Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
swiss made
Ausgabe/Index: DELTA3/D
BA Delta3 Deutsch.indd 1
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de Instrucciones
Bedieningshandleiding
Instruktionsbog
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohjekirja
Manual de instruções
Оδηγίες χρήσης
3/21/2011 10:38:17 AM
04-11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger DELTA 3

  • Seite 1 swiss made Betriebsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de Instrucciones Bedieningshandleiding Instruktionsbog Instruktionsbok Instruksjonsbok Käyttöohjekirja Manual de instruções Оδηγίες χρήσης Ausgabe/Index: DELTA3/D 04-11 BA Delta3 Deutsch.indd 1 3/21/2011 10:38:17 AM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Bestimmungsgemässe Verwendung 1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente 1.2 Verwendungszweck 1.3 Technische Daten 1.4 Ausstattung 2 Sicherheitsvorschriften 2.1 Einleitung 2.2 Symbole und Warnhinweise 2.3 Bestimmungsgemässe Verwendung 2.4 Grundlagen zur Sicherheit 2.4.1 Energieverbindungen 2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht 2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung 2.4.4 Restgefahren 2.5 Anforderungen an den Bediener 3 Inbetriebnahme 3.1 Kontrollen und Bedienhinweise...
  • Seite 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1 Bestimmungsgemässe Verwendung 1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente Benennung der Einzelteile Bezeichnung Total Pos Bezeichnung Total Gehäuseschale oben DELTA3 Sicherungsscheibe für Welle Grösse 6 Heiniger silber Zahnrad Z35 DELTA/PROGRESS Schalterschieber rot Scherkopfeinsatz DELTA2+3 Rastfeder Blattfeder Bild 1 Luftfilter DELTA grau Zentrierhülse...
  • Seite 4: Verwendungszweck

    1.2 Verwendungszweck Die Schermaschine ist ausschliesslich zum Scheren von Rindern und Pferden bestimmt. Andere Verwendungszwecke, insbesondere der Einsatz der Maschine an Menschen, sind ausdrücklich verboten. 1.3 Technische Daten Typenbezeichnung: DELTA3 Anschlussspannung: Motorleistung: siehe Typenschild auf der Maschine Drehzahlen: notwendige Absicherung: Abmessungen (B/H/L): ca.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gefahrensymbol Warnung bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kön- nen Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kön- nen leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Informationssymbol Hinweis Hinweis, dessen Nichtbefolgen zu Betriebs störungen oder Schäden führen kann.
  • Seite 6: Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung

    2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung Gehörschutz tragen! Die Schallemission bei der Arbeit beträgt typischerweise 77 dB(A). Wir empfehlen beim Arbeiten immer einen Gehörschutz zu tragen. Schutzbrille und Handschuhe tragen! Für Ihren persönlichen Schutz empfehlen wir Ihnen das Tragen von Schutzbrille und Hand- schuhen.
  • Seite 7: Schereinstellung Mit Verstellkopf

    und zu einer Gefahr werden. Verlegen Sie vor dem Beginn des Scherens das Kabel sorg- fältig und sicher. Vermeiden Sie ein Knicken oder Verwirren des Stromkabels. Tiere sol- len nicht auf das Stromkabel stehen, darüber gehen oder sich darin verfangen können. Wickeln Sie das Stromkabel nie um die Maschine und halten Sie das Stromkabel von heissen Unterlagen und Gegenständen fern.
  • Seite 8: Schmierung

    3.3 Schmierung Vor und während der Schur Für ein gutes Scherergebnis und zur Erhöhung der Lebensdauer der Maschine und Schermes- ser ist eine dünne Ölschicht auf dem Ober- und Untermesser (Bild 4) unumgänglich. Auch alle anderen beweglichen Teile im Scherkopf müssen gut geölt werden. Tropfen Sie Öl auf die Schermesser und in das dafür vorgesehene Schmierloch auf dem Scherkopf (Bild 4). Bild 4 Verwenden Sie nur unser Spezialöl oder ein Paraffin-Öl der Spezifikation ISO VG 15. Dieses Öl ist giftklassefrei und verursacht weder auf Haut noch auf Schleimhäuten irgendwelche Irritationen. Mangelnde Schmierung ist die häufigste Fehlerursache für nicht zufriedenstellende Scherer- gebnisse.
  • Seite 9: Wartung

    4 Wartung Unterbrechen Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Energiezufuhr; ziehen Sie den Ste- cker aus. Den Bereich der Schermesser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren solange die Maschine noch an einer Stromquelle angeschlossen ist. Bei Arbeiten an den Schermessern/ Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen. 4.1 Reinigung Reinigung des Scherkopfes und der Schermesser Nach beenden der Schur die Maschine durch abreiben mit einem trockenen Lappen von Öl befreien und den Scherkopf und die Schermesser mit einem trockenem Pinsel oder Bürs- te sorgfältig säubern.
  • Seite 10: Reinigung Des Luftfilters

    Es wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entworfen. Wenn Einzelteile während der Lebensdauer dieses Produkts benötigt werden, versichern Sie sich, dass es Original Heiniger-Teile sind. Unbekannte Teile können die Leistung dieses Präzisionsprodukts beeinträchtigen, und die Garantie verfällt. 5.1 Einleitung Die Massnahmen zur Behebung solcher Störungen sind in der Kolonne «Behebung»...
  • Seite 11 Viehscherkopf STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Blattfedern sind ganz gebro- Blattfedern auf beiden Seiten chen ersetzen lassen Obermesser bewegen sich zu Exzentervierkant und/oder Exzentervierkant ersetzen wenig Ex zenterwelle sind ausgeleiert lassen (un genügende Schmierung) Ex zenterwelle ersetzen lassen Obermesser bewegt sich nicht Zahnrad defekt Zahnrad ersetzen lassen Gewinde ist verschmutzt oder...
  • Seite 12 Motorenteil STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG kein Strom Leitung und Sicherung prüfen durch Servicestelle überprüfen Kabel defekt und auswechseln lassen Motor läuft nicht durch Servicestelle reparieren Schalter oder Motor defekt lassen Elektronik (PCB) defekt Elektronik (PCB) ersetzen lassen Kohlen verbraucht Kohlen durch Servicestelle er setzen lassen Motor läuft sehr langsam Rotor oder/und Stator ersetzen...
  • Seite 13: Umweltschutz Und Entsorgung

    6 Umweltschutz und Entsorgung 6.1 Einleitung Die sachgerechte Entsorgung der Schermesser sowie der Schermaschine nach deren Funk- tionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Bitte beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes. 6.2 Materialgruppen Zur Demontage der Maschine übergeben Sie diese bitte an eine Servicestelle oder nahege- legene Elektro-Fachwerkstatt.
  • Seite 14 Contents 1 Proper use 1.1 Overall view / Controls 1.2 Intended use 1.3 Technical data 1.4 Equipment items 2 Safety regulations 2.1 Introduction 2.2 Symbols and warning signs 2.3 Proper use 2.4 Safety principles 2.4.1 Power connections 2.4.2 Servicing and checking requirement 2.4.3 Noise emission / Personal protective equipment 2.4.4 Other dangers 2.5 Essential operator skills...
  • Seite 15: Proper Use

    1.1 Overall view / Controls Component names Item Description Total Item Description Total 1 Motor housing, upper DELTA3 Heiniger silver 18 Cogwheel Z35 DELTA/PROGRESS 2 Switch lever, red 19 Clipper head insert DELTA2+3 3 Catch spring 20 Laminated spring 4 Air filter DELTA grey...
  • Seite 16: Intended Use

    1.2 Intended use The clipping machine is exclusively intended for the shearing of cattle and horses. Other uses, and in particular using the machine on people, are expressly prohibited. 1.3 Technical data Model designation: Delta3 Mains voltage: Motor output: see machine nameplate RPM: Fuse protection needed: Dimensions (B/H/L):...
  • Seite 17: Proper Use

    Danger symbols Warning Indicates a potentially dangerous situation. If preventative action is not taken, death or serious injury could result. Caution Indicates a potentially dangerous situation. If preventative action is not taken, death or serious injury could result. Information symbols Note Note, non-compliance with which could lead to operating malfunctions or damage.
  • Seite 18: Noise Emission / Personal Protective Equipment

