Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
EG
I
F
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
OPERATING INSTRUCTION
G
ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION
G
AUFSTELLUNGS HANDBUCH
INSTALLATION MANUAL
G
MANUALE DI INSTALLAZIONE
NOTICE D'INSTALLATION
G
COOL / DRY / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
Klimagerät mit außenkondensator
Room air conditioner with remote condenser
Condizionatore d'ambiente con condensatore remoto
Climatiseur avec condenseur a air exterieur
37.4256.011.0
01/2005
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Axair ulisse 13 A

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNGEN OPERATING INSTRUCTION ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION AUFSTELLUNGS HANDBUCH INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE NOTICE D’INSTALLATION COOL / DRY / FAN COOL / DRY / HEAT / FAN Klimagerät mit außenkondensator Room air conditioner with remote condenser Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur a air exterieur 37.4256.011.0 01/2005...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS DAS PRODUKT ....................DISPLAY ......................AUFSTELLUNGSORT..................ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE .............. SICHERHEITS-ANWEISUNGEN ..............WICHTIGE HINWEISE ................... KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG ..............BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG............Einsetzen der Batterien ................Wahlschalter des Temperatursensors ............Betrieb mit Fernbedienung ................FERNBEDIENUNG ..................EINSTELLUNG DER UHR ................KÜHLUNG - HEIZUNG .................. AUTOMATISCHER BETRIEB.................
  • Seite 3: Das Produkt

    DAS PRODUKT 01. Fernbedienung mit Infrarot-Signalen 02. Display 03. Luftzufuhr 4. Luftansauggrill 5. Außeneinheit 06. Verbindungsschlauch 07. Luftfilter 08. Stromkabel mit Stecker 09. Bedienung Kondenswasserflußrohr 10. Außeneinheit Stützkorb oder Halter 11. Abdeckung der Schnellanschlüsse DISPLAY 1. Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die 3.
  • Seite 4: Aufstellungsort

    Vergewissern Sie sich, daß die automatischen Schalter AUFSTELLUNGSORT und die Schutzsicherungen der Anlage in der Lage sind, einen Anlaufstrom zu tragen, (normalerweise für max 1 Sekunde). WARNUNG Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen. Wegen Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Einzelheiten den Händler oder einen Elektriker fragen.
  • Seite 5: Klimageräteaufstellung

    KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen Schlauch verbunden sind. Die Inneneinheit in den zu klimatisierenden Raum, neben ein Fenster, eine Balkonstür oder eine Außenwand stellen. Die Außeneinheit, die die Wärme- und Kondenswasser-Beseitigung erlaubt, hinaus auf das Fensterbrett, auf den Balkon stellen, oder sie an die Wand hängen.
  • Seite 6: Benutzung Der Fernbedienung

    BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG Der IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger auf EINSETZEN DER BATTERIEN dem Klimagerät richten. Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen. Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen. INNENEINHEIT IR-EMPFÄNGER Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten.
  • Seite 7: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG ANZEIGE SENSOR SENDER Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb Ein Temperatursensor im Innern ist. Wenn die Fernbedienungs- Betriebsweise der Fernbedienung mißt die Tasten gedrückt werden, Datenverkehrsbestatigung Automatik Raumtemperatur. leuchtet die Lampe oder Fernbedienung Sperre auf dem Display auf, um die Kuhlung Einstellungsänderungen des Heitzung...
  • Seite 8: Einstellung Der Uhr

    EINSTELLUNG DER UHR ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT (AUßENEINHEIT) “STANDBY” 1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken. Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Die Stundenanzeige nur blinkt. Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In 2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle diesem Fall schaltet der Mikroprozessor auf Abtaubetrieb Stunde angezeigt wird.
  • Seite 9: Entfeuchtung

    HINWEIS ANMERKUNG Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt: Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das - BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert 3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen wurde.
  • Seite 10: Zeitschaltuhr - Einstellung

    D) WIE DIE ZEITSCHALTUHR ZU NULLEN ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG 1. Die Taste TIMER drücken, um die Zeitschaltuhr zu An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt wählen werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt) 2.Die Taste CLEAR drücken, wenn Sie alle Zeitschaltuhr und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1 &...
  • Seite 11: Betriebsweise Ohne Fernbedienung

    BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, wie folgt vorgehen: FALSCH! 1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die BETRIEBSTASTE zu drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen: LUFTFILTER • COOL oder HEAT für die Wärmepumpe Modelle Der Luftfilter muß...
  • Seite 12: Zubehörteile (Auf Anfrage)

    ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) ZUSÄTZLICHER AUßENEINHEIT STÜTZKORB ODER HALTERUNGSFÜHRUNG KIT Wenn man das Klimagerät in mehreren Zimmer brauchen will, ist es möglich mehrere Stützkorbe oder Halterungsführungen für die Installation der Außeneinheit kaufen 2 löcher ø 10 2 löcher ø 10 STÜTZKORB HALTERUNGFÜHRUNG Abhilfe: RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT...
  • Seite 47: Generelle Hinweise

