Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Piper PA-38 Tomahawk
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
DE
GB
Art.-Nr. | Ord. No.
01 2150

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Piper PA-38 Tomahawk

  • Seite 1 Piper PA-38 Tomahawk DE - Gebrauchsanleitung Art.-Nr. | Ord. No. 01 2150 GB - Instruction...
  • Seite 2 DE - Inhalt Sicherheitshinweise Zubehör Allgemeine Hinweise Montage 5 - 15 Lieferumfang Servicehändler Funktionen Highlight Technische Daten Sicherheitshinweise Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Personen ab 14 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. • Vor und nach jedem Flugeinsatz überprüfen Sie das Modell Erstickungsgefahr.
  • Seite 3 GB - Content Safety Information Accessories General Information Assembly 5 - 15 Box contents Service centre Functions Highlights Technical data Safety Information This radio control model is not a toy! Suitable for persons over 14 years! Note: Not suitable for children under 36 months. Important Information for use of batteries and battery packs Risk of suffocation.
  • Seite 4 DE - Allgemeine Hinweise GB - General Information Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handha- As the company JAMARA e. K. has no influence over the use, bung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie maintenance or conditions under which our products will opera- der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, te, we accept no responsibility for any damage caused be it of a kann von uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kos- physical, financial or theoretical nature. JAMARA e. K. will accept ten übernommen werden. no claim against it which results directly or indirectly from the Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Scha- operation or use of ist products.
  • Seite 5 DE - Zubehör GB - Accessories Set-Nr. 4389 Set No. 4389 Beinhaltet: Contents: 1 x Motor A4130/6 13 4130 1 x Motor | Motor A4130/6 13 4130 1 x Flugregler Xetronix 85 A 08 1986 1 x Controller | Regulador Xetronix 85 A 08 1986 8 x Servo XF-Mini JR 07 0223 8 x Servos | Servos XF-Mini JR 07 0223 1 x Luftschraube AEJ Elektro 16 x 10 34 0139 1 x Propeller | Hélice AEJ Elektro 16 x 10 34 0139 1 x Spinner 56 mm 17 1273 1 x Spinner | Cono 56 mm 17 1273 Querruder-/Landeklappenservo Aileron / Flap servo Kleben Sie die beigelegten Servohalterungen zusammen und kleben diese mit Epoxy-Kleber auf die Servo-Abdeckung (opti- onal können zwei Hartholzblöcke verwendet werden).
  • Seite 6 Querruder / Landeklappen Aileron / Flap Stecken Sie den Servohebel auf das Ende der Ruderanlenkung Plug the servo arm on the end of the rudder linkage and screw und schrauben Sie den Servohebel auf das Servo. Nach der the servo arm to the servo. After the installation, attach the servo Servoinstallation befestigen Sie die Abdeckung auf den Servo- to the servo tray cover with 4 screws. Plug the aileron and the schacht mit 4 Schrauben. Stecken Sie das Querruder bzw. die flap to the wing and fix it with superglue. The procedure is the Landeklappe an die Tragfläche und fixieren Sie diese mit Se- same for both wings.
  • Seite 7 Tragflächen Main Wing Führen Sie das Flächensteckungsrohr in den Rumpf ein und ste- Insert the wing supporting rod in the fuselage and insert the left cken Sie die Tragflächen links und rechts auf den Rumpf auf. and right wings to the fuselage. Secure this connection with the Sichern Sie diese mit den Verbindungsschrauben. (Fläche zum screws. (Align the wings to the fuselage) Rumpf ausrichten) Höhenruderservo Elevator Servo Kleben Sie die beigelegten Servohalterungen zusammen und Glue the servo mounts attached and glue them together with ep- kleben diese mit Epoxy-Kleber auf die Servo-Abdeckung (opti- oxy glue on the servo cover (optional, two hardwood blocks are...
  • Seite 8 Höhenleitwerk Tailplane Insert the tail into the recess on top of the vertical stabilider and Setzen Sie das Leitwerk in die Aussparung oben am Seitenleit- mark the cut film with an arrow at the top and bottom of the tail. werk ein und markieren Sie den Folienausschnitt (Pfeil) oben und Cut them with a soldering iron (see end of instructions). Possibly, unten am Leitwerk. Schneiden Sie diese mit einem Lötkolben you need to rework the recess for the elevator, so that the tail can aus (siehe Anleitungsende). Evtl. müssen Sie die Aussparung für be easily raised. Lubricate the elevator with epoxy and insert it das Höhenleitwerk nacharbeiten, damit sich das Leitwerk leicht into the recess on the fin. Make sure that the distance from the durchführen lässt. Bestreichen Sie das Höhenleitwerk mit Epoxy horizontal tail wing is the same on both sides. Please refer to the und führen Sie es in die Aussparung am Seitenleitwerk ein. Ach- drawing.