    2.4.3 Noise emission / Personal protective equipment Wear ear protectors! The noise emission when working is typically 77 dB(A). We recommend that ear protectors should always be worn when working. Wear protective goggles and gloves! For your own personal protection, we recommend that you should wear protective goggles and gloves.
  • Seite 19: Setting The Clipper Blades With The Tension Nut

    source of danger. Before starting to clip, lay out the cables carefully and safely. Avoid any kinking or entanglement of the power cable. Animals should not stand on or walk across the power cable or become entangled with it. Never wrap the power cable around the machine and keep it away from hot surfaces and objects.
  • Seite 20: Lubrication

    3.3 Lubrication Before and during the clipping: A thin layer of oil on the upper and lower blades (Fig. 4) is essential for good clipping results and to increase the life of the machine and the clipper blades. All other moving parts in the clipper head must also be well oiled.
  • Seite 21: Servicing

    4 Servicing Before starting any servicing work, disconnect the power supply; pull out the plug. Even with the machine switched off, do not touch the area around the clipper blades as long as the machine is still connected to a power source. Always disconnect the power supply when working on the clipper blade / clipper head. 4.1 Cleaning Cleaning the clipper head and the clipper blades After clipping, remove all oil from the machine by rubbing it down with a dry cloth, and...
  • Seite 22: Cleaning The Air Filter

    It is designed to give longevity and high performance. If spare parts are used during the life of this product, please ensure that they are genuine Heiniger parts. Failure to use genuine Heiniger spares may reduce the performance of this precision engineered product and will void any warranty claim.
  • Seite 23 Animal clipper head MALFUNCTION CAUSE RECTIFICATION Insufficient movement of the Laminated springs completely Have the laminated springs upper blade. broken. replaced on both sides. Crank drive block and/or Have the crank drive block crankshaft are worn out replaced. (inadequate lubrication). Have the crankshaft replaced.
  • Seite 24 Motor section MALFUNCTION CAUSE RECTIFICATION Motor does not run. No power. Check the lead and the fuse. Faulty cable. Have it checked and replaced by the service centre. Faulty switch or motor. Have it repaired by the service centre. Electronic unit (PCB) defective. Have the electronic unit (PCB) replaced.
  • Seite 25: Environmental Protection And Disposal

    6 Environmental protection and disposal 6.1 Introduction The owner is responsible for the proper disposal of the clipper blades and the clipper machine at the end of their respective service lives. Please observe the relevant national regulations. 6.2 Material categories Please send the machine to a service centre or a local specialist workshop for disassembly.
  • Seite 26 Table des matières 1 Utilisation conforme aux dispositions 1.1 Vue d‘ensemble / Eléments de commande 1.2 Finalité 1.3 Caractéristiques techniques 1.4 Equipement 2 Consignes de sécurité 2.1 Introduction 2.2 Symboles et indications d‘avertissement 2.3 Utilisation conforme aux dispositions 2.4 Bases de la sécurité 2.4.1 Raccords d‘alimentation en énergie 2.4.2 Obligation d‘entretien et d‘inspection 2.4.3 Emission de bruit / Equipement de protection personnel...
  • Seite 27: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    1.1 Vue d‘ensemble / Eléments de commande Dénomination des pièces détachées Pos Description Total Pos Description Total 1 Boîtier en haut DELTA3 Heiniger argent 17 Circlip pour arbre taille 6 2 Interrupteur coulissant rouge 18 Renvoi Z35 DELTA/PROGRESS 3 Ressort d‘arrêt 19 Insert de tête de tonte DELTA2+3...
  • Seite 28: Finalité

    1.2 Finalité La tondeuse est exclusivement destinée à la tonte du bétail et des chevaux. Toute autre finalité, en particulier l‘utilisation de la machine sur l‘homme, est strictement interdite. 1.3 Caractéristiques techniques Désignation du type : Delta3 Tension d‘alimentation : Puissance du moteur : voir plaque signalétique sur la machine Nombre de tours :...
  • Seite 29: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Symboles de dangers Avertissement Illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n‘est pas évitée, il y a danger de mort ou de blessures graves. Attention Illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n‘est pas évitée, des blessures légères ou minimes peuvent survenir. Symbole d‘information Indication Indication dont le non respect peut causer des dérangements de service ou des dommages.
  • Seite 30: Emission De Bruit / Equipement De Protection Personnel

    2.4.3 Emission de bruit / Equipement de protection personnel Portez un casque anti-bruit ! L‘émission de bruit caractéristique durant le travail est de 77 dB(A). Nous vous recomman- dons de porter toujours un casque anti-bruit pendant le travail. Portez des lunettes de protection et des gants ! Dans le souci de votre propre sécurité, nous vous conseillons de porter des lunettes de protection et des gants.
  • Seite 31: Réglage De La Tondeuse Avec La Vis De Réglage

    • Un câble électrique lâche jonchant le sol sur une longue distance peut présenter un danger de trébuchement. Avant d‘entamer la tonte, posez le câble avec soin et de manière sûre. Evitez toute flexion ou tout emmêlement du câble électrique. Les animaux ne doivent pas se tenir sur le câble, passer par-dessus ou s‘y empêtrer. N‘enroulez jamais le câble électrique autour de la machine, et tenez-le éloigné...
  • Seite 32: Lubrification

    3.3 Lubrification Avant et durant la tonte Une fine couche d‘huile sur les peignes supérieur et inférieur (Figure 4) est indispensable pour obtenir un bon résultat de tonte, et afin d‘augmenter la durée de vie de la machine. Toutes les autres pièces mobiles de la tête de la tondeuse doivent également être bien lubrifiées.
  • Seite 33: Entretien

    4 Entretien Avant d‘entamer les travaux d‘entretien, coupez l‘alimentation en énergie ; retirez la fiche. Même lorsque la machine est à l‘arrêt, évitez tout contact avec la zone des peignes tant que la machine est encore raccordée à une source de courant. Veillez toujours à couper l‘alimentation en courant avant de travailler sur les peignes/la tête de la tondeuse. 4.1 Nettoyage Nettoyage de la tête et des peignes de la tondeuse Une fois la tonte achevée, éliminez l‘huile en essuyant la machine avec un chiffon sec, et...
  • Seite 34: Nettoyage Du Filtre À Air

    5 Dérangements et réparations Ce produit a été développé et assemblé utilisant les meilleurs composants disponibles. Ce produit a été conçu pour donner de la longévité et de la haute performance. Si des pièces de rechange sont nécessaires assurez-vous qu'elles sont des pièces originales de Heiniger. L'utilisation des pièces de rechange inconnues peuvent réduire la puissance de ce produit et toute garantie expire. 5.1 Introduction Les mesures visant à...
  • Seite 35 Tête de tondeuse pour bovins DERANGEMENT ORIGINE ELIMINATION Le mouvement du peigne supéri- Les ressorts à lames sont entière- Faire remplacer les ressorts à eur n‘est pas assez rapide. ment rompus. lames des deux côtés. Le carré excentrique et/ou Remplacer le carré excentrique. l‘arbre d‘excentrique sont usés Faire remplacer l‘arbre (lubrification insuffisante).
  • Seite 36 Partie moteur DERANGEMENT ORIGINE ELIMINATION Le moteur ne tourne pas. Pas de courant. Contrôler le câble et le fusible. Le câble est défectueux. A faire contrôler et remplacer par le service de maintenance. L‘interrupteur ou le moteur est A faire réparer par le service de défectueux.
  • Seite 37: Protection De L'environnement Et Élimination

