Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DHC-2 Beaver EP
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
DE
GB
Art.-Nr. | Ord. No.
00 6601

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara DHC-2 Beaver EP

  • Seite 1 DHC-2 Beaver EP DE - Gebrauchsanleitung Art.-Nr. | Ord. No. 00 6601 GB - Instruction...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE - Inhalt Sicherheitshinweise Empfohlenes Zubehör Allgemeine Hinweise Montage 5 - 18 Lieferumfang Funktionen Highlights Technische Daten Sicherheitshinweise Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Personen ab 14 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. • Überfliegen Sie niemals Personen mit Ihrem Modell. Erstickungsgefahr.
  • Seite 3 GB - Content Safety Information Accessories General Information Assembly 5 - 21 Box contents Functions Highlights Technical data Safety Information This radio control model is not a toy! Suitable for persons over 14 years! Note: Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    GB - General Information Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handha- As the company JAMARA e. K. has no influence over the use, bung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie maintenance or conditions under which our products will opera- der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist,...
  • Seite 5: Montage

    Erklärung der Symbole Before you begin Montieren Sie die rechte & linke Seite auf dieselbe Verwenden Sie Sekundenkleber. Weise. | Assembly left and right sides the same way. Apply instant glue (CA glue, super glue). Nicht im Bausatz enthalten. Schneiden Sie die übrige Folie ab. Must be purchased separately! Cut off shaded portion.
  • Seite 6 Querruder Aileron Setzen Sie die Ruderscharniere in das Querruder ein. Fixieren Sie diese mit Sekundenkleber. Setzen Sie das Querruderservo in den Servoschacht ein und verschrauben Sie die Abdeckung mit 4 Schrauben an der Tragfl äche. Achtung!: Achten Sie darauf, dass sich die Ruderscharniere frei bewegen können.
  • Seite 7 Landeklappen Flap Setzen Sie nun die Landeklappen in die Tragfl äche ein und fi xieren es mit Epoxy-Kleber. Achtung!: Achten Sie darauf, dass die Landeklappe gerade zur Tragfl äche steht. Attach fl ap with main wing and glue in place with A/B glue. Caution: Make sure fl ap aligns with main wing.
  • Seite 8 Landeklappen Flap Schrauben Sie auf die Gewindestange einen Gabelkopf auf. Ste- Gabelkopf cken Sie das andere Ende der Gewindestange in die Tragfl äche Rod adjuster zum Servo. Sollte es nötig sein, können Sie die Gewindestan- ge kürzen. Stecken Sie das Ende in den Gestängeanschluß am Servohorn und sichern Sie es mit einer Madenschraube.
  • Seite 9 Tragfl ächenstreben Wing struts Füllen Sie Epoxy-Kleber in die Stäbe der Tragfl ächenstreben und schieben die Verbindungselemente ein. Montieren Sie auf diese Weise 2 Stangen. Achtung! : Beachten Sie die gleiche Ausrichtung der Verbindungselemente. Apply A/B glue on the alloy parts and insert them to wing struts. Assemble left and right side the same way.
  • Seite 10 Höhenleitwerk Tailplane Setzen Sie die Leitwerke in die Aussparungen am Rumpf ein und markieren Sie die Folienausschnitte an den Leitwerken. Achtung! Schneiden Sie diese mit einem Lötkolben aus (siehe Anlei- tungsende) Cut away the covering on area which is attached to fuselage. Caution: Use a soldering iron to remove the foil in that area (see the notes at the end of these instructions).
  • Seite 11 Höhenleitwerk Tailplane Schrauben Sie die vertikalen Stabilisierungsplatten mit je 2 Schrauben links und rechts am Höhenleitwerk an. Fix the vertical plate on the tip of tailplane with 2 x 8 mm screws as shown on the picture. Assembly left and right side the same way.
  • Seite 12 Seitenleitwerk Vertical fi n Entfernen Sie die Folie am Seitenleitwerk. Achtung! : Schneiden Sie die Folie mit einem Lötkolben aus (siehe Anlei- tungsende) Cut away the covering on the area which will be attached with fuselage. Caution: Use a soldering iron to remove the foil in that area (see the notes at the end of these instructions).