  • Seite 9 Seitenruder Rudder Kleben Sie die Stiftscharniere in die dafür vorgesehenen Boh- Glue the pin hinges into the holes at the rudder and the glue the rungen des Seitenruders und verkleben das Seitenruder mit dem rudder to the tail. Leitwerk. Anlenkung Seitenruder Pushrod Das Seitenleitwerk wird über ein leistungsfähiges Servo im Rumpfinnern mit Seilzügen angesteuert. So ist eine spielfreie direkte Anlenkung gewährleistet. Zunächst montieren Sie das Seitenruderservo im Rumpfinneren, wie auf dem Bild zu erken- nen. Danach kleben Sie das beiliegende Ruderhorn in das Sei- tenruder ein. Bohren Sie die angeformten Hutzen am Rumpfen-...
  • Seite 10 Rumpfeinbauten Fuselange installations Rumpfspant mit Tankauflage/Akkubrett, Bugfahrwerksaufnahme und Lenkservo zusammenbauen, einbauen, ausrichten u. ver- kleben. Assemble the fuselage rib with tank pad / battery board, nose gear and steering servo - install, align and glue. Fahrwerk Landing gear Entnehmen Sie sämtliche Teile für die Fahrwerke. Befestigen Sie Get the parts for the undercarriage ready. Attach the wheels die Räder mit je zwei Stellringen am jeweiligem Fahrwerk. Ach- with two collars on the respective undercarriage. Make sure the ten Sie auf die Leichtgängigkeit der Räder.
  • Seite 11 Hauptfahrwerk Landing gear Die kompletten Fahrwerksbeine werden mit je 3 Schrauben in The complete landing gear legs are welded with 3 screws into die vorgesehenen Aussparungen der Tragflächen einschrauben. the recesses provided for the wings. Bugfahrwerk nose landing gear Schrauben Sie das Bugfahrwerk mit Fahrwerksaufnahme mittig an den Spant, achten Sie darauf, dass die Lenkfähigkeit nicht beeinträchtigt wird. Montieren Sie den Lenkhebel mit dem Servogestänge und dem Servo.
  • Seite 12 Einbaubeispiel bei Verwendung eines Elektromotors Installation example with the use of an electric motor Motoreinbau Motor Bringen Sie den Motor mit 4 Schrauben, wie gezeigt, am Motor- spant an. Schließen Sie den Regler am Motor an und fixieren Sie ihm mit Kabelbinder am Akkubrett. Wichtig: Motor, Regler und Kabelbinder sind nicht im Lieferumfang ent- halten. Attach the engine with 4 screws, as shown, to the firewall. Con- nect the controller to the motor and secure it with cable ties to the battery board.
  • Seite 13 Einbaubeispiel bei Verwendung eines Verbrenner motors Installation example when using a combustion motor Motoreinbau Motor Je nach verwendetem Motor wählen Sie einen entsprechenden Motorträger. Passen Sie den Motorträger am Motordom an und zeichnen die benötigten Bohrungen an. Bevor Sie bohren be- achten Sie dabei bitte den Sturz und den Seitenzug. Montieren Sie nun den Motorträger und den Motor. Nach Bedarf können Sie ein Gasservo und einen Gaszug einbauen. Depending on the motor used, select an appropriate motor car- rier. Adjust the motor mount on the engine dome and draw the needed holes. Before boring, please note the fall and the side- cut.
  • Seite 14 Einbaubeispiel bei Verwendung eines Elektromotors Installation for using an electric motor Elektronik Electronics Befestigen Sie den Akku und den Regler auf dem Akkubrett mit- tels Klettband. Für die Kabeldurchführung der Motorkabel boh- ren Sie ein Loch in den Motorspant. Attach the battery and the controller on the battery board with a Velcro strap. For the cable entry of the motor cable, drill a hole in the firewall.
  • Seite 15 Kabinenhaube Canopy Die Kabinenhaube wird mit 4 Schrauben am Rumpf montiert. (Vorgefertigt) The canopy is mounted with 4 screws to the body. (Prefabricated) Ruderausschläge und Schwerpunkt Control Surface Movement and C of G position 30 ~ 50 mm Seitenruder 30 ~ 50 mm Rudder ~ 20 mm Höhenruder ~ 20 mm Elevator...
  • Seite 16 D-M-T Modellsport Team Handels GmbH Gewerbeparkstraße 1 A-8143 Dobl Tel: (0043) 03136-54343 Fax: (0043) 03136-5434343 E-Mail: office@d-m-t.at www.d-m-t.at JAMARA e.K. Inh. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com...

Diese Anleitung auch für:

01 2150