    6 Protection de l‘environnement et élimination 6.1 Introduction Lorsque les peignes et la tondeuse ne sont plus en état de bon fonctionnement, leur élimination conforme aux règles de l‘art revient à l‘exploitant. Veuillez respecter les consignes correspondant à votre pays. 6.2 Groupes de matériaux Pour le démontage de la machine, veuillez la confier à...
  • Seite 38 Indice 1 Uso conforme allo scopo previsto 1.1 Vista d’insieme/Elementi di controllo 1.2 Ambito di applicazione 1.3 Caratteristiche tecniche 1.4 Equipaggiamento 2 Norme sulla prevenzione degli infortuni 2.1 Introduzione 2.2 Simboli e segnali di avviso 2.3 Uso conforme allo scopo previsto 2.4 Principi generali sulla sicurezza 2.4.1 Collegamenti all’alimentazione 2.4.2 Obbligo di manutenzione e ispezione...
  • Seite 39: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    Descrizione Totale Pos Descrizione Totale 1 Alloggiamento motore, sopra DELTA3 19 Inserto testina di tosatura DELTA2+3 Heiniger argento 20 Molla a lamina 2 Convertitore interruttore rosso 21 Flangia di centraggio 3 molla d’arresto 22 Vite a stella M5 X 16 Ill.
  • Seite 40: Ambito Di Applicazione

    1.2 Ambito di applicazione La tosatrice deve essere impiegata esclusivamente per tosare bovini e cavalli. Non è consentito l’uso in altri campi di applicazione e soprattutto l’impiego dell’apparecchio sulle persone. 1.3 Caratteristiche tecniche Descrizione: Delta3 Tensione d’ingresso Potenza del motore: vedere targhetta indicatrice sulla macchina Numero di giri: Fusibile necessario:...
  • Seite 41: Simbolo Di Pericolo

    Simbolo di pericolo Avvertenza Indica una probabile situazione di pericolo, che potrebbe causare la morte o lesioni gravi alle persone. Attenzione Indica una probabile situazione di pericolo, che potrebbe essere causa di lievi o minori lesioni alle persone. Simboli d’informazione Nota Avviso la cui mancata osservanza potrebbe causare danni o interruzioni.
  • Seite 42: Rumorosità/Attrezzatura Personale Di Protezione

    2.4.3 Rumorosità/Attrezzatura personale di protezione Utilizzare un’apposita cuffia insonorizzata! L’emissione sonora durante la tosatura è solitamente maggiore di 77 dB(A). Si consiglia di utilizzare sempre una cuffia insonorizzata durante la tosatura. Utilizzare occhiali e guanti di protezione! Per salvaguardare l’incolumità degli utilizzatori, si consiglia di indossare occhiali e guanti di protezione.
  • Seite 43 comportare rischi. Prima di iniziare la tosatura, distendere con cura il cavo. Evitare di pie- gare o attorcigliare il cavo elettrico. Gli animali non devono poter stare sopra, calpestare o impigliarsi con il cavo elettrico. Non arrotolare mai il cavo attorno all’apparecchio e tenerlo lontano da fonti di calore e oggetti ad alte temperature, per evitare rotture e danni all’isolamento.
  • Seite 44 3.3 Lubrificazione Prima e durante la tosatura Per ottenere risultati soddisfacenti e per garantire una lunga durata della tosatrice e delle lamine dentate è indispensabile applicare un sottile strato di olio al pettine superiore e a quello inferiore (illustrazione 4). Anche tutte le altre parti in movimento devono essere ben lubrificate.
  • Seite 45 4 Manutenzione Prima di effettuare qualsiasi lavoro di manutenzione, togliere il connettore dall’alimentazione. Se l’apparecchio è collegato alla corrente elettrica, non toccare mai le lamine dentate neppure a macchina spenta. Eventuali lavori alle lamine dentate o alla testina di tosatura devono essere effettuati sempre con alimentazione staccata.
  • Seite 46: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Se i pezzi di ricambio sono usati accerti che siano parti genuine di Heiniger. L'omissione di usare le parti di recambio genuine può ridurre la prestazione di questo prodotto precisione e svuoterà tutto il reclamo della garanzia.
  • Seite 47 testina di tosatura del bestiame ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Le molle a lamina sono completa- Sostituire le molle a lamina su Il pettine superiore si muove mente rotte. entrambi i lati. troppo poco. Il quadro dell’eccentrico e/o Far sostituire il quadro l’albero ad eccentrico sono allen- dell’eccentrico.
  • Seite 48 Parte del motore ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Il motore non parte. Corrente assente. Controllare la linea e il fusibile. Cavo difettoso Farli controllare e sostituire dal servizio assistenza. Interruttore o motore difettoso. Farli riparare dal servizio assistenza. Elettronica (PCB) difettosa. Far sostituire l’elettronica (PCB). Il motore si avvia lentamente.
  • Seite 49: Tutela Dell'ambiente E Smaltimento

    6 Tutela dell’ambiente e smaltimento 6.1 Premessa L’utilizzatore è responsabile per il regolare smaltimento delle lamine dentate e della tosatrice secondo le norme vigenti nel proprio paese. 6.2 Gruppi di materiali Per smontare la macchina, rivolgersi ad un centro di assistenza o ad un’officina elettronica specializzata.
  • Seite 50 Índice 1 Utilización según lo estipulado 1.1 Vista global / Elementos de control 1.2 Utilización 1.3 Datos técnicos 1.4 Equipamiento 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Instrucciones 2.2 Símbolos y notas de aviso 2.3 Utilización según lo estipulado 2.4 Bases para la seguridad 2.4.1 Conexiones de energía 2.4.2 Obligación de mantenimiento e inspección 2.4.3 Emisión de ruido / Equipo protector personal...
  • Seite 51: Utilización Según Lo Estipulado

    Denominación de las diversas piezas Pos Descripción Total Pos Descripción Total 1 Carcasa del motor, plata DELTA 3 17 Anillo elástico para ejes de tamaño 6 Heiniger superior 18 Rueda dentada Z35 DELTA/PROGRESS 2 Palanca de conmutación roja 19 Encaje del cabezal del corte DELTA2+3...
  • Seite 52: Datos Técnicos

    1.2 Utilización La máquina de esquilar se ha concebido exclusivamente para esquilar vacunos y equinos. Se prohíbe expresamente cualquier otra utilización, especialmente el uso de la máquina en personas. 1.3 Datos técnicos Designación del tipo: Delta3 Tensión de conexión: Rendimiento del motor: consulte la placa identificadora del tipo dispuesta sobre la máquina Velocidad:...
  • Seite 53: Obligación De Mantenimiento E Inspección

    Símbolos de peligro Aviso designa una situación posiblemente peligrosa. El no evitarla puede tener como consecuencia la muerte o heridas gravísimas. Cuidado designa una situación posiblemente peligrosa. El no evitarla puede tener como consecuencia heridas leves o mínimas. Símbolo de información Nota Nota que se ha de respetar porque sino se pueden producir fallos en el funcionamiento o daños.
  • Seite 54: Puesta En Marcha

    2.4.3 Emisión de ruido / Equipo protector personal ¡Póngase protección para los oídos! La emisión acústica durante el trabajo es de normalmente 77 dB(A). Recomendamos trabajar siempre con protección acústica. ¡Póngase gafas protectoras y guantes! Recomendamos que se ponga para su protección personal unas gafas protectoras y guantes.
  • Seite 55 seguro. Evite doblar o enredar el cable de corriente. Los animales no deberán estar sobre el cable de corriente, pasar por encima o engancharse. No enrolle nuca el cable de corriente alrededor de la máquina y manténgalo lejos de apoyos y objetos calientes. Porque se pueden producir roturas y daños en el aislamiento.
  • Seite 56 3.3 Engrase Antes y durante la esquila Para lograr un buen resultado en la esquila y aumentar la durabilidad de la máquina y de las cuchillas de corte es imprescindible aplicar una capa fina de aceite sobre la cuchilla superior e inferior (figura 4). También todas las otras partes móviles en el cabezal de corte se deberán aceitar bien.
  • Seite 57 4 Mantenimiento Antes de proceder a los trabajos de mantenimiento interrumpa el abastecimiento de corriente, desenchufe el aparato. No toque el área de las cuchillas de corte, tampoco con la máquina desconectada, mientras la máquina siga conectada a la fuente de corriente. Al trabajar en las cuchillas de corte / cabezal de corte, interrumpa siempre antes el abastecimiento de corriente.
  • Seite 58: Limpieza Del Filtro De Aire

