Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DH 24PD3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH 24PD3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
Kırıcı delici
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop
DH 24PD3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 24PD3

  • Seite 1 Fúrókalapács Vrtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 24PD3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Część chwytu SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Matkap ucu Fúróhegy Vrták CÇepÎo óacÚë xÇocÚoÇËÍa Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapaåı èepeÀÌËÈ ÔaÚpoÌ Karmantyú Rukoje Kabza ÂaÊËÏ Porvédő sapka Prachová miska Tozluk èêÎeÁaçËÚÌaÓ...
  • Seite 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 9: Rotary Hammer Safety Warnings

    English Before starting to break, chip or drill into a wall, ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. Wear ear protectors. Always hold the body handle and side handle of Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Seite 10 English Outer diameter Taper mode Applicable drill bit 11.0 mm Morse taper (No.1) Drill bit (taper shank) 11.0 ~ 17.5 mm 12.3 mm Morse taper (No.2) Drill bit (taper shank) 21.5 mm 12.7 mm A-taper Taper shank adapter formed A-taper or B-taper 14.3 mm is provided as an optional accessory, but the 14.5 mm...
  • Seite 11 English 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering) Standard socket (SDS-plus shank) on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) Drill chuck, chuck adapter (G), special screw and chuck wrench Special screw Drill chuck (13VLRB-D) Chuck adapter (G)
  • Seite 12: Prior To Operation

    English 7. Driving Screws (rotation only) Bit No. Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 8. Dust cup, Dust collector (B) Dust cup Dust collector (B) 9.
  • Seite 13: How To Use

    It is possible when using the dust-collecting steplessly by varying the amount that the trigger adapter to use HITACHI drill bits up to a overall switch is pulled. Speed is low when the trigger switch length of 216 mm. A hole-drilling depth of 45 mm...
  • Seite 14: Maintenance And Inspection

    English (3) Drilling holes 7. When driving wood screws (Fig. 18) When drilling holes, secure the main unit so that the (1) Selecting a suitable driver bit Employ plus-head screws, if possible, since the driver end of the dust-collecting adapter contacts with the bit easily slips off the heads of minus-head screws.
  • Seite 15 4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced.
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Seite 17: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRHAMMER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie Ohrenschützer. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Seite 18 Deutsch Bohrer (dünner Shaft) Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Außendurchmesser Arbeitslänge Gesamtlänge 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm...
  • Seite 19 Deutsch Adapter für Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) Ankergröße W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” Adapter für Ankerbefestigung W5/8” (mit dem Handhammer) 3. Aufbrecharbeiten (Drehen und Hämmern) Spitzmeißel (Nur runder Typ) (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Drehen und Hämmern) (SDS-Plus Schaft) Sockel auf 12,7 mm Adapter für Chemical Anchor markierter stelle...
  • Seite 20 Deutsch 7. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrespitzennummer Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrerspitzen- Schraubengröße Länge nummer Nr. 2 3 - 5 mm 25 mm Nr. 3 6 - 8 mm 25 mm 8. Staubschale, Staubfang (B) Staubschale Staubfang (B) 9. Papierstaubtüte 10. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in grüner Tube) 30 g (in grüner Tube)
  • Seite 21 Deutsch (2) Schieben Sie den Bohrer unter Drehung in den Die Geschwindigkeit ist gering, wenn der Werkzeughalter ein, bis er sich verriegelt. (Abb. 1) Drückerschalter nur leicht gezogen ist und erhöht (3) Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am sich, wenn der Schalter weiter durchgezogen wird. Bohrer.
  • Seite 22 Lochbohrtiefe 100 mm. anbringen, die Spitze des Drehstücks in die Schlitze Bei Verwendung des Staubfangadapters können auf dem Schraubenkopf setzen, die Haupteinheit fest HITACHI Bohrer bis zu einer Gesamtänge von 216 greifen und die Schrauben festziehen. mm verwendet werden. ACHTUNG: Eine Lochbohrtiefe von 45 mm ermöglicht den...
  • Seite 23: Wartung Und Inspektion

    Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln Beschleunigung ist 7,1 m/s der Kohlebürsten Nur durch ein Autorisiertes Hitachi- Wartungszentrum durchgeführt werden. 5. Auswechseln des Netzkabels Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird,...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜. ÙÔ˘...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) 1. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ ·ÁΛÛÙÚÔ˘ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚÔÎfiËÌ·) Λεπίδα τρυπανιού (Λεπτοµήκη στέλεχος) Λεπίδα τρυπανιού Προσαρµογέας για το λεπτοµήκη στέλεχος (Λεπτοµήκη στέλεχος) (SDS-plus στέλεχος) Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Εξωτερική διάµετρος Ωφέλιµο µήκος Συνολικ µήκος 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Λεπίδα...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο Μέγεθος άγκιστρου W1/4” W5/16” W3/8” Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθος άγκιστρου W1/4” W5/16” W3/8” Προσαρµογέας για την τοποθέτηση W1/2” του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) W5/8” 3. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ıÚ˘ÌÌ·Ù›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚÔÎfiËÌ·) Κύρια λεπίδα (Κυκλικού τύπου µ νο) (SDS-plus στέλεχος) 4.
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο 6. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Προσαρµογέας Σφικτήρας τρυπανιού σφικτήρα (D) (13VLD-D) (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα Συγκρ τηµα σφικτήρα τρυπανιού των 13 χιλ (περιλαµβάνει κλειδί σφικτήρα) και σφικτήρα (για τρυπάνισµα σε ατσάλι ή ξύλο). 7. µ›‰ˆÌ· µÈ‰ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Αρ. Προσαρµογέας...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο διάµετρο µεγαλώστε την κεντρική τρύπα του ∂º∞ƒª√°∂™ κυπέλλου σκ νης µε αυτ το σφυροδράπανο. Εγκατάσταση του συλλέκτη σκ νης (Β) Περιστροφή και λειτουργία σφυροκοπήµατος Για την χρήση του συλλέκτη σκ νης (Β), βάλτε τον Άνοιγµα τρυπών για το άγκιστρο συλλέκτη...
  • Seite 30 σε θέση περιστροφής και σφυροκοπήµατος σκ νης είναι δυνατή και η χρήση λεπίδων πατώντας το κουµπί ώθησης και στρέφοντας το τρυπανιού HITACHI συνολικού µήκους µέχρι 216 µοχλ αλλαγής στο σηµείο . (∂ÈÎ. 6) mm. Το βάθος διάνοιξης τρύπας 45 mm επιτρέπει...
  • Seite 31 σπείρωµα της ξυλ βιδας µπορεί µερικές φορές να Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος του Εργαλείου καταστραφεί. πάθει ζηµιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο 8. ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂ›‰· ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ (ΈÓÈÎfi Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi για να Û٤ϯԘ) Î·È ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÙÔ˘ ΈÓÈÎÔ‡ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜. αντικατασταθεί.
  • Seite 32 Αρ. Κωδικού Αρ. που χρησιµοποιήθηκε Παρατηρήσεις ¶ƒ√™√Ã∏: Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε...
  • Seite 33 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY KORZYSTANIU Z zostać naprawione. MŁOTOWIERTARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Należy stosować ochraniacze słuchu. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 35 Polski Wiertło (trzonek płaski) Średnica zewnętrzna Długość użytkowa Długość całkowita 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego (Chwyt SDS-plus) Klin Średnica zewnętrzna Rodzaj stożka Właściwe wiertło 11,0 mm Stożek Morse’a (Nr 1) Wiertło (trzonek stożkowy)
  • Seite 36 Polski Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” Adaptor osadzaka kotew W5/8” (do młotka ręcznego) 3. Wyburzanie (obroty + uderzenia) Punktak (Tylko okrągły) (Uchwyt SDS-plus) 4. Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną. (obroty + uderzenia) Standardowa (Uchwyt SDS-plus) nasadka 12,7 mm adaptor kotwy chemicznej...
  • Seite 37: Przed Użyciem