  • Seite 13 Seitenruder Rudder Verkleben Sie das obere Ende des Fahrwerkdrahts mit Epoxi im Seitenruder. Stecken Sie die Ruderscharniere des Ruders in das Leitwerk und verkleben es mit Sekundenkleber. Achtung! Achten Sie darauf, dass sich das Seitenruder leicht bewegen lässt. Attach rudder in place with C/A glue, and attach tail wheel shaft with A/B glue.
  • Seite 14 Spornfahrwerk Tail wheel mount Stecken Sie das Spornfahrwerk auf den Fahrwerksdraht und richten Sie es gerade zum Seitenruder aus. Anschließend fi xie- ren Sie das Spornfahrwerk mit 2 Madenschrauben. Adjust tail wheel to line up with rudder, then lock in place with 3 x 4 mm screw.
  • Seite 15 Seitenruderanlenkung Rudder pushrod 1,5 mm First, put the 1,5 mm wire pushrod through the horn. There Stecken Sie den Anlenkdraht durch ein Ruderhorn und sichern are pre-built tubes inside the fuselage. Insert the 1,5 mm wire es mit einem Sicherungsclip. Ziehen Sie nun den Anlenkdraht pushrod through the tubes until it comes out from the nose of durch das bereits eingebaute Bowdenzugrohr in den Rumpf fuselage, then mount the horn on rudder with 2 x 16 mm screws.
  • Seite 16 Servoeinstellung Servo adjust Achten Sie darauf, dass die Leitwerksruder gerade zum jeweili- gem Leitwerk stehen und die Servohebel in Neutralstellung ste- hen. Führen Sie die Anlenkdrähte in das jeweilige Servo ein und sichern es mit Madenschrauben am Gestängeanschluß Adjust the tailplane and rudder servos to suitable position, then lock in place with 3 x 4 mm set screw.
  • Seite 17 Hauptfahrwerk Landing gear 4 mm 4 x 16 mm Führen Sie das Fahrwerk durch die seitlichen Aussparungen am Rumpf ein und schrauben Sie diese mit je 2 Schrauben ein. Kle- ben Sie die 4 mm Einschlagmuttern mit Epoxy-Kleber ein. Insert the assembled landing gear from the side of fuselage, then lock in place with 4 x 16 mm screws.
  • Seite 18 Motoreinbau Motor 4 x 16 mm Bringen Sie den Motor mit 4 Schrauben und 4 Einschlagmuttern, wie gezeigt, am Motorspant an. Fixieren Sie die Einschlagmut- tern mit Epoxy-Kleber. Schließen Sie den Regler am Motor an Motor und fi xieren Sie ihm mit Kabelbinder am Motorspant. Wichtig: Motor, Regler und Kabelbinder sind nicht im Lieferumfang ent- halten.
  • Seite 19 Motorattrappe PVC Dummy engine Setzen Sie die Motorattrappe in die Motorhaube. Achten Sie dar- auf, dass die Motorattrappe exakt wie auf dem Bild gezeigt, aus- gerichtet ist. Fixieren Sie die Motorattrappe wie gezeigt mit einer kleinen Menge Sekundenkleber Achtung: Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Motorattrappe! Sie werden sonst die Motorhaube nicht richtig am Rumpf verschrau- ben können.
  • Seite 20 Cabine Windshield Schneiden Sie die Windschutzscheiben für die Türen zu. Kleben Sie diese mit Epoxy-Kleber innen an den Türen an. Für den Rumpf benötigen Sie noch 4 Windschutzscheiben. Cut the PVC windshields in shape, then attach them to the doors with A/B glue as shown in the picture.
  • Seite 21 Schwerpunkt und Ruderausschläge Control Surface Movement 68 - 72 mm 10 - 15 mm Querruder 10 - 15 mm Aileron 10 - 25 mm Landeklappen Flaps 10 - 12 mm Höhenruder 10 - 12 mm Elevator 20 - 30 mm 20 - 30 mm Seitenruder Rudder...
  • Seite 22 DE - Folie an Leitwerken aufschneiden!! GB - Cutting the covering on the elevator and rudder In vielen Bausätzen sind Höhen- und Seitenleitwerk vollständig The elevator and rudder are in many kits completely covered. bespannt. Da beim einbauen in den Rumpf, die Verklebung un- While it is necessary to cut the covering off in these areas to bedingt mit dem unter der Folie liegenden Holz erfolgen muss, glue them.
  • Seite 23 07 432 98 02 700 Tel.: 071515002192 Fax: 07 432 20 09 594 Fax: 071515002193 E-Mail: info@modellbauversand.de E-Mail: info@bay-tec.de www.modellbauversand.de www.bay-tec.de www.jamara-ersatzteile.de Extra Trade D-Edition e.K. Lindenstraße 82 Sailweg 7 66787 Wadgassen 95339 Neuenmarkt Tel.: 06834 / 9604952 Tel.: 09227940777...
  • Seite 24 Copyright JAMARA e.K. 2015 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, Copying or reproduction in whole or part, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. only with the expressed permission of JAMARA e.K. Gutschein Coupon Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit Order the current catalogue with our complete unserem gesamten Warensortiment an.

Diese Anleitung auch für:

00 6601