    Si se utilizan recambios durante la vida de este producto por favor asegúrese de que sean piezas genuinas de Heiniger. La falta de utilizar los repuestos originales puede reducir el funcionamiento de este producto de precisión y anulará...
  • Seite 59 Cabezal de esquila de ganado FALLO CAUSA REMEDIO Las cuchillas superiores se mueven Los resortes laminados se han Reemplazar los resortes demasiado poco. roto por completo. laminados en ambos lados. El bloque conductor de la Reemplazar el bloque conductor manivela y / o cigüeñal se han de la manivela.
  • Seite 60 Parte del motor FALLO CAUSA REMEDIO El motor no se pone en marcha. No hay corriente. Comprobar tubería y fusible. El cable está defectuoso. Encargar al puesto de servicio técnico con el control y el cambio. El interruptor o motor están Encargar al puesto de servicio defectuosos.
  • Seite 61: Direcciones De Contacto

    6 Protección del medioambiente y eliminación de desechos 6,1 Instrucciones La eliminación reglamentaria de las cuchillas de corte así como de la máquina de esquilar después de su vida útil es asunto del propietario de la misma. Preste una atención especial a las normas respectivas de su país.
  • Seite 62 Inhoud 1 Correcte toepassing 1.1 Samenstelling / bedieningselementen 1.2 Gebruiksdoel 1.3 Technische gegevens 1.4 Uitrusting 2 Veiligheidsvoorschriften 2.1 Inleiding 2.2 Waarschuwingen en symbolen 2.3 Correcte toepassing 2.4 Basisregels voor de veiligheid 2.4.1 Energieverbindingen 2.4.2 Onderhouds- en inspectieplicht 2.4.3 Geluidsemissie/persoonlijke veiligheidsuitrusting 2.4.4 Overige gevaren 2.5 Gestelde eisen aan de bediener 3 Inbedrijfstelling...
  • Seite 63: Correcte Toepassing

    1 Correcte toepassing 1.1 Samenstelling / bedieningselementen Omschrijving van de onderdelen Pos Omschrijving Totaal Pos Omschrijving Totaal 1 Behuizingschaal boven DELTA3 Heiniger zilver 18 Tandwiel Z35 DELTA/PROGRESS 2 Schakelaarschuiver rood 19 Scheerkopinzetstuk DELTA2+3 3 Arreteerveer 20 Bladveer 4 Luchtfilter DELTA grijs 21 Centreerhuls Afb.
  • Seite 64: Gebruiksdoel

    1.2 Gebruiksdoel De scheermachine is alleen bestemd voor het scheren van rundvee en paarden. Andere gebruiksdoeleinden, in het bijzonder het gebruik van de machine bij mensen, zijn uitdrukkelijk verboden. 1.3 Technische gegevens Type-aanduiding: Delta3 Aansluitspanning: Motorvermogen: zie typeplaatje op de machine Toerental: Noodzakelijke beveiliging: Afmetingen (B/H/L):...
  • Seite 65: Correcte Toepassing

    Gevarensymbool Waarschuwing duidt een eventueel gevaarlijke situatie aan. Als deze niet wordt gemeden, kunnen ongevallen met dodelijke afloop en zeer zware verwondingen het gevolg zijn. Voorzichtig duidt een eventueel gevaarlijke situatie aan. Als deze niet wordt gemeden, kunnen lichte of geringe verwondingen het gevolg zijn.
  • Seite 66: Geluidsemissie/Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    2.4.3 Geluidsemissie/persoonlijke veiligheidsuitrusting Draag oorbeschermers! De geluidsemissie bij het werken bedraagt typisch 77 dB(A). Wij raden u aan, tijdens het werken steeds oorbeschermers te dragen. Draag een veiligheidsbril en handschoenen! Wij raden u aan voor uw persoonlijke veiligheid steeds een veiligheidsbril en handschoenen te dragen.
  • Seite 67: Scheerinstelling Met Verstelkop

    en een gevaar vormen. Verleg de kabel vóór het scheren zorgvuldig en veilig. Vermijdt knikken of verwarring van de stroomkabel. Dieren mogen niet op de stroomkabel staan, er over lopen of zich in de kabel verstrikken. Wikkel de stroomkabel nooit om de machine en houdt de stroomkabel weg van hete oppervlakken en voorwerpen.
  • Seite 68: Smering

    3.3 Smering Voor en tijdens het scheren Voor een goed scheerresultaat en ter verlenging van de levensduur van de machine en de scheermessen is een dun olielaagje op het boven- en ondermes (afbeelding 4) absoluut noodzakelijk. Ook alle andere bewegelijke delen in de scheerkop moeten goed worden geolied.
  • Seite 69: Onderhoud

    4 Onderhoud Onderbreek vóór het begin van de onderhoudswerkzaamheden de energietoevoer, trek de stekker uit het stopcontact. Het bereik van de scheermessen ook bij uitgeschakelde machine niet aanraken, zolang de machine nog aan een stroombron aangesloten is. Bij werkzaamheden aan de scheermessen/ scheerkop, altijd eerst de stroomverzorging onderbreken.
  • Seite 70: Reiniging Van Het Luchtfilter

    Het is ontworpen voor een lange levensduur en hoge prestaties. Als reserveonderdelen worden gebruikt tijdens de levensduur van dit product zorg ervoor dat het originale onderdelen zijn. Het gebruik von niet originale Heiniger reserveonderdelen kan de prestatie verminderen van dit precisie product en het vervalt elke garantieeis.
  • Seite 71 Veescheerkopvvv STORING OORZAAK STORINGSOPHEFFING Bovenmessen bewegen zich te Bladveren zijn geheel gebro- Bladveren bij beide zijden weinig. ken. laten vervangen. Excentervierkant en/of excen- Excentervierkant laten vervan- teras zijn versleten (onvoldo- gen. ende smering). Excenteras laten vervangen. Bovenmes beweegt zich niet. Tandwiel defect.
  • Seite 72 Motorgedeelte STORING OORZAAK STORINGSOPHEFFING Motor loopt niet. Geen stroom. Leiding en zekering contro- leren. Kabel defect. Door servicecenter laten controleren en vervangen. Schakelaar of motor defect. Door servicecenter laten repareren. Elektronica (PCB) defect. Elektronica (PCB) laten vervangen. Motor loop zeer langzaam. Koolborstels verbruikt.
  • Seite 73: Milieubescherming En Afvalstoffenverwijdering

    6 Milieubescherming en afvalstoffenverwijdering 6.1 Inleiding Als de scheermessen en de scheermachine niet of niet meer tevredenstellend functioneren en afgedankt worden, is de gebruiker van de machine voor de vakkundige verwijdering van de afvalstoffen verantwoordelijk. Neem daarbij de desbetreffende voorschriften van uw land in acht.
  • Seite 74 Indholdsfortegnelse 1 Brugsbetingelser 1.1 Oversigt/betjeningselementer 1.2 Formål 1.3 Tekniske data 1.4 Udstyr 2 Sikkerhedsforskrifter 2.1 Indledning 2.2 Symboler og advarselshenvisninger 2.3 Brugsbetingelser 2.4 Grundlag for sikkerhed 2.4.1 Energiforbindelser 2.4.2 Vedligeholdelses- og inspektionspligt 2.4.3 Støjemission/personligt beskyttelsesudstyr 2.4.4 Tilbageværende risici 2.5 Krav til operatøren 3 Ibrugtagning 3.1 Kontrol og betjeningshenvisninger 3.2 Klippeindstilling med indstillingshoved...
  • Seite 75: Brugsbetingelser

    1 Brugsbetin gelser 1.1 Oversigt/betjeningselementer Betegnelse af de enkelte dele Pos. Beskrivelse Total Pos. Beskrivelse Total Husskål oppe DELTA3 Heiniger sølv 17 Sikringsskrue til aksel st. 6 Kontaktskubber rød 18 Tandhjul Z35 DELTA/PROGRESS Stopfjeder 19 Klippehovedindsats DELTA2+3 Luftfilter DELTA grå...
  • Seite 76: Formål

    1.2 Formål Klippemaskinen er udelukkende beregnet til at klippe kvæg og heste. Det er udtrykkeligt forbudt at bruge maskinen til andre formål, især på mennesker. 1.3 Tekniske data Typebetegnelse: Delta3 Tilslutningsspænding: Motorydelse: se typeskilt på maskinen Omdrejningstal: Nødvendig sikring: Mål (B/H/L): ca.
  • Seite 77: Brugsbetingelser