    Polski 6. Wiercenie otworów (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy Adaptor uchwytu (D) (13VLD-D) (Uchwyt SDS-plus) Klucz uchwytu narzędziowego 13 mm zestaw uchwytu narzędziowego (z kluczem uchwytu) i uchwyt (do wiercenia w stali lub drewnie). 7. Wkręcanie śrub (tylko obroty) Nr wiertła Adaptor uchwytu narzędziowego (D)
  • Seite 38 Polski prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI Przedłużacz powinien być tak krótki jak tylko jest to możliwe. UWAGA: 4. Mocowanie wiertła (Rys. 1) Aby uniknąć wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij UWAGA: wtyczkę z gniazdka podczas mocowania i wyjmowania Aby uniknąć...
  • Seite 39 100 mm. punktach 4(1), (2), (3), włóż końcówkę wkrętaka w Kiedy założony jest odpylacz, możliwe jest rowki na łbie śruby, schwyć młotowiertarkę i dokręć wykorzystanie wierteł HITACHI, których długość śrubę. wynosi 216 mm. Odpylanie jest możliwe, jeżeli UWAGA: głębokość...
  • Seite 40: Konserwacja I Inspekcja

    GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. KONSERWACJA I INSPEKCJA WSKAZÓWKA: W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 1. Inspekcja narzędzia i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Ponieważ używanie tępego narzędzia obniża wydajność bez uprzedzenia.
  • Seite 41 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 42: M Szaki Adatok

    Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja 2. Használja szerszámhoz mellékelt ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve segédmarkolatokat. a munkakörülményeket és a végzendő munkát. Az ellenőrzés elvesztése személyi sérülést okozhat. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 3. Üzemelés közben vagy közvetlenül az üzemelést amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes követően ne érintse meg a fúróhegyet.
  • Seite 43 Magyar Fúróhegy (Kónuszos szárú) kónuszos szár adapter Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter (SDS-plusz szár) Ék Külső átmérő Kónuszos mód Használható fúróhegy 11,0 mm 12,3 mm Morzekúposszár (1.számú) Fúróhegy (kónuszos szárú) 11,0 ~ 17,5 mm 12,7 mm Morzekúposszár (2.számú) Fúróhegy (kónuszos szárú) 21,5 mm 14,3 mm A-kónusz...
  • Seite 44 Magyar 3. Bontási művelet (forgás + kalapács üzemmód) Fúrórúd (Csak kerek típus) (SDS-plusz szár) 4. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forgás + kalapács üzemmód) A piacon kapható (SDS-plusz szár) standard persely 12,7 mm vegyi horgony adapter 19 mm vegyi horgony adapter 5.
  • Seite 45 Magyar 7. Csavarok behajtása (csak forgás) Korona száma Tokmány adapter (D) (SDS-plusz szár) Korona száma Csavar mérete Hossz 2.számú 3 – 5 mm 25 mm 3.számú 6 – 8 mm 25 mm 8. Porvédő sapka, porgyűjtő (B) 9. Papír porzsák Porvédő...
  • Seite 46 A porgyűjtő adapter használatakor a maximális fúrási A fúróhegy forgási sebességét fokozatmentesen lehet mélység 100 mm. változtatni a kioldókapcsoló (ravasz) meghúzásához A porgyűjtő adapter használatakor a HITACHI márkájú alkalmazott erő változtatásával. A kioldókapcsoló fúróhegyek 216 mm teljes hosszig használhatók. A gyenge meghúzásakor a fordulatszám alacsony, amely 45 mm-es fúrási mélység lehetővé...
  • Seite 47: Ellenőrzés És Karbantartás

    Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés Facsavarok behajtása előtt, készítsen a csavaroknak veszélyének elkerülése érdekében e szerszám alkalmas próbalyukakat a falapban. Illessze a hegyet szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak a csavarfej hornyába, és gyengéden hajtsa be a Hitachi Szakszervíz végezheti. csavarokat a lyukakba.
  • Seite 48 Magyar 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi szakszervizbe. 6. Szervizelési alkatrészlista Alkatrész-szám Kódszám Használt darabszám Megjegyzések FIGYELEM: Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és ellenőrzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti.
  • Seite 49 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 50: Standardní Příslušenství

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO VRTACÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom KLADIVO zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Používejte chrániče sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Působení...
  • Seite 51 Čeština Vrták (Kuželový dřík) – adaptér kuželového dříku Vrták (Kuželový dřík) Adaptér kuželového dříku (Dřík SDS-plus) Vyrážecí klín Vnější průměr Režim kuželu Použitelný vrták 11,0 mm Kužel Morse (č.1) Vrták (kuželový dřík) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Kužel Morse (č.2) Vrták (kuželový...
  • Seite 52 Čeština 3. Bourání (otáčení + příklep) Tupý hrot (Pouze zakulacený typ) (Dřík SDS-plus) 4. Instalace šroubů s chemickým ukotvením. (otáčení + příklep) Standardní (Dřík SDS-plus) pouzdro na trhu Adaptér chemické kotvy 12,7 mm Adaptér chemické kotvy 19 mm 5. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) Vrtací...
  • Seite 53: Před Použitím

