases tóxicos. pañuelo de papel o similar. con el servicio postventa de Hella llamando al nº de teléfono.
  • Seite 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Solo proiettori regolati corret- la punta da 3 mm e allargarlo con Montaggio: quella da 11 mm. tamente forniscono una luce Pagine 6, 7, 8, 25 Spalmare sulle parti in metallo ottimale. forate la protezione antiruggine. Per quanto riguarda l‘altezza e la Collegamento elettrico: larghezza di montaggio dei proiet- Quando si montano i proiettori...
  • Seite 26 Le lampadine allo xeno sono In caso di domande o di problemi considerate rifiuti speciali e Serrare a fondo la staffa di durante il montaggio: chiamate devono essere smaltite in modo supporto, inserire nuovamente il l‘Assistenza Clienti Hella. appropriato. connettore.
  • Seite 27 poratut metalliosat. suojassa roiskevedeltä. Asennus: Asenna katkaisija kojelautaan Sivu 6, 7, 8, 27 Huomioi lisävaloja asentaessasi, tarvittaessa ja lain salliessa. että kopan päällä oleva ”TOP”- Lisävalojen asennuskorkeudesta merkintä näyttää ylöspäin. Asennoi Polttimonvaihto: ja – leveydestä ei ole erityisiä lisävalot piirroksen mukaan ja Kuva sivu 11 määräyksiä.
  • Seite 28 Vielä yksi vihje: misvaara). Älä kosketa koskaan Ksenonlampun vaihto ksenonlampun lasikupua, vaan Kuva sivu 11 tartu siihen vain lampun kannasta. Pidä lampun lasi puhtaana. Lika voi Poista sormenjäljet lasikuvusta niellä jopa 80% valotehosta. huolellisesti puhdasta liinaa ja Käytä lampun vaihdon aikana alkoholia käyttäen.
  • Seite 29 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Seite 30 In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klanten- service, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.
  • Seite 31 Hella KGaA © Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 818 -21 08 / 08 Printed in Germany...

Diese Anleitung auch für:

Rallye 4000i compact xenon