    Faresymbol Advarsel angiver en mulig farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan det føre til kvæstelser, evt. med døden til følge. Forsigtig angiver en mulig farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan det føre til lette eller små kvæstelser. Informationssymbol Bemærk En manglende overholdelse kan føre til driftsfejl eller skader.
  • Seite 78: Støjemission/Personligt Beskyttelsesudstyr

    2.4.3 Støjemission/personligt beskyttelsesudstyr Brug høreværn. Støjemissionen under arbejdet er typisk 77 dB(A). Det anbefales at bruge høreværn under arbejdet. Brug beskyttelsesbriller og handsker! Til din personlige beskyttelse anbefales det at bruge beskyttelsesbriller og handsker. Det personlige beskyttelsesudstyr skal stilles til rådighed af operatøren. 2.4.4 Tilbageværende risici Skulle der under arbejdet opstå...
  • Seite 79: Klippeindstilling Med Indstillingshoved

    knække eller vikle strømkablet ind. Dyr må ikke stå på, gå hen over eller blive viklet ind i strømkablet. Vikle aldrig strømkablet omkring maskinen og hold strømkablet væk fra varme underlag og genstande. Dette kan føre til brud og beskadigelser på isolationen. Kontrollér kablet for defekte steder med regelmæssige mellemrum.
  • Seite 80: Smøring

    3.3 Smøring Inden og under klipningen For at opnå et godt klipperesultat og for at forlænge maskinens og klippeknivenes levetid skal der være et tyndt olielag på over- og underkniven (Fig. 4). Også alle andre bevægelige dele i klippehovedet skal smøres godt med olie. Dryp olie på klippeknivene og ind i det dertil indrettede smørehul på...
  • Seite 81: Vedligeholdelse

    4 Vedligeholdelse Afbryd energitilførslen ved at trække stikket ud, før vedligeholdelsesarbejdet påbegyndes! Berør ikke området omkring klippeknivene, heller ikke selv om maskinen er slukket, så længe maskinen stadigvæk er forbundet med en strømkilde. Afbryd altid for strømforsyningen, før der arbejdes på klippeknivene/klipphovedet. 4.1 Rengøring Rengøring af klippehovedet og klippeknivene Når klipningen er færdig, rengøres maskinen for olie med en tør klud, og klippehovedet og...
  • Seite 82: Rengøring Af Luftfiltre

    4.4 Rengøring af luftfiltre Luftfilteret findes på topsiden af maskinens motordel. Luftfiltrene kan tages ud af maskinen, når de skal rengøres (Fig. 11). Det er ikke tilladt at rengøre elementet regelmæssigt med en tør pensel eller børste. Sørg for, at fremmedelementer ikke trænger ind i maskinen, så længe luftfilteret rengøres. Fig.
  • Seite 83 Kvægklippehoved FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Overknive bevæger sig for lidt. Bladfjedre er brækket helt. Få erstattet bladfjedre på begge sider. Excenterfirkant og/eller Få udskiftet excenterfirkant. excenteraksel er slidte Få udskiftet excenteraksel. (utilstrækkelig smøring). Obermesser bewegt sich nicht. Tandhjul defekt. Få udskiftet tandhjul. Indstillingshoved sidder i Gevind snavset eller rustet.
  • Seite 84 Motordel FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Motor starter ikke. Ingen strøm. Kontrollér ledning og sikring. Kabel defekt. Få dem kontrolleret og skiftet af servicetekniker. Kontakt eller motor defekt. Få dem repareret af servicetekniker. Elektronik (PCB) defekt. Få elektronik (PCB) skiftet. Motor kører meget langsomt. Kul brugt op.
  • Seite 85: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    6 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse 6.1 Indledning Det er ejerens opgave at sørge for, at klippeknive og klippemaskine bortskaffes korrekt, når de ikke kan bruges længere. Overhold de gældende forskrifter, der gælder i brugslandet. 6.2 Materialegrupper Til demontering af maskinen bedes De aflevere maskinen til et serviceværksted eller en nærliggende elektrohandel.
  • Seite 86 Innehåll 1 Ändamålsenlig användning 1.1 Totalbild / manöverdon 1.2 Användningsändamål 1.3 Tekniska data 1.4 Utrustning 2 Säkerhetsföreskrifter 2.1 Inledning 2.2 Symboler och varningsupplysningar 2.3 Ändamålsenlig användning 2.4 Säkerhetsregler 2.4.1 Energianslutningar 2.4.2 Underhålls- och inspektionskrav 2.4.3 Ljudnivå/personlig skyddsutrustning 2.4.4 Övriga risker 2.5 Krav på...
  • Seite 87: Ändamålsenlig Användning

    1 Ändamålsenlig användning 1.1 Totalbild/manöverdon Detaljernas namn Pos Beskrivning Totalt Pos Beskrivning Totalt 1 Husskål övre DELTA3 Heiniger silver 17 Låsbricka för axel storlek 6 2 Skjutkontakt röd 18 Kugghjul Z35 DELTA/PROGRESS 3 Låsfjäder 19 Saxhuvudinsats DELTA2+3 4 Luftfilter DELTA grått 20 Bladfjäder...
  • Seite 88: Tekniska Data

    1.2 Användningsändamål Saxen är uteslutande avsedd för klippning av nötkreatur och hästar. Det är absolut förbjudet att använda maskinen för andra ändamål, i synnerhet får maskinen ej användas på människor. 1.3 Tekniska data Typbeteckning: Delta3 Anslutningsspänning: Motoreffekt: Se typskylt på maskinen Varvtal: Nödvändig säkring: Mått (B/H/L):...
  • Seite 89: Ändamålsenlig Användning

    Symboler för fara Varning Hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den inte undviks, kan död och svåra skador bli följden. Se upp Hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den inte undviks, kan lätta eller obetydliga skador bli följden. Informationssymboler OBS! Om denna information ej iakttas kan driftstörningar eller skador uppstå.
  • Seite 90: Krav På Användaren

    2.4.3 Ljudnivå/personlig skyddsutrustning Använd hörselskydd! En typisk ljudnivå under arbetet uppgår till 77 dB(A). Vi rekommenderar att alltid använda hörselskydd under arbetet. Använd skyddsglasögon och handskar! För ditt personliga skydd rekommenderar vi att du bär skyddsglasögon och handskar. Den personliga skyddsutrustningen skall ägaren tillhandahålla. 2.4.4 Övriga risker Skulle under driften farliga situationer och risker uppkomma, som inte har något direkt samband av klippningen av djuren, ber vi er meddela oss detta.
  • Seite 91 • En elkabel som ligger löst på marken en längre sträcka, kan trassla in sig och blir en risk. Dra alltid kabeln omsorgsfullt och säkert innan klippningen påbörjas. Undvik att knäcka eller vika in strömkabeln. Djur skall inte stå på elkabeln, gå över den och inte kunna trassla in sig i den. Linda aldrig elkabeln kring maskinen och håll kabeln borta från heta underlag eller föremål.
  • Seite 92: Smörjning

    3.3 Smörjning Före och under klippningen För ett bra klippresultat och för att öka livslängden på maskinen och skären är ett tunt oljeskikt absolut nödvändigt på över- och underknivarna (figur 4). Också alla andra rörliga delar i saxhuvudet måste smörjas ordentligt. Droppa olja på knivarna och i det därför avsedda smörjhålet på...
  • Seite 93: Underhåll

    4 Underhåll Dra ur stickkontakten för att avbryta energitillförseln innan underhållsarbeten påbörjas. Berör inte heller området kring skären vid frånslagen maskin, så länge maskinen fortfarande är ansluten till en strömkälla. Avbryt alltid strömförsörjning vid arbeten på skären/ saxhuvudet. 4.1 Rengöring Rengöring av saxhuvudet och skären Efter avslutad klippning skall maskinen avtorkas från olja med en torr trasa och saxhuvudet och skären omsorgsfullt rengöras med en torr pensel.
  • Seite 94: Rengöring Av Luftfiltret