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt ist mit dem -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 und 93/68 EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
  • Seite 51 RAUMBEDARF DES GERÄTES / MINIMUM OPERATION AND MAINTENANCE AREA AREA MINIMA DI ESERCIZIO E MANUTENZIONE SURFACE MÍNIMUM D'EXERCICE ET ENTRETIEN 780 mm 100 mm 100 mm 2000 mm 800 mm 50 mm 150 mm 150 mm BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSLÄNGE UND DES ERHÖHUNGUNTERSCHIEDS TUBING LENGTH AND ELEVATION DIFFERENCE LIMITS LIMITI SU LUNGHEZZA TUBI DI COLLEGAMENTO E DISLIVELLO LÍMITES DE LONGUEUR DES LIAISONS ET DENIVELEE...
  • Seite 52 AUßENEINHEITSAUFSTELLUNG / INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT INSTALLAZIONE DELLA VALIGETTA / INSTALLATION DE L'UNITE EXTERIEURE Die Außeneinheit kann auf einen Balkon gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Einheit immer steht und nicht geneigt ist. Während der Aufstellung die Verbindungsröhre zwischen den Einheiten nicht verwirren. Die Luft soll ohne Hindernisse auf der Außeneinheit strömen.
  • Seite 53 Stützkorb Support Supporto 3 x ø 10 Accessoire support Löcher Holes 100 min./ clst Fori Trous Den Halter in den Außeneinheitsgriff einsetzen und die Einheit umwenden (sieh das Bild). Den Halter auf den Rand der Einheit befestigen. Die auf der Einheit befestigte Halterungsführung an die Wand einsetzen.
  • Seite 54 Die Inneneinheit an eine Wand neben einer Steckdose stellen. Place the indoor unit against the wall next to an electric socket. Sistemare l'unità interna accostandola ad una parete vicino ad una presa di corrente. Installer l'unité intérieure contre une paroi, près d'une prise de courant. KLIMAGERÄT - WÄRMEPUMPE-AUSFÜHRUNG / AIR CONDITIONER - HEAT PUMP VERSION CONDIZIONATORE IN VERSIONE POMPA DI CALORE / CLIMATISEUR EN VERSION REVERSIBLE WINTERZEIT:...
  • Seite 55 MONTAGE AN DER WAND (MIT LOCH AN DER WAND) / WALL INSTALLATION (THROUGH A HOLE IN THE WALL) / INSTALLAZIONE CON FORO NEL MURO / INSTALLATION MURALE (PAR UN TROU DANS LE MUR) DIESE OPERATION MUß NUR VON QUALIFIZIERTEN ODER ERFAHRENEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN OPERATION TO BE EXECUTED BY COMPETENT OR QUALIFIED PERSONEL / OPERAZIONE DA ESEGUIRE A CURA DI PERSONALE COMPETENTE O QUALIFICATO / L’OPERATION DO IT ÊTRE REALISEE SEUL PAR QUALIFIE OU SPECIALISE PERSONNEL...
  • Seite 56 Die beste Lage für die Inneneinheits-Aufstellung wählen. Das in der Wand durchzuführende Loch bezeichnen. Choose the best position where to install indoor unit. Mark the hole to be made in the wall. Scegliere la posizione più idonea per l'installazione dell’unità interna, ø...
  • Seite 57 Die Schnellverbindungen (Schlauch und Außeneinheit) durch die mitgelieferten Plastikstöpsel schützen. Um die Röhre in das Wandloch leichter und ohne Beschädigung hineinzustecken, die Rohrende vereinigen und mit Klebeband umgeben. Protect quick coupling (on flexible tube and outdoor unit) with plastic plugs supplied as accessories.
  • Seite 58 Die Löcher durchführen und den Stützkorb oder den Außeneinheitshalter an der Wand befestigen, indem Sie die mitgelieferten Dübel benutzen. Drill the holes and fix the basket or the support to the wall using the rawl plugs supplied as accessory. Eseguire i fori e fissare il contenitore o supporto della valigetta con i tasselli in dotazione.
  • Seite 59 VERBINDUNG DER SCHLAUCHVERLÄNGERUNG / HOW TO CONNECT THE FLEXIBLE TUBE EXTENSION KIT COME COLLEGARE LA PROLUNGA DEL TUBO FLESSIBILE / CONNECTION RALLONGE DU TUYAU FLEXIBLE DIESE OPERATION MUß NUR VON QUALIFIZIERTEN ODER ERFAHRENEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN OPERATION TO BE EXECUTED BY COMPETENT OR QUALIFIED PERSONEL / OPERAZIONE DA ESEGUIRE A CURA DI PERSONALE COMPETENTE O QUALIFICATO / L’OPERATION DO IT ÊTRE REALISEE SEUL PAR QUALIFIE OU SPECIALISE PERSONNEL Bevor Sie die Schlauchverlängerung verbinden, vergewissern Sie sich, daß...
  • Seite 60 Den Verbindungsstöpsel einschrauben. Fix the coupling cover of the outdoor unit. Fissare il coperchio attacchi della valigetta. Fixer le couvercle de l'unité extérieure. Die Plastikstöpsel vom anderen Ende des Schlauches ausschrauben. Die Schnellverbindungen zuerst mit der Hand und dann durch den Schlüssel am Schlauch einschrauben.
  • Seite 61 KLIMAGERÄT - WÄRMEPUMPE-AUSFÜHRUNG / AIR CONDITIONER - HEAT PUMP VERSION CONDIZIONATORE IN VERSIONE POMPA DI CALORE / CLIMATISEUR EN VERSION REVERSIBLE Die beiden Kupferröhre durch Isolierrohr und Schellen (mitgeliefert) isolieren. Insulate the copper tubes using the accessories supplied with the unit (insulating tubes and clamps).
  • Seite 62 POSITION DER FERNBEDIENUNG Um eine gute Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt aufzustellen: Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt. Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen. In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät. Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird. An übermäßig warmen oder zu Kalten Stellen.

Diese Anleitung auch für:

Ulisse 10 aUlisse hlaUlisse 10-13 a

Inhaltsverzeichnis