Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
460 908-99 / 01.25
MONTAGEANLEITUNG
WARNLEUCHTE BST 2.0
INSTALLATION INSTRUCTION
DIRECTIONAL WARNING LAMP BST 2.0
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
TÉMOIN BST 2.0
MONTERINGSANVISNING
VARNINGSLAMPA BST 2.0
MONTAGEHANDLEIDING
WAARSCHUWINGSLAMPJE BST 2.0
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
6-LED LUZ DE ADVERTENCIA BST 2.0
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
SPIA LUMINOSA BST 2.0
ASENNUSOHJE
VAROITUSVALO BST 2.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hella BST 2.0

  • Seite 1 INSTALLATION INSTRUCTION DIRECTIONAL WARNING LAMP BST 2.0 INSTRUCTIONS DE MONTAGE TÉMOIN BST 2.0 MONTERINGSANVISNING VARNINGSLAMPA BST 2.0 MONTAGEHANDLEIDING WAARSCHUWINGSLAMPJE BST 2.0 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 6-LED LUZ DE ADVERTENCIA BST 2.0 INSTRUZIONI DI MONTAGGIO SPIA LUMINOSA BST 2.0 ASENNUSOHJE VAROITUSVALO BST 2.0...
  • Seite 2 Vor Steinschlag geschützt montieren! Mount protected against stone chipping! Monter à l’abri des chutes de pierres! Montera skyddat från stenskott! Tegen steenslag beschermd monteren! ¡Montar de manera que quede protegido ante la acción de la gravilla! Montare in modo che sia protetto dall’urto di pietre! Asenna suojaan kiveniskuilta! Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden.
  • Seite 3: Product Liability

    • Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheitshinweise. • Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
  • Seite 4 • In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats.
  • Seite 5 • Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua officina autorizzata.
  • Seite 6 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata BST 2.0 2XD 018.160-10X gelb yellow jaune geel amarillo giallo keltainen M4 X 10 mm ST 5X 15mm...
  • Seite 7 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata BST 2.0 2XD 018.180-00X gelb yellow jaune geel amarillo giallo keltainen 2XD 018.160-30 rough röd rood rajo rosso punainen ST 5X 15mm 1 – 1,5 Nm...
  • Seite 8 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 8JD 005 235-801 8KW 732 567-003 3A 8JS 711 683-821 5- 801 JD 005 235- 801 8JD 005 235- 801 8KW 732 567- 003 8KW 732 567- 003 8KW 732 567- 003 3A 8JS 711 683- 821 3A 8JS 711 683- 821 3A 8JS 711 683- 821...
  • Seite 9 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros ≈ 34 mm ≈ 107,1 mm ≈ 47 mm...
  • Seite 10 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros ≈ 127,5 mm ≈ 120 mm ≈ 27,8 mm...
  • Seite 11 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Warning light installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 90° 90° Es sind die nationalen Anbau-Einbau und Betriebsvorschriften zu beachten und einzuhalten, insbesondere zum Fußgängerschutz. Prüfen Sie vor dem Anschluß der Warnblitzfunktion, ob Sie entsprechend der örtlichen Rechtsvorschriften zu dem Personenkreis gehören, der Warnblitzer in der montierten Richtung nutzen darf.
  • Seite 12 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Warning light installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 90° 90° De nationale aanbouw-, inbouw- en bedrijfsvoorschriften moeten in acht worden genomen, in het bizonder de vorschritten inzake de bescherming van voetgangers.
  • Seite 13 Klebemontage Självhäftande montering Montaggio adesivo Adhesive Mount Lijmmontage Liimakiinnitys Montage avec adhésif Montaje adhesivo CLEANER 24 hrs...
  • Seite 14 Schraubmontage Skruvmontering Montaggio a vite Screw Mount Schroefmontage Ruuvikiinnitys Montage par vis Montaje con tornillos Ø 3 mm...
  • Seite 15 Klemmmontage Montering på konsol Montaggio a staffa Bracket Mount Beugelmontage Telinekiinnitys Montage sur support Montaje con soportes 1,5 – 2 Nm...
  • Seite 16 Schraubmontage Skruvmontering Montaggio a vite Screw Mount Schroefmontage Ruuvikiinnitys Montage par vis Montaje con tornillos 1 – 1,5 Nm...
  • Seite 17: Elektrische Verbindung / Aufbaumontage