    4.4 Rengöring av luftfiltret Luftfiltret sitter på översidan av maskinens motordel. För rengöring kan luftfiltret tas bort från maskinen (bild 11). Det är absolut nödvändigt att regelbundet rengöra elementet med en torr pensel eller borste. Se därvid till att inga främmande föremål kommer in i maskinen under rengöringen av luftfiltret.
  • Seite 95 Saxhuvud för nötkreatur STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD Överknivarna rör sig för lite. Bladfjädrarna har brustit helt. Byt ut bladfjädrarna på båda sidor. Excenterfyrkant och/eller Byt ut excenterfyrkanten. excenteraxeln är sliten Byt ut excenteraxeln. (otillräcklig smörjning). Överkniven rör sig inte. Kugghjul defekt. Byt ut kugghjulet.
  • Seite 96 Motordel STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD Motor går inte. Ingen ström. Kontrollera ledning och säkring. Kabeln defekt. Kontrollera genom serviceverkstaden och byt ut dem. Skjutkontakt eller motor defekt. Reparera genom serviceverkstaden. Elektroniken (PCB) defekt. Byt ut elektroniken (PCB). Motorn går mycket långsamt. Kolen förbrukade.
  • Seite 97: Miljöskydd Och Avfallshantering

    6 Miljöskydd och avfallshantering 6,1 Inledning Det åligger användaren att ta hand om skären och klippmaskinen när de är utslitna. De tillämpliga föreskrifterna för ert land skall beaktas. 6.2 Materialgrupper Överlämna maskinen för demontering till en serviceverkstad eller till en näraliggande elverkstad.
  • Seite 98 Innholdsfortegnelse 1 Bestemt bruk 1.1 Helhetsoversikt / betjeningselementer 1.2 Bruksområde 1.3 Tekniske data 1.4 Utstyr 2 Sikkerhetsforskrifter 2.1 Innledning 2.2 Symboler og advarselshenvisninger 2.3 Bestemt bruk 2.4 Grunnlag for sikkerhet 2.4.1 Energiforbindelser 2.4.2 Vedlikeholds- og inspeksjonsplikt 2.4.3 Støyemisjon / personlig beskyttelsesutstyr 2.4.4 Fareavvik 2.5 Krav til brukeren 3 Ibruktaking...
  • Seite 99: Bestemt Bruk

    1 Bestemt bruk 1.1 Helhetsoversikt/betjeningselementer Benevnelse av de enkelte delene Pos Beskrivelse Total Pos Beskrivelse Total 1 Husskål oppe DELTA3 Heiniger sølv 18 Tannhjul Z35 DELTA/PROGRESS 2 Bryterskyver, rød 19 Klippehode DELTA2+3 3 Stoppefjær 20 Bladfjær 4 Luftfilter DELTA, grått...
  • Seite 100 1.2 Bruk Skjæremaskinen er beregnet utelukkende til å klippe storfe og hester. Andre bruksområder, i særdeleshet når det gjelder bruk av maskinen på mennesker, er utrykkelig forbudt. 1.3 Tekniske data Typebetegnelse: Delta3 Tilkoplingsspenning: Motoreffekt: Se typeskiltet på maskinen Omdreiningstall: Nødvendig sikring: Mål (B/H/L): ca.
  • Seite 101: Grunnlag For Sikkerhet

    Faresymbol Advarsel betegner en situasjon som muligens kan være farlig. Dersom den ikke unngås, kan det føre til død eller alvorlige skader. Forsiktig betegner en situasjon som muligens kan være farlig. Hvis den ikke unngås, kan det føre til lette skader. Informasjonssymbol Henvisning Henvisning.
  • Seite 102: Støyemisjon / Personlig Beskyttelsesutstyr

    2.4.3 Støyemisjon / personlig beskyttelsesutstyr Bruk hørselsvern! Støyemisjonen ved arbeidet er normalt på >77 dB(A). Vi anbefaler derfor alltid bruk av hørselsvern under arbeidet. Bruk vernebrille og hansker! For din personlige sikkerhet, anbefaler vi bruk av vernebrille og hansker. Det personlige verneutstyret må brukeren selv stille til disposisjon. 2.4.4 Fareavvik Dersom det skulle oppstå...
  • Seite 103 Unngå å bøye eller rote til strømkabelen. Unngå at dyr går, står på eller fanges av strømkabelen. Vikle aldri strømkabelen om maskinen og hold den også borte fra varme underlag og gjenstander. Det kan resultere i brudd og skade på isolasjonen. Kabelen må kontrolleres regelmessig for feil.
  • Seite 104 3.3 Smøring Før og mens klippingen pågår: For et godt klipperesultat og for å øke levetiden til maskinen og skjærekniven, er det nødvendig med et tynt lag olje på over- og underkniven (bilde 4). Alle andre bevegelige deler i skjærehodet må smøres godt. Drypp olje på skjæreknivene og i smørehullet på skjærehodet (bilde 4).
  • Seite 105 4 Vedlikehold Trekk ut støpselet for å stanse energitilførselen før du starter vedlikeholdsarbeid. Området rundt skjæremaskinen må ikke berøres, heller ikke når maskinen er slått av så lenge den er tilkoplet stikkontakten. Ved arbeider med skjæreknivene/skjærehodet må man alltid først trekke ut støpselet. 4.1 Rengjøring Rengjøring av skjærehodet og skjæreknivene Etter at klippingen er over, må...
  • Seite 106: Rengjøring Av Luftfilteret

    4.4 Rengjøring av luftfilteret Luftfilteret befinner seg på oversiden maskinens motordel. For rengjøring kan luftfilteret demonteres fra maskinen (bilde 11). Det er absolutt nødvendig å rengjøre elementet regelmessig med tørr pensel og børste. Pass på at det ikke kommer inn fremmedlegemer i maskinen under rengjøringen av luftfilteret.
  • Seite 107 Kvegskjærehode FEIL ÅRSAK UTBEDRING Overkniven beveger seg for lite. Bladfjærene er helt brukket. Skift ut bladfjærene på begge sider. Eksenterfirkant og/eller Skift ut eksenterfirkanten. eksenteraksel er utslitt (ikke Skift ut eksenterakselen. tilstrekkelig smøring). Overkniven beveger seg ikke. Tannhjulet er defekt. Skift ut tannhjulet.
  • Seite 108 Motordelen FEIL ÅRSAK UTBEDRING Motoren går ikke. Ingen strøm. Kontroller ledningen og sikringen. Kabelen er defekt. La serviceverkstedet kontrollere og skifte ut. Bryteren eller motoren er defekt. La serviceverkstedet reparere. Elektronikk (PCB) er defekt. Skift ut elektronikken (PCB). Motoren går veldig langsomt. Kullet er oppbrukt.
  • Seite 109: Miljøvern Og Bortskaffing

    6 Miljøvern og bortskaffing 6.1 Innledning Det er brukerens ansvar å sørge for at skjæreknivene og hele skjæremaskinen bortskaffes på forskriftmessig måte når de ikke er funksjonsdyktige lenger. Ta hensyn til de lokale og nasjonale forskriftene. 6.2 Materialgrupper For demontering av maskinen må den gis til et service- eller elektroverksted. Material finnes i pos.
  • Seite 110 Sisällysluettelo 1 Tarkoituksenmukainen käyttö 1.1 Yleiskuva / hallintalaitteet 1.2 Käyttötarkoitus 1.3 Tekniset tiedot 1.4 Varusteet 2 Turvallisuusmääräykset 2.1 Johdanto 2.2 Symbolit ja varoitukset 2.3 Tarkoituksenmukainen käyttö 2.4 Perusturvaohjeet 2.4.1 Sähköliitännät 2.4.2 Huolto- ja tarkastusvelvollisuus 2.4.3 Melunpäästö / henkilökohtaiset suojavarusteet 2.4.4 Muut vaarat 2.5 Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset 3 Käyttöönotto 3.1 Tarkistukset ja käyttöohjeet...
  • Seite 111: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    1 Tarkoituksenmukainen käyttö 1.1 Yleiskuva/hallintalaitteet Yksittäisosien nimikkeet Kuvaus Kuvaus 1 Moottorin kotelo, yläpuoli DELTA3 17 Akselin lukkolaatta koko 6 Heiniger, hopea 18 Hammaspyörä Z35 DELTA/PROGRESS 2 Työntökytkin, punainen 19 Leikkuupään kiinnike DELTA2+3 3 Pidätysjousi 20 Lehtijousi Kuva 1 4 Ilmansuodatin DELTA, harmaa 21 Keskiöintiholkki...
  • Seite 112: Symbolit Ja Varoitukset