    Čeština 7. Šroubování (pouze otáčení) Adaptér sklíčidla (D) Bit číslo (Dřík SDS-plus) Bit číslo Velikost šroubu Délka Číslo 2 3 – 5 mm 25 mm Číslo 3 6 – 8 mm 25 mm 8. Prachová miska, Lapač prachu (B) 9. Papírový sáček na prach Prachová...
  • Seite 54: Způsob Použití

    Při použití sběrného adaptéru prachu je možné použít přítlaku na spínač/spouš . Otáčky budou nižší, pokud vrtáky HITACHI do celkové délky 216 mm. Hloubka spínač budete tisknout méně a se zvyšujícím se vrtání otvorů 45 mm Vám umožní zachycování prachu, přítlakem se budou otáčky také...
  • Seite 55 Poznámky pracovní síly. POZOR: POZOR: Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí Během přípravy vodících otvorů hodných pro šroubování provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. vrutů do dřeva pracujte opatrně a zvažte tvrdost dřeva, Tento seznam servisních položek bude užitečný, které...
  • Seite 56 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 57 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 58: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ÖNLEM 4. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. kesinlikle emin olun. 5.
  • Seite 59 Türkçe Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü (SDS-plus ßank˙) Kama anahtar˙ D˙ß Çap Havßa tipi Uygun matkap ucu 11,0 mm Mors konik (No.1) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Mors konik (No.2)
  • Seite 60 Türkçe 3. Kırma ißlemi (dönme + çekiç darbeli) Keski (Sadece yuvarlak olanlar) (SDS-plus ßank˙) 4. Kimyasal Dübelle c˙vata yerleßtirme ißlemi. (dönme + çekiç darbeli) Piyasadaki standart (SDS-plus ßank˙) soketler 12,7 mm Kimyasal Dübel Adaptörü 19 mm Kimyasal Dübel Adaptörü 5. Delik delme ve vida takma (sadece dönme) Matkap mandreni, mandren adaptörü...
  • Seite 61 Türkçe 7. Vidalama (sadece dönme) Mandren adaptörü (D) Uç No. (SDS-plus ßank˙) Uç No Vida Boyutu Uzunluåu No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 8. Tozluk, Toz toplay˙c˙ (B) 9. Kaåıt toz torbası Tozluk Toz toplay˙c˙...
  • Seite 62 1. Íalterin Çal˙ßmas˙ Toz toplama adaptörü kullanılırken, uçtan uca Matkab˙n dönme h˙z˙ anahtar ßalterinin çekilme miktar˙n˙ uzunluåu 216 mm’ye kadar olan HITACHI matkap deåißtirerek kontrol edilebilir. Anahtar ßalteri hafifçe uçları kullanılabilir. Uçtan uca uzunluåu 116 mm olan çekildiåinde h˙z düßüktür, ßalter daha fazla çekildiåinde matkap ucuyla 45 mm’lik bir delik açılması, toz toplama...
  • Seite 63 7. Aåaç vidalar˙n˙ takarken (Íekil 18) Eåer cihaz˙n güç kablosu hasarl˙ ise, güç kablosu (1) Uygun matkap vida ucu seçin. deåißimi için cihaz Hitachi Yetkili Servis Merkezine geri Eåer mümkünse y˙ld˙z baßl˙kl˙ vida seçin. Düz vida gönderilmelidir. baßlar˙ndan matkap ucunuzun kaymas˙ çok kolayd˙r.
  • Seite 64 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ...
  • Seite 65 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Seite 66 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 67 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ [èoÁËáËË (3) Ë (4) ÔpeÀÌaÁÌaäeÌê ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÔpË (1) îyÚÎÓp (ÎËÚoÈ ÔÎacÚÏaccoÇêÈ) ......1 paÄoÚe c ÄeÚoÌoÏ] (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ............ 1 (5) ÂaÖÎyåÍa ..............1 (3) èêÎeyÎaÇÎËÇaïçaÓ ÌaÀcÚaÇÍa ......1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ (4) èêÎecÄopÌêÈ...