    Elektrische Verbindung / Aufbaumontage Einstellen der Blitzmuster 1. Blinkleuchte nach Schaltplan anschließen. SCHWARZES Kabel an Minus (-) ROTES Kabel (abgesi- chert) an Plus (+) SCHWARZ 2. Durch kurzzeitigen Kontakt mit dem GELBEN Kabel an Plus (+) kann das Blitzmuster geändert werden. Jeder weitere Kontakt ermöglicht den Wechsel auf das GELB nächste Blitzmuster.
  • Seite 18 Electrical connection / Surface Mount Setting the flashing pattern 1. Connect direction indicator according to circuit diagram. BLACK cable to minus (-) RED cable (fused) to plus (+) BLACK 2. The flashing pattern can be changed by briefly connecting the YELLOW cable to plus (+). Each additional contact allows you to switch to the next YELLOW flashing pattern.
  • Seite 19 Connexion électrique/montage sur surface Réglage des modes à éclats. 1. Raccorder le feu clignotant selon schéma. Câble ROUGE NOIR au moins (-) Câble ROUGE (protégé par fusible) au plus (+) NOIR 2. Un contact momentané avec le câble JAUNE sur le plus (+) permet de modifier le mode à...
  • Seite 20 Elanslutning / Ytmontering Inställning av blixtmönstren. 1. Anslut blinklyktan enligt kopplingsschemat. SVART RÖD kabel till minus (-) RÖD kabel (säkrad) till plus (+) 2. Blixtmönstret kan ändras genom kort kontakt med SVART den GULA kabeln till plus (+). Varje ytterligare kontakt gör att du kan växla till nästa blixtmönster.
  • Seite 21 Elektrische aansluiting/opbouwmontage Instellen van het flitspatroon. 1. Het knipperlicht het bedradingsschema aansluiten. ROOD ZWARTE kabel naar min (-) ROODE kabel (afgeschermd) naar plus (+) ZWART 2. Het flitspatroon kan worden gewijzigd door de GEELE kabel kort op plus (+) aan te sluiten. Met elk extra contact kan worden overgeschakeld naar het GEEL volgende flitspatroon.
  • Seite 22 Conexión eléctrica / Montaje en superficie Ajuste del patrón de destello. 1. Conecte la luz intermitente de acuerdo con el ROJO esquema de conexiones. Cable NEGRO al negativo (-), cable ROJO (con fusible) al positivo (+) NEGRO 2. El patrón de destello se puede cambiar haciendo con- tacto brevemente con el cable AMARILLO en el positivo (+).
  • Seite 23 Collegamenti elettrici/montaggio superficiale Impostazione dello schema di lampeggio. 1. Collegare l’indicatore di direzione secondo lo schema ROSSO elettrico. Cavo NERO al polo negativo (-), cavo ROSSO (con fusibile) al polo positivo (+) NERO 2. Lo schema di lampeggio può essere modificato collegando brevemente il cavo GIALLO al polo positivo (+).
  • Seite 24 Sähköliitäntä / Pintakiinnitys Välähdyskuvion säätö 1. Kytke merkkivalo kytkentäkaavion mukaisesti.MUS- PUNAINEN TA kaapeli miinukselle (-) PUNAINEN kaapeli (sulake) plussalle (+). MUSTA 2. Salamakuviota voidaan muuttaa kytkemällä KELTAINEN kaapeli lyhyesti plussaan (+). Jokainen kosketus vaihtaa aina seuraavaan KELTAINEN välähdyskuvioon. 3. Eristä valkoinen johto VALINNAN jälkeen. Useiden valojen synkronointi VALKOINEN Ohjelmoi kaikkiin valoihin sama välähdyskuvio...
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Nenn- Spannungs- Leistungs- Schutz- Temperatur- Typprüfung spannung bereich aufnahme klasse bereich 2XD 018.160-00 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W IP67 -40°C → + 60°C ECE R65 Klasse 2 2XD 018.160-10 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W IP67...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension Plage Valeurs Indice de Plage de Homologation nominale de tension d’entrée protection température 2XD 018.160-00 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W IP67 -40°C → + 60°C ECE R65 Classe 2 2XD 018.160-10 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale Spannings- Ingangs- Bescherm- Temperatuur- Typekeuring spanning bereik waarden soort bereik 2XD 018.160-00 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W IP67 -40°C → + 60°C ECE R65 klas 2 2XD 018.160-10 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W IP67...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione Intervallo di Valori di Classi di Intervallo di Omologazione nominale tensione ingresso protezione temperatura 2XD 018.160-00 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W IP67 -40°C → + 60°C ECE R65 Classe 2 2XD 018.160-10 12 V / 24 V 10 - 30 V 14.8 W...
  • Seite 29 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Seite 30 Entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt entsprechend der nationalen und regionalen geltenden Bestimmungen und Gesetze. Please dispose of the packaging and the product in accordance with the national and regional recycling regulations and laws. Éliminer l’emballage et le produit conformément aux réglementations et lois nationales et régionales en vigueur.
  • Seite 31: Frei Für Notizen

    Frei für Notizen...
  • Seite 32 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 908-99 / 01.25 Printed in Germany...

Inhaltsverzeichnis