    1.2 Käyttötarkoitus Karvanleikkuukone on tarkoitettu ainoastaan nautakarjan ja hevosten karvanleikkuuseen. Muunlainen käyttö, erityisesti sen käyttö ihmisillä, on ehdottomasti kielletty. 1.3 Tekniset tiedot Tyyppimerkintä: Delta3 Liitäntäjännite: Moottorin teho: katso koneen tyyppikilpi Kierrosluvut: Tarvittava suojaus: Mitat (L/K/P): n. 79 mm x 105 mm x 310 mm Paino ilman kaapelia: 1320 g Maksimiympäristölämpötila:...
  • Seite 113: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Vaaran symboli Varoitus tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, saattaa seurauksena olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. Huomio tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, saattavat seurauksena olla lievät loukkaantumiset. Informaatiosymboli Ohje Jos ohjetta ei noudateta, saattavat seurauksena olla käyttöhäiriöt tai vauriot. Viittaus kuvaan Tämä...
  • Seite 114: Melunpäästö / Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    2.4.3 Melunpäästö/henkilökohtaiset suojavarusteet Käytä kuulosuojaimia! Työn aikainen melunpäästö on normaalisti 77 dB(A). Suosittelemme käyttämään kuulosuojaimia aina koneella työskenneltäessä. Käytä suojalaseja ja hansikkaita! Henkilökohtaisen turvallisuutesi vuoksi suosittelemme käyttämään suojalaseja ja hansikkaita. Käyttäjä on vastuussa henkilökohtaisista suojavarusteista. 2.4.4 Muut vaarat Mikäli käytön aikana ilmenee vaaroja ja riskejä, jotka eivät ole suorassa yhteydessä eläinten karvanleikkuuseen, pyydämme ilmoittamaan niistä...
  • Seite 115: Leikkuusäätö Säätöpäällä

    koneen ympärille ja pidä virtakaapeli kuumista alustoista ja esineistä loitolla. Ne voivat aiheuttaa kaapelinmurtumia ja eristeen vaurioitumisen. Tarkasta kaapelista säännöllisesti mahdolliset vauriot. • Kytke kone asentoon OFF - POIS PÄÄLTÄ - (asento 0, kuva 2) ennen pistokkeen irrottamista. • Käytä sopivia työvaatteita. Älä pidä väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat takertua koneen Kuva 2 liikkuviin osiin.
  • Seite 116: Voitelu

    3.3 Voitelu Ennen karvanleikkuuta ja sen aikana: Hyvän karvanleikkuutuloksen ja koneen ja leikkuuterien pitkän kestoiän saavuttamiseksi on ohut öljykerros ylä- ja alaterällä (kuva 4) välttämätön. Myös leikkuupään muut liikkuvat osat on voideltava öljyllä hyvin. Tipauta öljyä leikkuuterille ja leikkuupään voiteluaukkoon (kuva 4).
  • Seite 117: Huolto

    4 Huolto Ennen huoltotöitä virransyöttö on katkaistava irrottamalla pistoke pistorasiasta. Älä myöskään koske terien alueelle kun kone on sammutettu ja se on vielä liitetty sähkövirtaan. Katkaise aina ensin virta, ennen kuin työskentelet leikkuuterillä/leikkuupäällä. 4.1 Puhdistus Leikkuupään ja leikkuuterien puhdistus Puhdista karvanleikkuun jälkeen kone kuivalla rievulla öljystä ja puhdista leikkuupää ja leikkuuterät huolellisesti kuivalla pensselillä...
  • Seite 118: Ilmansuodattimen Puhdistus

    4.4 Ilmansuodattimen puhdistus Ilmansuodatin on koneen moottoriosan yläpuolella. Puhdistusta varten ilmansuodattimen voi purkaa koneesta (kuva 11). Elementti on ehdottomasti puhdistettava säännöllisesti pensselillä tai harjalla. Varmista, ettei ilmansuodattimen puhdistuksen aikana koneeseen pääse likaa tms. Kuva 11 + 12 Konetta ei milloinkaan saa käyttää ilman ilmansuodatinta! 4.5 Leikkuukoneen säilytys Säilytä...
  • Seite 119 Karjan karvanleikkuupää HÄIRIÖ Yläterät liikkuvat liian vähän. Lehtijouset ovat täysin Anna vaihtaa lehtijouset murtuneet. molemmin puolin. Epäkeskoneliö ja/tai Anna vaihtaa epäkeskoneliö. epäkeskoakseli ovat kuluneet Anna vaihtaa epäkeskoakseli. (riittämätön voitelu). Yläterä ei liiku. Hammaspyörä vaurioitunut. Anna vaihtaa hammaspyörä. Säätöpää jumittuu. Kierre on likainen tai Anna puhdistaa ja voidella ruosteinen.
  • Seite 120 Moottoriosa HÄIRIÖ Moottori ei käy. Ei sähkövirtaa. Tarkista johto ja sulake. Kaapeli vaurioitunut. Toimita huoltopisteeseen tarkastusta ja vaihtoa varten. Kytkin tai moottori vaurioitunut. Korjauta huoltopisteessä. Vika elektroniikassa (PCB). Anna vaihtaa elektroniikka (PCB). Moottori käy erittäin hitaasti. Hiiliharjat kuluneet. Anna vaihtaa hiiliharjat huoltopisteessä.
  • Seite 121: Ympäristönsuojelu Ja Jätehuolto

    6 Ympäristönsuojelu ja jätehuolto 6.1 Johdanto Leikkuuterien ja leikkuukoneen asianmukainen hävittäminen niitä käytöstä poistettaessa kuuluu liikkeenharjoittajan velvollisuuksiin. Noudata viranomaisten antamia määräyksiä. 6.2 Materiaaliryhmät Toimita kone purkamista varten huoltopisteeseen tai lähimpään sähköalan ammattikorjaamoon. Materiaali, jota on kohdassa kuvassa 1 Kumi 14/15 Polyamidi 1/2/4/16/35/41 Rauta/teräs...
  • Seite 122 Índice 1 Utilização correcta 1.1 Vista geral / Elementos de comando 1.2 Finalidade 1.3 Dados Técnicos 1.4 Equipamento 2 Prescrições de segurança 2.1 Introdução 2.2 Símbolos e avisos 2.3 Utilização correcta 2.4 Princípios relativos à Segurança 2.4.1 Ligações de energia 2.4.2 Dever de manutenção e de inspecção 2.4.3 Emissão de ruído / Equipamento pessoal de protecção 2.4.4 Outros perigos...
  • Seite 123: Utilização Correcta

    Total Pos Descrição Total 1 Alojamento do motor, superior DELTA3 17 Freio para tamanho do veio 6 Heiniger prata 18 Cremalheira Z35 DELTA/PROGRESS 2 Alavanca de comutação vermelha 19 Abertura de cabeça do tosquiador DELTA2+3 3 Mola do trinco 20 Mola laminada...
  • Seite 124: Dados Técnicos

    1.2 Finalidade A máquina de tosquiar é adequada apenas para a tosquia de bovinos e cavalos. É estritamente proibido usar a máquina para outros fins, principalmente em pessoas. 1.3 Dados técnicos Designação do tipo: Delta3 Tensão de ligação: Potência do motor: ver placa de identificação na máquina Velocidades: protecção fusível necessária:...
  • Seite 125 Símbolo de perigo Aviso designa uma situação possivelmente perigosa. Se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. Cuidado designa uma situação possivelmente perigosa. Se não for evitada, pode ter como consequência ferimentos ligeiros ou menos graves. Símbolo de informação Nota Indicação, cuja inobservância pode causar anomalias ou danos.
  • Seite 126: Requisitos Ao Utilizador

    2.4.3 Emissão de ruído / Equipamento pessoal de protecção Use protecção sonora! A emissão sonora no trabalho é normalmente 77 dB(A). Recomendamos que use sempre protecção sonora durante os trabalhos. Use óculos de protecção e luvas! Para sua própria segurança use óculos de protecção e luvas. O equipamento pessoal de protecção deve ser disponibilizado pelo utilizador.
  • Seite 127 ou se enrolem nele. Nunca enrole o cabo de corrente em volta da máquina e mantenha-o afastado de superfícies e objectos quentes. Daí poderiam resultar rupturas e danos de isolamento. Verifique regularmente o cabo quanto a pontos danificados. • Coloque o interruptor da máquina em DESLIGADO (Posição 0; Imagem 2) antes de retirar a ficha.
  • Seite 128 3.3 Lubrificação Antes e depois da tosquia Para obter um bom resultado de corte e para aumentar a vida útil da máquina e das lâminas de corte, deve existir uma fina camada de óleo na lâmina inferior e superior (Imagem 4). Todas as outras peças móveis na cabeça do tosquiador também devem ser bem lubrificadas.
  • Seite 129: Manutenção

    4 Manutenção Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção, interrompa a alimentação de energia, retirando a ficha. Não tocar a zona da lâmina de corte mesmo com a máquina desligada, se esta ainda se encontrar ligada a uma fonte de corrente. Em caso de trabalhos nas lâminas de corte/ cabeça do tosquiador, interromper sempre a alimentação de corrente em primeiro lugar.
  • Seite 130: Limpeza Do Filtro De Ar

    4.4 Limpeza do filtro de ar O filtro de ar encontra-se na parte superior da peça mecânica da máquina. Para a limpeza o filtro de ar pode ser desmontado da máquina (Imagem 11). É imprescindível a limpeza regular do elemento com um pincel ou escova seca. Tenha em atenção para que, durante a limpeza do filtro de ar, nenhum corpo estranho chegue à...
  • Seite 131 Cabeça de tosquia de gado AVARIA CAUSA ELIMINAÇÃO Os lâminas superiores movem-se As molas laminadas estão Substituir as molas laminadas muito pouco. completamente danificadas. de ambos os lados. O bloqueio de transmissão Substituir o bloqueio de da cambota e/ou a cambota transmissão da cambota está...
  • Seite 132 Peça mecânica AVARIA CAUSA ELIMINAÇÃO O motor não funciona. Sem corrente. Verificar linha e fusível. Cabo com defeito. Mandar verificar e substituir pelo serviço de assistência. Interruptor ou motor avariado. Mandar reparar pelo serviço de assistência. Electrónica (PCB) avariada. Substituir a electrónica (PCB). O motor funciona muito Escovas de carvão gastas.
  • Seite 133 6 Protecção ecológica e reciclagem 6,1 Introdução A eliminação correcta das lâminas de corte, assim como da máquina para tosquiar após a sua vida é da responsabilidade do proprietário. Tenha atenção às prescrições no seu país. 6.2 Grupos de material Para desmontar a máquina entrega-a a um posto de assistência técnica ou a uma oficina especializada em electrónica próxima.
  • Seite 134 BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 2 Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφ μενη χρήση 1.1 Γενική ψη / στοιχεία χειρισμού 1.2 Σκοπ ς χρήσης 1.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά 1.4 Εξοπλισμ ς 2 Κανονισμοί ασφαλείας 2.1 Εισαγωγή 2.2 Σύμβολα και υποδείξεις προειδοποίησης 2.3 Προδιαγραφ...
  • Seite 135: Σκοπ Σ Χρήσης

    θέση στοιχεία χειρισµού θέση στοιχεία χειρισµού Σύνολο Σύνολο 1 Κάλυµµα κινητήρα άνω DELTA3 17 Ασφάλεια άξονα γραναζιού size 6 Heiniger ασηµί 18 Γρανάζι Z35 DELTA/PROGRESS 2 Μοχλός διακόπτη κόκκινος 19 Εσωτερικό σώµα κεφαλής DELTA2+3 3 Ελατήριο διακόπτη 20 Έλασµα παλινδρόµησης...
  • Seite 136: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 4 1.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή τύπου: Delta3 Τάση σύνδεσης: Ισχύς μοτέρ: βλέπε πινακίδα τύπου στη μηχανή Αριθμοί στροφών: απαραίτητη ασφάλεια: Διαστάσεις (Π/έ/Μ): περ. 79 mm x 105 mm x 310 mm Βάρος...
  • Seite 137: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 5 Σύμβολο ενημέρωσης έπ δειξη έπ δειξη, της οποίας η παράβλεψη, ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή βλάβες. έπ δειξη με εικ να Αυτ το σύμβολο μαζί με αριθμ εικ νας παραπέμπει στην αντίστοιχη εικ να στο τέλος...
  • Seite 138: Θέση Σε Λειτουργία

    BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 6 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και γάντια! Για την προσωπική σας προστασία προτείνουμε τη χρήση προστατευτικών γυαλιών και γαντιών. Την ευθύνη για την ύπαρξη του εξοπλισμού προσωπικής προστασίας φέρει ο χειριστής. 2.4.4 έπολειπ μενοι κίνδυνοι Εάν...
  • Seite 139 BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 7 ζημιές στη μ νωση. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο για τυχ ν ελαττωματικά σημεία. – Μετακινήστε το διακ πτη της μηχανής στη θέση OFF (θέση 0, εικ να 2) πριν αποσυνδέσετε το φις. –...
  • Seite 140 BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 8 3.3 Λίπανση Πριν και κατά το κούρεμα Για ένα καλ αποτέλεσμα κουρέματος και για την αύξηση της διάρκειας ζωής της μηχανής και των λεπίδων είναι απαραίτητη η ύπαρξη εν ς λεπτού στρώματος λαδιού...
  • Seite 141 BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 9 4 Συντήρηση Διακ ψτε πριν απ την έναρξη των εργασιών συντήρησης την παροχή ενέργειας. Αποσυνδέστε το φις απ την πρίζα. Μην ακουμπάτε την περιοχή των λεπίδων ακ μη κι ταν είναι εκτ ς λειτουργίας η μηχανή...
  • Seite 142 διαθέσιµα υλικά και εξαρτήµατα. Είναι σχεδιασµένο για µακροχρόνια αποδοτική χρήση. Εαν χρησιµοποιηθούν ανταλλακτικά κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής του παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι αυτά είναι γνήσια ανταλλακτικά Heiniger. Η χρήση µη γνήσιων ανταλλακτικών Heiniger µπορεί να ελαττώσει την αποτελεσµατικότητα του...
  • Seite 143 BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 11 Κεφαλή κουρέματος ζώων ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Οι επάνω λεπίδες κινούνται πολύ Αντικαταστήστε τα ελατηριωτά Έχουν σπάσει τελείως τα λίγο. ελάσματα στις δύο πλευρές. ελατηριωτά ελάσματα. Το τετράγωνο του εκκέντρου Αντικαταστήστε το τετράγωνο του και/ή...
  • Seite 144 BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 12 Τμήμα μοτέρ ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Το μοτέρ δε λειτουργεί. χωρίς ρεύμα. Ελέγξτε το καλώδιο και την ασφάλεια. Καλώδιο. αναθέστε τον έλεγχο και την αντικατάσταση στο σέρβις. Διακ πτης ή μοτέρ ελαττωματικά. αναθέστε...
  • Seite 145 BA Delta griechisch:BA Delta griechisch 10.11.2009 15:20 Uhr Seite 13 6 Προστασία περιβάλλοντος και απ ρριψη 6,1 Εισαγωγή Για την κατάλληλη απ ρριψη των λεπίδων καθώς και της κουρευτικής μηχανής υπεύθυνος είναι ο ιδιοκτήτης. Παρακαλούμε προσέξτε τις διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Seite 146 DELTA3...
  • Seite 147 DELTA3...
  • Seite 148 DELTA3...
  • Seite 152 Item Artikel Artículo Artikel Article Artikel Artikel Artikkel Articolo Tuote Προϊόν Artico Serial no. Serie nr. No. de serie Serie Nr. No. de série Serienr. Seriennummer Serie nummer No. di serie Sarjanro Αρ. σειράς No. de série Date of purchase Datum van aankoop Fecha de compra Købsdato...

Inhaltsverzeichnis