  • Seite 68 PyccÍËÈ 2. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ (ÇpaçeÌËe + yÀap) AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) èoÎÌaÓ ÀÎËÌa: 160, 260 ÏÏ PaÁÏep aÌÍepa W1/4" W5/16" W3/8" AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ pyäÌoÖo ÏoÎoÚÍa) PaÁÏep aÌÍepa W1/4"...
  • Seite 69 PyccÍËÈ 5. CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ë ÁaÇËÌäËÇaÌËe ÇËÌÚoÇ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ, aÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa (G), cÔeáËaÎëÌêÈ ÇËÌÚ Ë ÍÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo C Ô e á Ë a Î ë Ì ê È CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ ÇËÌÚ (13VLRB-D) ÔaÚpoÌa (G) (XÇocÚoÇËÍ...
  • Seite 70 PyccÍËÈ ìcÚaÌoÇÍa ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê OÅãACTú èPàMEHEHàü àcÔoÎëÁyÈÚe ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÏaÌÊeÚy, ÔpËÍpeÔËÇ ee Í cÇepÎy, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 3. îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË cÇepÎa, ÍoÚopoe ËÏeeÚ ÄoÎëåoÈ CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ ÀËaÏeÚp, yÇeÎËäëÚe áeÌÚpaÎëÌoe oÚÇepcÚËe CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê ÔpË ÔoÏoçË ÀaÌÌoÖo CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ...
  • Seite 71 (1) ìcÚaÌoÇËÚe cÇepÎo. èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÔêÎeyÎaÇÎËÇaïçeÈ (2) èoÚÓÌËÚe ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë, ÔocÎe ÚoÖo, ÍaÍ ÌaÀcÚaÇÍË ÏoÊÌo ËcÔoÎëÁoÇaÚë cÇepÎa HITACHI ÇepxÌËÈ ÍoÌeá cÇepÎa ÄyÀeÚ ÔpËÎoÊeÌ Í ÏecÚy c oÄçeÈ ÀÎËÌoÈ Ào 216 ÏÏ. ìÎaÇÎËÇaÌËe ÔêÎË cÇepÎeÌËÓ (PËc. 7). ÏoÊÌo ÇêÔoÎÌËÚë ÔpË cÇepÎeÌËË oÚÇepcÚËÈ...
  • Seite 72 PyccÍËÈ ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë aÀaÔÚepa OCTOPOÜHO: ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa: (PËc. 17) ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê ÔpË ÔoÀÖoÚoÇÍe ÌaÔpaÇÎÓïçeÖo (1) èpËÍpeÔËÚe cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Í aÀaÔÚepy oÚÇepcÚËÓ, cooÚÇeÚcÚÇyïçeÖo åypyÔy ÀÎÓ ÀepeÇa, ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa. ÔpËÏËÚe Ço ÇÌËÏaÌËe ÚÇepÀocÚë ÀepeÇa. B cÎyäae, (2) óacÚë xÇocÚoÇËÍa SDS-plus ÓÇÎÓeÚcÓ ÚaÍoÈ Êe, ÍaÍ ecÎË...
  • Seite 73 ÏoçÌocÚË: 104 ÀÅ(A) ÀaÌÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç ìÔoÎÌoÏoäeÌÌêÈ ÀaÇÎeÌËÓ: 93 ÀÅ(A) cepÇËcÌêÈ áeÌÚp ÙËpÏê Hitachi ÀÎÓ ÁaÏeÌê åÌypa. èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï A: èyÌÍÚ £ HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË. B: KoÀ £...
  • Seite 75 306-345 600-1DD 6001DDCMPS2L 306-340 302-372 324-527 325-153 324-528 302-114 324-526 360-746E 230V 322-812 324-531 984-118 961-672 D4×50 939-547 340-635E 220V-230V 302-210 D5×90 608-VVM 608VVC2PS2L 324-546 325-154 ––––––– 324-553 307-688 324-549 322-815 324-536 690-4DD 6904DDPS2L 322-583 324-522 324-551 948-310 999-041 959-156 D7.0 955-203 322-814...
  • Seite 77 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 79 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 80 CE. ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 11. 2010 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis